fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя alex-virochovsky
Страницы: 123456789...3132333435

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 21 января 2021 г. 15:12
1. Б.м. можно сделать примечание Ambiguity — неоднозначность.
2. Мне не понравилось выражение «понимание зародыша противоположности буквального значения слов». Слишком много существительных подряд.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


миротворец
Отправлено 20 января 2021 г. 10:06
Да, стоят на полках и радуют сердце. А вот кому это останется?
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


миротворец
Отправлено 17 января 2021 г. 14:38
По-моему, Свисток действительно нечитабельный, я, например, не осилил. А Урания вполне себе читабельная, с удовольствием.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство ЭКСМО > к сообщению


миротворец
Отправлено 16 января 2021 г. 23:58
Спасибо за информацию. Если рассказ действительно про Нону, обязательно переведу.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство ЭКСМО > к сообщению


миротворец
Отправлено 16 января 2021 г. 23:19

цитата COH

вы для издательства переводите или самиздата? В печатном виде появится?

Сначала для себя, но вроде малотиражники согласны издать. Увидим. Вещь великолепная.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство ЭКСМО > к сообщению


миротворец
Отправлено 16 января 2021 г. 22:39

цитата COH

есть ли планы на другие серии этого автора

Вопрос не ко мне, но мне очень хочется ответить. У меня есть план на Свитки (скрижали) Предка, на 1-ую трилогию. Пока переведены 1-ая (Красная Сестра) и 2-я (Серая Сестра) книги, 3-я в переводе.
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению


миротворец
Отправлено 15 января 2021 г. 20:53

цитата JimR

А как сами переводы? В плане художественности? Рекомендуете к приобретению?

Я сам приобрел, хотя у меня, к примеру, есть и ЛП, и очень внимательно прочитал и еще перечитал. Очень доволен.
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению


миротворец
Отправлено 15 января 2021 г. 18:40

цитата Zangezi

А он опубликован?

Да, конечно. Собственно, это 3 книги:
1. Охота на Угада (поэзия Керрола). 2015, Аудитория.
2. Приключения Алисы в Стране Чудес. 2015, Аудитория.
3. Путешествие в Зазеркалье и что там обнаружила Алиса, 2017, Аудитория.

Все три билингвы, с обстоятельными комментариями, в частности сравниваются предыдущие переводы.
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению


миротворец
Отправлено 15 января 2021 г. 14:55

цитата Sartori

Но то, что он за следующие тридцать лет даже не поинтересовался существующими переводами этой книги, сомнительно.

Но бывает! Проф. Ермолович пишет, что он за все годы не прочитал ни одного перевода Алисы, только оригинал, и начал сравнивать со своим переводом только после того, как перевел сам. А уж Ермоловичу врать незачем.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению


миротворец
Отправлено 13 января 2021 г. 10:36
Я помню как меня потряс вид настоящих всадников в жизни. Они ехали спокойно, шагом, и даже не пытались ускориться, хотя место было...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 января 2021 г. 19:58
Быть может:
«Истинная справедливость» обрушила на него поток грязи с противоположной стороны дороги.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


миротворец
Отправлено 18 декабря 2020 г. 20:38
Лично мне понравились все четыре варианта.
Андрей Вадимыч, спасибо!
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


миротворец
Отправлено 17 декабря 2020 г. 15:33
Ой, старые времена. Мне тогда казалось, что у Academia заоблачные цены на рынке (да ее, собственно, мало кто предлагал), и я сосредоточился на ЛП. Сейчас, когда мне не так давно предложили, уже как-то... неинтересно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 15 декабря 2020 г. 11:16

цитата nightowl

светло-коричневые

И я бы так же перевел, и все бы так же перевели. Честь и хвала человеку, сумевшему разобраться в таком исключительно сложном месте.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к сноскам? > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 декабря 2020 г. 09:31
В последнее время я комментирую только по-настоящему «тяжелые» понятия. То, о чем написано в Википедии, можно оставить без комментария. По умолчанию считать, что любой заинтересовавшийся найдет там.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению


миротворец
Отправлено 10 декабря 2020 г. 14:59

цитата Денис II

Бывают профессиональные рыбы?!? Ух ты! А где учат на рыбу?

Ну, если у вас фамилия Сарусси, учиться не надо. А так... У них там фабрика (небольшая) прямо в магазине и они там делают многое из того, что продают. Вроде бы это не слишком просто.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению


миротворец
Отправлено 10 декабря 2020 г. 12:16

цитата Полковник

за рыбу-фиш по-еврейски

Вот как раз рыбу-фиш терпеть не могу. Зато рыбные шницели из Продага — пальчики оближешь. Продаг — это такой магазин(профессиональная рыба в переводе).
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению


миротворец
Отправлено 8 декабря 2020 г. 14:39
В оригинале она Ratched
Слово retch (созвучное с Ratch) означает рвота, позыв к рвоте. Видимо переводчик решил, что фамилия значащая и надо это как-то передать.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


миротворец
Отправлено 2 декабря 2020 г. 12:16

цитата k2007

Перевод Триандафилиди

Надеюсь, он будет получше, чем у Гаспарова.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство ЭКСМО > к сообщению


миротворец
Отправлено 27 ноября 2020 г. 16:26
Вау!

Страницы: 123456789...3132333435
⇑ Наверх