Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Pouce» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 декабря 2020 г. 16:02

Все произведения из сегодняшней порции отзывов номинировались на премию имени Януша Зайделя. И одно даже её получило.

      

   Марта Кисель (Marta Kisiel) "Колдовские глаза (Oczy uroczne)"

Третья книга цикла "Вечное владение" (Dożywocie). Кроме того, продолжение рассказа "Сумасбродка" (Szaławiła), который по авторской нумерации имеет в "Вечном владении" номер 2,5. Традиционно приведу издательскую аннотацию:

цитата
Вместе с неожиданным наступлением зимы приходят столь же неожиданные проблемы. Кто-то или что-то рыщет в окрестностях, нападая на случайных людей. Тем временем Базиль явно что-то замышляет и неожиданно находит союзника в этих своих кознях, в то время как дружба Оды и Роха подвергается серьёзным испытаниям. Но всё это меркнет перед лицом древних тайн, которые хранят близлежащее кладбище и небольшой пруд в самом сердце тёмного леса.

Приближается ночь карачуна. Время смерти.

Действие "Колдовских глаз" происходит практически одновременно с действием "Маленького Лиха и ангела из камня", о котором я писал раньше. Только "Маленькое Лихо и ангел..." детская повесть, а "Колдовские глаза" — взрослый роман. При этом читать их надо не в том порядке, к каком читал я, а наоборот, поскольку персонажи, появляющиеся в "Колдовских глазах" в "Маленьком Лихе и ангеле..." уже активно действуют, как старые знакомые читателя.

В своём романе Марта Кисель использует большое количество мистических существ и явлений — в заметно больших количествах и более экзотических, чем в предыдущих произведениях цикла — там для понимания вполне хватало общей эрудиции, а здесь уже нужно обращаться к литературе (к которой обращается и главная героиня романа, уже известная нам вила Ода). Соответственно и настрой у романа более мрачный, хотя писательнице не удалось до конца избавиться от оптимизма и шутливого взгляда на страшные вещи. Надеюсь, не избавится и в дальнейшем. Ещё стоит отметить, что в последнее время Марта отражает в своих произведениях актуальную на момент написания социальную тематику. В "Маленьком Лихе и ангеле..." это было, как я понимаю, религиозное воспитание в школе, а в "Колдовских глазах" большое внимание уделено антипрививочникам. Сам я не приветствую такого рода актуализацию, разве что она незаметна, но писательнице, конечно, видней.

Рекомендую любителям бытовой фэнтези, владеющим польским языком. Естественно, после прочтения предыдущих произведений цикла.

Пара цитат:

цитата
      — Ох... Ну... мне тозе нет. — Базиль поднял разноцветный пакетик и высыпал последние драже прямо в пасть. Захрустели глазурные оболочки. — Слуфай, мозет не будем тгатить фремени и пгосто пгизнаем, сто ты бесфольное огудие в моих тьсертовских лапах, а? Такой мяхкий пластилин, ис катогово я лепью и выгезаю, как говоят, фантаститьеськие фигуы?

      — Из себя лепи и вырезай, — буркнул слегка задетый Михалко.

      — Согласись зе. Я шёрт, а ты поддаёсься моему тёмному влиянию. Это сильнее тебя.

      — В смысле, что я этакий твой... ну.. этот... прихлебатель?<br>      — Пгихлебатель. Пгихлебатель... — повторил Базиль, смакуя это слово. — Да. Это слофо мне нгавится, пргекгасно отгазает слозный хагактег насих относений".

цитата
      Пани Куса поджала губы. Игнорируя возмущение, отразившееся на лице вилы, расстегнула цепочку и с браслетом в руке подошла к стоящей в углу лампе. Некоторое время внимательно рассматривала латунную безделушку, а потом кивнула Оде, чтобы та подошла и тоже взглянула.

      Яркий белый свет падал на пять колокольчиков, проявляя пять слогов — по одному на каждом. До сих пор вила понятия не имела, что они тут есть.        —       — FUL-GU-RA-FRAN-GO — прочитала она, щуря глаза, поскольку буквы были уже затёрты, а латунь потемнела. — Что это значит?

      — Fulgura frango. Это по латыни "сломанные молнии" — перевела пани Куса. — Ох, девочка, девочка, милая моя... — Она с болью вздохнула. — И ты удивляешься, что Рох тебя избегает? Что бежит от тебя в панике? Это ведь не обычные колокольчики, а лоретанские. Кто тебе их дал?

      — Не... не понимаю о чём вы говорите, — ответила Ода, всё больше смущаясь. Тревожась. Где-то в задней части головы всё отчетливей проступала мысль, которую она ни за что не хотела допустить. — Что это за лоретанские колокольчики?"

Ссылки на мои отзывы на произведения цикла:

"Низшая сила (Siła niższa)" ("Вечное владение" №2)

"Сумасбродка (Szaławiła)" ("Вечное владение" №2,5)

"Маленькое Лихо и тайна Небожечки (Małe Licho i tajemnica Niebożątka)" ("Маленькое Лихо" №1)

"Маленькое Лихо и ангел из камня (Małe Licho i anioł z kamienia)" ("Маленькое Лихо" №2)

      

   Ягна Рольская (Jagna Rolska) "SeeIT"

Киберпанк-антиутопия. Традиционно приведу издательскую аннотацию:

цитата
      2117 год. Земля это тикающая бомба, которая вскоре будет уничтожена. Человечество должно оставить планету и бежать на безопасные Ковчеги. Мировое Правительство во имя безопасности принимает всё более суровые законы, а общество, всё более задавленное, не отдаёт себе отчёта в каком величайшем обмане принимает участие. Существуют ли Ковчеги на самом деле? Возможно ли в принципе бежать с Земли? Что, если окружающая действительность это только иллюзия? Группа повстанцев вступает в неравный бой с Мировым Правительством, и их единственное оружие — вирус SeeIT

В общем тут всё сказано. Людишек развелось многовато и Мировое Правительство хочет их проредить, воспользовавшись для этого двумя изобретениями. Первое — материальное — встроенные интерфейсы, позволяющие держать население в виртуальной (точнее, дополненной) реальности (типа, идёшь по потрескавшемуся асфальту среди развалин домов, а видишь мраморную дорогу среди дворцов и т.п.). Второе — информационное — пугалка, что Земля вскоре погибнет из-за резко возросшей вулканической активности, из-за чего люди жилы рвут, чтобы с этой самой Земли бежать, позволяя делать с собой, практически что угодно (почему-то вспомнился ковид-19).

Как видим, авторесса поднимает достаточно актуальные социальные проблемы в проекции на будущее, но увы, не обладает достаточным опытом, чтобы сделать это убедительно. Впрочем, это общая беда произведений такого типа. Весьма, кстати, популярных в номинациях премии им. Зайделя этого года.

Страстные любители антиутопий, владеющие польским, могут почитать. Остальным советовал бы подождать других произведений писательницы.

      

   Марта Потоцкая (Marta Potocka) "Хомяк (Chomik)"

Рассказ, выдвинутый на соискание премии им. Януша Зайделя этого года. Должен сказать, что рассказы этого года меня не особо впечатлили и слабо запомнились (за исключением разве что "Сей цветы, собирай огонь" Кшиштофа Матковского, о котором я отзывался раньше). Однако "Хомяк" был награждён как лучший рассказ, так что о нём следует отозваться.

Как и упомянутый выше роман, "Хомяк" — социальная фантастика с антиутопическим оттенком. Действие происходит в тридцатых годах нашего столетия. В 2030 году введён гарантированный базовый доход и одной из важнейших задач правительства стало заставить граждан тратить его полностью а не прихомячивать на чёрный день. Этим занимается Бюро Общественного Равновесия, в котором работает главный герой рассказа. Работает спустя рукава и оказывается по показателям на последнем месте среди сотрудников. После чего начальство делает ему предложение от которого сложно отказаться — расхомячить выявленного специальной программой БАХУС матёрого хомяка...

Написан рассказ вполне неплохо, но меня лично, как я уже сказал, особо не впечатлил. Возможно, других читателей, знающих польский язык, впечатлит больше. Текст доступен в интернете


Статья написана 27 декабря 2020 г. 17:39

Благодаря дистанционному обучению совсем забросил отзывы о прочитанном — времени и сил не хватало совершенно. Книги однако читал, и с окончанием семестра стал перед выбором — или бросать отзываться, или напрячься и вспомнить всё прочитанное за пять месяцев. Решил выбрать второе (хоть может и зря). Всего, однако, наверняка не вспомню, а о том что вспомню, не смогу отозваться достаточно подробно, но тут уж, "маємо те що маємо".

      

   Владимир Кузнецов "Закоłот. Невимовні культи"

Лавкрафтианская, альтернативно-историческая спейс-опера. Если перевести название на русский, то ближе всего по смыслу будет, наверно, "Мяtеж. Невыразимые культы". В смысле, такие, которые невозможно описать словами. Причём слово "неописуемые" не очень подходит. Название наводит на мысль, что автор не ищет лёгкого успеха у широких читательских масс, и структура произведения это подтверждает — роман состоит из шести частей, некоторые из которых отделяют от других сотни лет, причём расположены они не в хронологическом порядке. Более того, автор в предисловии предлагает читателям ещё пару вариантов взаимного расположения. Короче, не книга, а набор "сделай сам" — мечта любителей литературных игр (некоторые герои ещё и говорят на немецком и японском, причём без перевода). Здесь, пожалуй, самое время привести издательскую аннотацию (в переводе):

цитата
"Далёкое будущее. Новая Империя — объединённое человечество Земли, Луны и Марса — ведёт жестокую борьбу за своё существование. Его противники — потусторонние существа из других слоёв Мультиверсума, его руководитель — освобождённый бог Гагантоа, с древнейших времён пребывавший в плену на Земле. Мятежным богом человечеству дарованы технологии межпланетного сообщения, квантовых вычислений и распределённого интеллекта. Однако его враги — это цивилизации существ из иного пространства-времени и Потусторонние боги. А также те из людей, кто считает избранный путь ошибочным и разрушительным.

Вечная дилемма Человека — какой путь истиный? Per omnia saecula saeculorum, мир без конца — или Bellum omnium contra omnes, война без конца?

На материнском корабле "Синано" — старейшем и мощнейшем представителе Объединённого Флота Империи, вспыхивает мятеж, кровавый и безжалостный. Кто его начал, к чему он приведёт, а главное — как связан с событиями тысячелетней давности, которые уже давно стали краеугольным камнем истории человечества?"

В общем, надеюсь, потенциальный читатель теперь достаточно заинтригован.

О своих впечатлениях. Роман весьма необычен, мне во всяком случае, ничего подобного на украинском языке раньше не попадалось, так что вполне может войти в число неких вех. Правда, физические термины, по моему стойкому ощущению, используются автором чисто для антуража, но достаточно уместно. И крови-кишок, как для меня лично, многовато.

Рекомендую любителям необычной фантастики, владеющим украинским языком.

      

   Фредерик Дар "Не мешайте девушке упасть"

Иронический детектив, первый роман из цикла "Сан-Антонио". Действие происходит в 1943 или 1944 году. Главный герой, комиссар полиции Сан-Антонио (формально находящийся в резерве из-за нежелания работать на немцев) приезжает по своим делам в Париж, где его неожиданно пытаются убить. Комиссар выживает и начинает искать причину покушения. Дело, поначалу кажущееся чисто уголовным, внезапно приобретает шпионский характер...

Сейчас такой роман вряд ли смог бы выйти — комиссар Сан-Антонио, самоуверенный и даже самовлюблённый тип, непрерывно отпускает двусмысленные шуточки, вступает в связи со всеми попадающимися на пути женщинами, побеждает всех врагов — в общем типичный белый шовинистический кабан (здесь можно добавить целый перечень его характеристик, но я стараюсь не запоминать этого новояза, в чём мне заметно помогает утомлённая дистанционным обучением память, да). Думаю, лет тридцать назад я бы непрерывно смеялся (или даже ржал) читая о его похождениях, но сейчас только порой улыбался.

Можно рекомендовать любителям иронических детективов 50-60-х годов.

      

   Фредерик Дар "Сан-Антонио в гостях у МАКов"

Иронический детектив, роман из цикла "Сан-Антонио". На этот раз действие происходит примерно в 1960-м году и комиссар Сан-Антонио расследует дело о контрабанде наркотиков, для чего ему приходится отправиться в Шотландию. Комиссар столь же крут, как и раньше, и я бы даже сказал, похож на Джеймса Бонда, если бы Бонд не появился на несколько лет позже Сан-Антонио. Основная масса шуточек в романе посвящена неизбывной англо-французской "любви", но не только.

Как и предыдущий роман, "В гостях у МАКов" устарел — о наркоторговле с тех пор написано и снято очень много и заметно круче, но, как вещь своего времени, интересен.

Можно рекомендовать любителям иронических детективов 50-60-х годов.


Статья написана 21 ноября 2020 г. 20:25

Сегодня были оглашены итоги онлайн-голосования за премию польского фэндома им. Януша А. Зайделя за 2019 год.

Лучший роман: Радек Рак (Radek Rak) „Baśń o wężowym sercu albo wtóre słowo o Jakóbie Szeli”. (мой отзыв)

Лучший рассказ: Марта Потоцкая (Marta Potocka) „Chomik”


Статья написана 21 ноября 2020 г. 13:00

Отсмотрел первый сезон фантастической полицейской мелодрамы "Я жив" (Estoy Vivo), Испания, 2017 г.

Главный герой, крутой полицейский Андрес Варгас, охотится на серийного убийцу по прозвищу Мясник. Однажды во время семейного ужина (у Варгаса любящая жена и две дочери) он получает информацию, что местоположение Мясника, вроде бы, обнаружено. Варгас, позвонив своему напарнику, направляется в указанное место. Напарник, однако, занят игрой в карты и не может от неё оторваться, в результате чего Мяснику удаётся подстеречь и убить Варгаса.

После гибели главгер оказывается в некоем месте, называемом Переправа, откуда все умершие отправляются в надлежащие пласты бытия (создатели фильма всячески избегают каких-либо религиозных терминов, заменяя их квазинаучными). Здесь Варгасу объясняют, что в новый пласт ему рано, поскольку дела на Земле ещё не закончены — нужно закончить с Мясником, который оказывается не просто злодеем, а некой зловредной сущностью из другого пласта. К сожалению, время на Переправе и Земле течёт по-разному, так что на Земле прошло уже пять лет и тело Варгаса безнадёжно испортилось. Однако Варгаса вселяют в тело другого полицейского — Мануэля Маркеса, который только что погиб, сбитый машиной. Маркес десять лет работал под прикрытием, семьи у него нет, личное дело засекречено — в общем идеальный вариант для вселения.

Таким образом Варгас оказывается в теле Маркеса и, выйдя из-под прикрытия, вновь приступает к службе. Причём оказывается, что начальник у него теперь — его же бывший напарник, из-за которого Варгас погиб, а напарница — старшая дочь, после гибели отца, решившая пойти служить в полицию. Варгас знакомится со свой семьёй, которая по-прежнему в трауре и пытается вновь завоевать свою жену, чему мешает, всё тот же траур, а также то, что Варгас был крупным мужчиной, а Маркес — метр с кепкой. Правда Варгасу помогает Проводник, прибывший с Переправы, но в земной жизни тот разбирается слабовато, что порождает массу комических ситуаций...

Сериал приятный, попытки понагнетать заканчиваются быстро и герои более-менее удачно выпутываются из нехороших ситуаций. Особая прелесть сериала в том, что он испанский — оказывается то, что мы считали мексиканскими страстями, всего лишь отражение испанских. И даже главный злодей ведёт себя с соответствующими понтами. Отдельным бонусом для меня лично стало то, что одно из мест действия находится то ли в том же доме, где я останавливался, когда был в Мадриде, то ли в соседнем — очень знакомое место.

Научно-фантастичность в сериале сугубо антуражная, на серьёзные спецэффекты явно не хватает бюджета, да и с логикой создатели не очень дружны, жертвуя ею в пользу занимательности. Впрочем, в этом они не одиноки. Чувствуется, что авторы "Я жив", явно косят под американцев, но смотрится это скорей смешно, как умилительные попытки ребёнка вести себя как взрослые, особенно в части следования линии партии.

Рекомендую любителям ненапрягающих сериалов с сильной мелодраматической составляющей и полицейским оттенком. Второй сезон смотреть не стал, поскольку, если верить отзывам, он заметно слабее, да и затравка на него мне не понравилась. Но первый посмотрел с удовольствием.


Тэги: Кино, Отзыв
Статья написана 13 августа 2020 г. 11:01

      

   Йен Макдональд "Дорога запустения"

Если допустить, что проза отличается от поэзии тем, что в прозе важнее содержание, а в поэзии форма, то перед нами не роман, а поэма. Его просто приятно читать, независимо от происходящего. Не знаю, как он читается в оригинале, но в переводе именно так. В связи с чем не могу не преклониться перед переводчиком Николаем Караевым.

"Но ведь и содержание важно!" — справедливо воскликнет читатель, и, несомненно, будет прав. А поскольку содержание этого романа так просто не опишешь, приведу для начала издательскую аннотацию.

цитата
      Это история города, находящегося на терраформированном Марсе. Это история скандалов и кошмаров, путешествий во времени и религиозных движений, террора и всепроникающей войны всех против всех. Это история плененных механических ангелов, музыкантов, вызывающих дождь, зеркального тахионного лабиринта, который показывает все мыслимые варианты будущего, поездов, одержимых сознанием, марсианских треножников и киберсвятых. Это история того, насколько необычной, неожиданной и всеобъемлющей может быть научная фантастика. Это самая необычная история освоения Марса из всех, что когда-либо были написаны. Это история Дороги Запустения.

Как видите, в романе слишком много всего, и оно слишком витиевато перепелетено, чтобы описать в двух словах. Взять "Сто лет одиночества", добавить "Марсианских хроник" и прочего по вкусу, взболтать, но не смешивать. В общем, суровый постъмодєрнізьм и магический реализм. Да, самое главное — Дорога Запустения это не дорога, а название маленького городка посреди Великой Пустыни, история которого, от основания до упадка, показана в романе. Возможно из-за этого упадка вторая половина читается не так взахлёб, как первая, но читать надо. Жалко, что этот роман не перевели раньше (роман написан в 1988 году) — именно эту книгу я хотел бы подписать у автора (и, повторюсь, у переводчика).

В общем, всячески настойчиво рекомендую. Естественно, если вам нравятся необычные истории, написанные поэтическим языком, и упомянутые в отзыве книги.

Цитата (цитировать книгу можно страницами, так что ограничусь одной)

цитата
      Марья Кинсана пересекла рельсы и пошла к освещенному натриевыми лампами боковому пути, где разогревал термоядерный двигатель химсостав со словом «Мудрость» на цистернах. Пошел дождь: редкий, холодный, колющий. Марья Кинсана перебирала в голове только что виденные образы. Теперь она знает, кто она. У нее есть цель. Свобода все еще принадлежит ей, но теперь это целеустремленная свобода. Она станет искать ответственность, ибо свобода без ответственности – дешевка, и к этому дуализму она добавила власть, ибо ответственность без власти – бессилие. Она поедет в Мудрость и возведет троицу привилегий на трон своей души.

      

   Наталия Осояну "Невеста ветра"

Первая книга цикла "Дети Великого шторма". Романтическое приключенческое фэнтези. О сюжете: действие происходит в мире, населённом, кроме обычных людей, ещё несколькими разумными расами. Самая важная из них магусы — потомки пришельцев из космоса, утративших связь с родной планетой. Магусы делятся на кланы, имеющие птичьи имена. Каждый клан характеризуется некой особой способностью, которая определяет сферу его деятельности. Однако есть группа людей, не относящихся к кланам, но обладающих очень важной способностью — это целители. Главная героиня Эсме, молодая целительница живущая со своим наставником в приморском городе. Судьба складывается так, что она теряет наставника, дом и средства к существованию, и оказывается на борту пиратского корабля. И не простого, а знаменитейшей зеленопарусной "Невесте ветра", о капитане которой Кристобале Крейне судачат во всех портовых тавернах, как о самом грозном и удачливом пирате. Причём корабль, в отличие от капитана, относится к Эсме весьма насторожено. Тут, пожалуй, самое время сказать, что корабли в описываемом мире живые — рыбокорабли — и связаны со своими капитанами нерасторжимыми узами. Останется ли Эсме на корабле и смогут ли пираты найти древний клад?..

Раньше я знал Наталию Осояну как переводчицу. Её перевод "Сказок сироты" Кэтрин М. Валенте произвёл на меня большое впечатление (я бы так не смог) и поэтому, узнав, что Наталия и сама пишет, я просто обязан был её почитать. Тем более книжка про море, пиратов, живые корабли — в общем, надо брать. Взялся читать и ничуть не пожалел — интересный оригинальный мир, морские приключения, много тайн и загадок впереди и, главное, хороший литературный язык, что в наше время встречается всё реже. В общем, как только представится возможность, буду читать дальше.

Сразу должен предупредить: хоть формально речь идёт о пиратах и любитель тёмного фэнтези уже предвкушает знакомство с новыми безжалостными убийцами и моральными уродами ("не мы такие — жизнь такая") и щедрых порций крови/кишок/"живые позавидуют мёртвым"/всего такого, его ждёт разочарование. О том, что Крейн знаменитый пират мы знаем из чужих уст, сам же он, как и вся команда, ведут себя вполне прилично — на борту не пьянствуют, к девушке не пристают, матом не ругаются... в общем ведут себя как нормальные моряки, а не морские разбойники. Опять же, похоже, автор, как и я, не любит всей этой нарочитой кровищщи и мотания жил героям и читателю. Всё, как у Жюля Верна, только фэнтези. Хотя злодеи в книге, несомненно, имеются, как без них, но пока не развернулись во всей своей злодейской красе.

Есть, конечно, в книге и недостатки, но копаться в них — здесь неувязочка, а тут нестыковочка — сейчас не хочется. Лучше почитать следующие два тома.

Рекомендую любителям оригинальной романтической приключенческой фэнтези.

      

   Труди Канаван "Гильдия Магов"

Первая книга цикла "Киралия". Подростковая фэнтези. Главная героиня, Сонеа, девочка-подросток из бедной, но честной семьи. В описываемом мире всех нищебродов на зиму выгоняют за стены столицы. Естественно им это не нравится и юные босяки бросают камни и грязь в магов, обеспечивающих магический щит, позволяющий отправить процессию бедняков в ворота города. Сонеа присоединяется к друзьям-босякам и внезапно ей удаётся, бросив камень, пробить магический щит. В наступившей суматохе героине удаётся скрыться, но теперь её активно ищет всемогущая Гильдия Магов. Многие века магический дар был привилегией исключительно благородного сословия и простолюдинка, обладающая даром заслуживает особого внимания. Кроме того, даром нужно уметь пользоваться, иначе он может привести к гибели как своего носителя, так и некоторого числа окружающих. В общем мотивы Гильдии достаточно чисты и рациональны — найти и обезвредить (не убить), а, если удастся, поставить дар Сонеа на службу королевству. Девушка, однако, подозревает что её ищут именно, чтобы уничтожить и ищет помощи у другой могучей силы — Воров. Воры, однако, вовсе не альтруисты и имеют свой интерес. Да и среди магов далеко не все движимы благородными побуждениями...

Книга рассчитана на янговых эдалтов, так что я явно выпадаю из целевой аудитории. Написано неплохо, но, на мой взгляд, скучновато. Впрочем, впереди ещё две книги цикла, но я их читать не буду.

Можно рекомендовать любителям подростковой фэнтези. Особенно девочкам.





  Подписка

Количество подписчиков: 88

⇑ Наверх