Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Календула» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Clever, Corpus, Fantlab Reviews, Young Adult, young adult, young-adult, АСТ, Авионеры, Азбука, Аква, Аква Север, Аква Юг, Белоснежка, Библиография-2017, Брэдли, Буквоед, Букер, Букер-2019, Валенте, Вологжанина, Гаглоев, Гарри Поттер, Гейман, Гете, Гир, Джеральд Даррелл, Джозеф Шеридан Ле Фаню, Джордж Мартин, Дмитрий Самохин, Дональдсон, Донна Тартт, Екатеринбург, Зеркало, Зеркальная волна, Иностранка, Интервью, Ирина Лазаренко, Касс, Кейт Мортон, Китай, Книгуру, Линия души, ММКВЯ, ММКВЯ 2019, ММКВЯ-2019, ММКЯ, ММКЯ2019, Майк Гелприн, Маканин, Марина Дробкова, Марина Ясинская, Мариня Ясинская, Махаон, Мир Аквы, Мозаика Миров, Мозаика миров, Мюссо, НФ, Настоящая фантастика, Нил Гейман, Ольга Рэйн, Подростковое, Поляндрия, Риддел, Риордан, Рипол, Рипол Классик, Робинс, Ролинг, Росмэн, Рот, Роулинг, Рэй Брэдбери, Сара Джио, Сафон, Снежный Ком, Сотников, Стивен Кинг, Схапман, Сьюзен Коллинз, Сэлинджер, Том Ллевеллин, Туве Янссон, Фантом Пресс, Фицджеральд, Франция, Фэнни Флэгг, Хоук, Швеция, Шерлок Холмс, Штеффенсмайер, Эксмо, Ю Несбё, Юхан Теорин, Янг, автор, азбука, актер, американский Юг, анонс, антология, архитектура, библиография-2017, библионочь, библиотека, биография, буквоед, в мире книг, вампиры, воспитание и развитие, встреча, встреча с писателем, выставка, герои Аквы, город, готика, детектив, детектив. АСТ, детская, детская литература, детский, детское, документальное, живопись, животные, иллюстрации, иллюстрация, иностранная проза, иностранное, интервью, интересно, интересно. в мире книг, искусство, истории о книгах, итоги, кино, классика, книга, книги, книги. в мире книг, книги. новинка, книжные покупки, кот, лексика, литературная премия, мемуары, мир Аквы, мистика, мода, мои книги, мультик, мультфильм, муми-тролль, мысли, на прочтение, новинка, новинка. книги, новинки, новости, новость, новый год, нон-фикшен, о литературе, обзор, отечественная, отечественное, отзыв, памятная дата, перевод, переводная, переводчик, персона, писатель, планы, планы издательств, подборка, подростковая, подростковое, позитив, постапокалипсис, премия, премия НОС, привидения, призраки, приключения, приобретение, природа, проза, проза Фэнни Флэгг, пьеса, размышления, реализм, рецензия, роман, русский язык, русскоязычная, сборник, сериал, серия, сказка, скандинавский детектив, скульптура, современное, список книг, стимпанк, супергерои, творчество, удивительные места планеты, ужасы, фантастика, фестиваль, фильм, фото, фэнтези, хоррор, художник, цветы, цитаты, экранизация, энциклопедия, юбилей, юмор
либо поиск по названию статьи или автору: 


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 13  14  15

Статья написана 23 сентября 2019 г. 07:51

Сказку о Белоснежке и семи гномах знают все: история девушки, уснувшей мертвым сном после того, как она отведала отправленное яблоко, стала популярной в Европе благодаря Якобу и Вильгельму Гримм, включившем ее в одно из изданий своего сборника «Детские и семейные сказки». Сегодня сказки братьев Гримм часто подвергаются критике за чрезмерную жестокость. Если говорить о «Белоснежке», то, считается, что эту сказку братьям-собирателям народного фольклора поведал Фердинанд Зиберт, сын пастора, преподававший в Фридриховой гимназии в Касселе. Произошло это после 1814 года, поскольку в первых изданиях сборника сказок история Белоснежки не фигурировала.

КАКИМ БЫЛ ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЮЖЕТ СКАЗКИ?

Если говорить о сюжете «Белоснежки» в изложении братьев Гримм, то первая половина этой сказки не сильно разнится с известной всем диснеевской версией: все та же завистливая мачеха с волшебным зеркалом, охотник, который отказался убивать девушку, и приютившие ее у себя в домике гномы.

Любопытные отличия начинаются во второй половине истории. Во-первых, мачеха в версии братьев Гримм приходила к Белоснежке не один раз, а навещала ее трижды и все время с разными «подарками»: в первый раз принесла удушающий шнурок для платья, во второй — отравленный гребень, а в третий — то самое ядовитое яблоко. Проснулась же Белоснежка вовсе не от поцелуя прекрасного принца. Просто она была настолько красивой в гробу, что принц немедленно повелел доставить ее бездыханное тело к себе во дворец. Слуги несли гроб не слишком аккуратно, один из носильщиков споткнулся, кусок отправленного яблока вылетел из горла Белоснежки, тут-то она и проснулась.

Ну, а с мачехой вообще поступили сурово. Эта дама имела глупость из любопытства прийти на свадьбу к Белоснежке, там мачеху изловили и заставили плясать в раскаленных железных башмаках до тех пор, пока она не упала замертво. Вот такой добрый хэппи-энд. Но это все присказка, настоящая сказка, как говорится, впереди.

КТО БЫЛ ИСТОРИЧЕСКИМ ПРОТИТИПОМ БЕЛОСНЕЖКИ?

Белоснежка — история, основанная на реальных событиях. Причем, у главной героини имеется сразу два исторических прототипа.

Графиня Маргарета фон Вальдек
Графиня Маргарета фон Вальдек
Претендентка номер один — графиня Маргарета фон Вальдек, дочь графа Филиппа IV, управлявшего Вальдеком — городом в земле Гессен. В 1994 году немецкий историк Экхард Зандер (Eckhard Sander) опубликовал свое исследование под названием «Белоснежка: миф или реальность?» (Schneewittchen: Märchen oder Wahrheit?), в котором он утверждал, что нашел учетную запись в архивах братьев Гримм, которая пролила свет на прообраз реальной Белоснежки.

Маргарета родилась в 1533 году, ее отец провел юность в Виандене (Люксембурге), лично знал Мартина Лютера и активно способствовал распространению лютеранства в Вальдеке и Гессене. Первой женой Филиппа, ставшей матерью Маргареты, была Маргарет из Восточной Фризии, а после смерти супруги граф женился повторно на Катарине из города Хацфельд.

Отношения дочери от первого брака и мачехи категорически не ладились, и 16-летнюю Маргарету фон Вальдек выслали в Брюссель. Там она познакомилась с испанским принцем Филиппом — будущим королем Испании из династии Гамбургом Филиппом Вторым. Молодой принц мог похвастаться великолепным образованием, и, говорят, он тонко чувствовал природу и искусство. Словом, ничего удивительного в том, что между ним и Маргаретой вскоре возникла страстная любовь, нет.

Кстати, внешность Маргареты прекрасно подходит под описание Белоснежки: тоже белая кожа, черные волосы и яркий румянец.

Но, как известно, сильные чувства в том случае, если они не отвечают политическим интересам, должны быть пресечены на корню. Больше всего романтическому увлечению принца был не рад отец Филиппа Карл V, у которого на сына имелись собственные планы. Не рад настолько, что Маргарета внезапно таинственно скончалась в возрасте 21 года, по слухам, она была отравлена агентами испанского короля.

А вот в городе Лор-на-Майне, что расположен в Баварии, полагают, что реальной Белоснежкой была баронесса Мария София Маргарета Катарина фон и унд Эрталь, родившаяся 25 июня 1725 года. Она была дочерью властителя местных земель Филиппа Кристофа вон Эрталя и его жены баронессы фон Беттендорф. После смерти первой супруги Филипп женился повторно на Клаудии Элизабете Марии фон Веннинген, графине Рейхштейн, и эта дама не взлюбила падчерицу всем сердцем.

А еще у мачехи из города Лор-на-Майне на самом деле имелось говорящее зеркало — акустическая игрушка, которую супруг подарил ей в день свадьбы.

Зеркало было изготовлено в Лоре-на-Майне в 1720 году, сегодня оно выставлено в городском музее. Гномы же из сказки, как предполагается, это низкорослые шахтеры, жившие в деревушке Бибер, что расположена к западу от города, а окружают ее семь гор.

Местные туннели были очень мелкими и узкими, потому на работу в Бибер брали лишь людей маленького роста. Также шахтеры носили одежду с яркими капюшонами, которая очень напоминает костюмы гномов.

Отравить же Марию мачеха могла с помощью ядовитой белладонны — это растение встречается в окрестностях Лора-на-Майне повсеместно.

ПОЧЕМУ ИМЕННО ЯБЛОКО?

Сказка «Белоснежка» наполнена множеством символом. Например, число 7 — количество гномов, по мнению некоторых исследователей, не просто так совпадает с числом планет, что в латинских языках дали названия дням недели: Луна (понедельник), Марс (вторник), Меркурий (среда), Юпитер (четверг), Венера (пятница), Сатурн (суббота), а Солнце — воскресенье.

Также в сказке часто упоминается число 3. Три капли крови падают на снег, когда мать Белоснежки желает, чтобы у нее родилась дочь со светлой кожей, черными волосами и алыми губами, мачеха тоже навещает Белоснежку три раза и приносит ей дары Венеры: шнурок для платья, гребень и яблоко.

Впрочем, с яблоком все вообще непросто. Этот фрукт в европейской традиции тот еще фрукт. Про то, что Ева взяла из рук Змия яблоко и к чему это привело, помнят все, но не менее нехорошая репутация у данного фрукта была и в античной традиции. Имеется в виду знаменитое «Яблоко раздора» с надписью «Прекраснейшей», которое Парис отдал Афродите, чем обидел Геру и Афину, а последствием его решения стала та самая Троянская война, описанная Гомером в «Илиаде».

И все-таки, засыпающая мертвым сном Белоснежка — это своеобразное отражение древних кельтских верований о том, что в яблочном саду нельзя спать. Мол, если уснешь под яблоней — можешь больше и не проснуться, ведь велик шанс, что твою душу похитят феи, живущие в стволе дерева.

В английском Сомерсете это суеверие переродилось в любопытную легенду о Яблочном человеке — неком духе, что живет в теле самой старой яблони в саду. Ночью 17 января Яблочному человеку следовало делать подношения, выливать у корней яблони сидр и выкладывать кусочки хлеба, иногда хлеб также привязывали к веткам дерева.

А еще в Англии ходила легенда о том, что одному крестьянину было совсем нечего есть, но он все равно решил подарить последний кусок хлеба Яблочному человеку, и тот взамен рассказал крестьянину о спрятанных в земле сокровищах. Так что иногда яблочные духи бывали и полезными, но спать под этими деревьями все-равно считалось занятием, опасным для жизни, поэтому неудивительно, что не умерла, но уснула мертвым сном Белоснежка, отведав именно яблоко.

Источник


Статья написана 20 сентября 2019 г. 10:39

Социальная сеть «В контакте» (принадлежит Mail.ru Group) заключила антипиратский меморандум с крупнейшими книжными издательствами России и их интернет-магазинами. Соглашение подписали «Эксмо», АСТ, «Азбука-Аттикус», «Альпина паблишер», «Аудиокнига», «Литрес», а также Ассоциация по защите прав в интернете (АЗАПИ), которая представляет интересы издателей, рассказали «Ведомостям» представители этих организаций. Представитель «В контакте» это не комментирует.

«В контакте» – крупнейшая социальная сеть в России, по данным Mediascope, хотя бы раз в день ею пользуется 22,2 млн жителей крупных городов страны (статистика за июнь 2019 г. по пользователям 12–64 лет). Еще несколько лет назад пользователи соцсети массово загружали на эту платформу нелегальные копии музыки, фильмов, сериалов и книг. В 2010–2015 гг. торговое представительство США в ежегодных отчетах называло «В контакте» одним из крупнейших пиратских сайтов в мире. Правообладатели неоднократно судились с соцсетью, но суды, как правило, решали, что пиратские ссылки размещают сами пользователи, а «В контакте» только добросовестный посредник. Тем не менее конфликты с правообладателями сильно мешали бизнесу соцсети. В первую очередь в 2016 г. она договорилась о совместном удалении нелегальных треков с крупнейшими музыкальными издателями, а затем запустила платный музыкальный сервис Boom – частью доходов от этого проекта соцсеть делится с авторами песен. Постепенно «В контакте» стала налаживать отношения и с продюсерами – по их жалобам соцсеть удаляет конкретные нелегальные копии фильмов и сериалов. С частью продюсеров и телеканалов соцсеть договорилась и об автоматическом удалении пиратских копий. Меморандум с книжными издателями – следующий шаг в этом направлении.

«В контакте» вместе с YouTube и Telegram входит в топ-3 площадок рунета по числу выявляемых и удаляемых пиратских копий книг, утверждает гендиректор АЗАПИ Максим Рябыко. Но все же «В контакте» больше нельзя назвать главным агрегатором пиратского контента, как это было в начале 2010-х гг., считает главный аналитик Российской ассоциации электронных коммуникаций Карен Казарян.

В последние годы «В контакте» реагирует на жалобы издателей и удаляет файлы с пиратскими копиями книг и ссылки на них, говорят издатели. Но число таких обращений достигает десятков тысяч в год, рассказывает Рябыко, и это огромный объем фактически ручной работы для издательств. Кроме того, часть ссылок и файлов публикуется в закрытых группах, что затрудняет их поиск, объясняет он. Меморандум эту работу автоматизирует и фактически вводит премодерацию файлов с книгами, объясняют собеседники «Ведомостей» в издательствах.

Для этого «В контакте» будет использовать так называемый Copyright Check – аналог Content ID, которая распознает пиратский видеоконтент по цифровому отпечатку. При загрузке файла с книгой на платформу будет происходить его автоматическое сравнение с легальными копиями, если характеристики файла совпадут – пользователь не сможет разместить его во «В контакте». Для сравнения электронных текстов издатели договорились использовать базу крупнейшего интернет-магазина книг «Литрес», а для сравнения аудиокниг – сервис Biblio. Он запущен на базе «В контакте» в начале сентября, у Biblio есть контракты с крупнейшими российскими издательствами на дистрибуцию внутри соцсети звуковых версий их текстов. Работает сервис как по подписке, так и через разовые покупки аудиокниг.

Меморандум предусматривает премодерацию именно загружаемых файлов, но не ссылок на пиратские ресурсы, объясняют собеседники «Ведомостей»: но около 80% пиратских книг во «В контакте» распространяется именно через загрузки. Контролировать процесс и собирать информацию об удалении пиратских книг будет АЗАПИ.

Соглашение между издателями и соцсетью подписано сроком на год, премодерация, скорее всего, начнет работать уже на следующей неделе, уточняют собеседники «Ведомостей».

Если продажи бумажных книг в России в последние годы растут на 6–7% в год, то продажи электронных версий изданий за четыре года выросли в 3 раза до 4,8 млрд руб. в 2018 г. и, по прогнозу «Эксмо-АСТ», к 2020 г. вырастут еще в 2 раза. Всего, по данным этой издательской группы, жители России потратили на книги в прошлом году 86 млрд руб. Все более популярными становятся и аудиокниги – в этом году их продажи превысят 1 млрд руб., прогнозирует гендиректор издательства «Аудиокнига» Татьяна Плюта. Снижение пиратства – один из главных драйверов этого рынка, добавляет она.

Источник


Статья написана 19 сентября 2019 г. 14:33

Наткнулась на весьма любопытную статью о Донне Тартт в журнале «Горький». Как поклонница ее творчества, согласна не со всем, но статья действительно любопытная. И в ней будут спойлеры, так что если вы не читали романы, но планируете, то имейте в виду.

12 сентября в российский прокат вышел «Щегол» — экранизация одноименного романа американской писательницы Донны Тартт. Кинокритики фильм достаточно дружно ругают. «Горький» решил пойти еще дальше — поругать самого «Щегла» и его создательницу. Если же вы фанаты Тартт, то вам тем более стоит почитать этот еретический текст: вы лишь укрепитесь в вашей любви к писательнице. Ну а если вы вообще не читали Тартт, то можете считать эту статью кратким путеводителем по ее творчеству.

1. Всегда одинаковое начало

«Тайная история» (1992) начинается с того, что нам показывают кусочек убийства: студенты-античники умертвили своего одногруппника по имени Банни. В «Маленьком друге» (2002) в начале романа уже две смерти — сперва подростка Робина, брата главной героини, девочки по имени Гарриет, находят повешенным на дереве. Но это лишь разогрев перед главной трагедией книги: следующие десятки страниц будут посвящены агонии любимого кота. Неизвестного мальчика можно жалеть, а можно и не жалеть, но вот, когда перед тобой долго и мучительно умирает кот, сложно не разрыдаться. Тем более что кот для героини и ее сестры был не просто членом семьи: мы узнаем, что кот был особенный и вообще почти научился разговаривать. «Щегол» (2013) тоже, естественно начинается со смерти, но лишь к третьему роману кровожадность Донны Тартт смогла равзернуться по полной — теракт в музее, горы трупов. Сам герой, мальчик Тео, чудом остался жив, но на его руках умирает старик, а затем выясняется, что взрыв убил его мать. Не то чтобы начинать роман со смерти — это как-то особенно пошло. Но начинать со смертей три романа из трех?

2. Гиперболизация злодеев

У Тартт в каждой книге есть отрицательные персонажи. Но они не банальные злодеи. Они — ЗЛОДЕИ. Студент Банни, которого замочили любящие однокурсники в начале «Тайной истории», был при жизни не очень приятным персонажем. Каждые десять страниц мы узнаем про Банни нечто новое: он плохо учился, он неприятен в быту, он обожает мучать друзей, он подставлял своих однокурсников, он жил за счет своих однокурсников, он вытягивал деньги из нищих однокурсников, он трепло, он читает чужие дневники, он шантажист. Тот, кто в начале казался мелким негодяем, в последние страницы своей жизни оказывается вместилищем всех людских пороков.

В «Маленьком друге» в качестве злодеев выступает семейство Рэтлиффов. И снова это не обычные нехорошие люди, это отродья дьявола. Они — рэднеки, они торгуют наркотиками, они расисты, они обижают слабых, они воры и грабители, они христианские фундаменталисты, они семейство Каинов, где каждый готов перегрызть глотку каждому. Наконец, в «Щегле» роль идеального зла играет Ларри Деккер, папа главного героя книги Тео. И снова перед нами не просто плохой человек и плохой отец — перед нами ходячая карикатура: он алкоголик, он избивает мать, он изменял, он украл семейные драгоценности, он исчез из жизни героя в самый неподходящий момент, он появился в жизни главного героя в самый неподходящий момент, он наркоман, он игрок, у него проблемы с бандитами, он пытается оставить главного героя нищим. Влюбленный в Тартт читатель может списать гиперболизацию злодеев на недостоверного рассказчика: понятно, что Тео, который настрадался от отца, рисует его самыми черными красками. И главный герой «Тайной истории» преувеличивает злодеяния Банни по понятным причинам: он пытается оправдаться за свое соучастие в убийстве. Но вот в «Маленьком друге» рассказчик вроде как лицо незаинтересованное, однако прием все тот же. Из книги в книгу. Понятно, почему Тартт выпускает свои книги раз в десять лет: чтобы никто не заметил однообразия.

3. Трусливые намеки

В двух романах из трех есть легкий намек на гомосексуальность рассказчика. В «Тайной истории» главный герой целуется со своим другом, открытым геем, но продолжение эпизода тонет в мареве алкогольно-наркотического опьянения. В «Щегле» отношения Тео и его лучшего друга Бориса вызывают смутные подозрения, но герой о них упоминает лишь мельком, ну целовались они как-то раз, а все остальное опять-таки тонет в мареве алкогольно-наркотического опьянения. Зато ближе к концу книги выясняется, что действительно Тео и Борис не только целовались, вот только память Тео некоторые подробности предпочла запрятать в самые дальние углы подсознания. То есть переводим на русский язык: и про гомосексуальность написать хочется, но и умеренно консервативных читателей напугать страшно.

4. Распад сюжета

«Тайная история», первый роман Тартт, действительно был детективом. В начале имеется преступление (студенты-интеллектуалы убили одногруппника), и весь последующий роман нам рассказывают, как они дошли до преступления, как потом боялись, что их раскроют, как стали подозревать друг друга в нехороших помыслах — в общем, все тайное становится явным, а преступление преследует убийц даже после того, как ФБР и полиция закрыли дело. К минусам книги можно было бы отнести только некоторую внезапность развязки: мучать античников страхом предательства и Эриниями возмездия можно было до бесконечности, но, видимо, Тартт в какой-то момент это надоело — и она довольно резко оборвала все сценой с перестрелкой в гостиничном номере.

«Маленький друг» формально тоже начинается как детектив: при странных обстоятельствах погибает подросток, спустя годы его избыточно активная младшая сестра Гарриет, которой явно некуда девать энергию, начинает расследовать это преступление как убийство. Вернее, она с самого начала знает, кто виновен — выше упомянутые рэднеки Рэтлиффы. Вот только все этот обман чистой воды: никакого расследования Гарриет не ведет, книга не детектив, а сюжет в книге будет то появляться, то исчезать. Вместо них читателя ждет гимн лету, детской беззаботности, Глубокому Югу и борьбе с расизмом. Вместо сюжета — отдельные эпизоды и хорошо придуманные герои. Выводок тетушек-бабушек Гарриет, которые непрерывно ведут комические диалоги. Или сама Гарриет и ее друг Хили. У них вроде бы нормальные отношения мальчика и девочки, Хили влюблен, Гарриет держит его во френдзоне, но далеко от себя не отпускает; Хили пытается совершить подвиг, чтобы поразить свою даму сердца. Но в остальном тут все наоборот: Гарриет — смелая, цельная, устремленная, а Хили — слабак, трус и трепло. Но роман распадается на отдельные сценки, а внушительным объемом (коллеги с «Батеньки» в свое время остроумно назвали «Маленького друга» «возмутительно большой книгой») Тартт пытается скрыть от нас отсутствие сюжета.

Все это в равной степени относится к «Щеглу». Тут нам детектива и не обещали, но каждая из смысловых частей романа длится очень, очень и очень долго. Мы поняли, что герой страдает; мы поняли, как он страдает; мы поняли, от чего герой страдает, мы поняли, на какую степень саморазрушения герой готов пойти из-за того, что он страдает. «Щегол» — это работающая безостановочно слезодавительная машина, в которой каждый эпизод страданий главного героя оказывается растянут едва ли не до бесконечности. К тому моменту, когда все эти части приходится связывать воедино, читатель уже благополучно забыл, с чего все началось.


Статья написана 14 сентября 2019 г. 10:13

На иллюстрациях наглядно представлена эволюция женской моды. Обзор охватывает период с 1784 г. по 1970 г.




Статья написана 12 сентября 2019 г. 20:37

Министр культуры РФ Владимир Мединский в ходе открытой встречи на Московской международной книжной ярмарке сообщил, что Минкультуры подготовило и внесло в Правительство законопроект, предоставляющий книжным магазинам право льготной аренды в учреждениях культуры.

Документ предусматривает, что организации, а также индивидуальные предприниматели могут размещать книжные магазины в театрах, библиотеках, музеях и других учреждениях культуры на условиях льготной аренды. Законопроект не обязывает учреждения культуры сдавать закрепленные за ними помещения по льготной цене, а предоставляет им право выбора.

«Россия занимает одно из последних мест в Европе, и я боюсь, что уже в мире, по количеству книжных магазинов на душу населения... Это произошло, к сожалению, в 90-е годы, когда вся торговая сеть была приватизирована», — сообщил Владимир Мединский.

По словам Министра культуры РФ, по большому счету книжные магазины представляют собой больше учреждения культуры, чем торговые точки.

«Именно поэтому Министерством культуры РФ подготовлен и внесен в правительство законопроект, который предоставляет право льготной аренды для книжных магазинов, занимающихся именно продажей книг. Я не говорю о сувенирах – именно те магазины, которые занимаются продажей книг, будут иметь льготные права получать помещения для торговли в учреждениях культуры», — заключил Мединский.

Источник


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 13  14  15




  Подписка

Количество подписчиков: 118

⇑ Наверх