fantlab ru

Все отзывы посетителя Alexey Zyryanoff

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  2  ] +

Ульяна Черкасова «Золотые земли. Сокол и Ворон»

Alexey Zyryanoff, 10 апреля 2023 г. 14:47

По сюжету у «продуманной» авторши идёт 526 год на территории Руси. И что же мы о Руси нашей славной читаем в романе? А есть там такое:

1) монеты, 2) книги, 3) храмы.

Гуглим запрос на эти темы и получаем исторические факты, из которых берём первые строки:

1) Первые монеты на территории современной России были отчеканены в X веке во время правления князя Владимира.

2) Современное книгопечатание изобрёл Иоганн Гутенберг в 1450 году. Непрерывная история печати отсчитывается от него. Но в Китае книгопечатание изобрёл Би Шэн на 400 с лишним лет раньше.

3) В конце X века князем Владимиром Святославовичем введено христианство. Летописи относят это событие к 988 году.

Да-да, «мир продуман», говорят проплаченные блогерши в «ЛайвЛибе». Погружение в мир славянской бытности – вторят им своими домыслами другие «начитанные» блогерши.

Своим умом домысливаем так:

1) Монеты у неё в ходу, хотя вроде привычным бартером жили в те времена;

2) Книги уже печатают, хотя береста ещё в ходу была на долгие века вперёд;

3) Храмы в языческой стране строили, где по факту максимум – идолы из дерева строгали и устанавливали на высоких холмах.

И дальше собственным умом понимаешь, что авторесса скорее всего забыла... перейти в среднюю школу в своё время, а очень рано пришла к мысли, что она уже после пятого класса способна писать книги про древнюю Русь.

Оценка: 3
– [  1  ] +

Светлана Орлова «Знаки»

Alexey Zyryanoff, 26 ноября 2020 г. 02:36

Прелестнейший рассказ героя, слышащего и видящего Город так, как никто другой. Символизм повсюду, если проницательный ум способен улавливать каждое слово, сказанное пространством. Город – не менее живое существо, которому известно чувство привязанности к отдельным его жителям.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Александр Кузнецов «Сказка недалёкого будущего»

Alexey Zyryanoff, 26 ноября 2020 г. 02:35

Переработанный сюжет мультфильма «Серый волк энд Красная шапочка». Брэндованная история будущего, где всё подчинено индустрии торговли. Жители этой сказки – квалифицированные потребители товаров и услуг. Автору удалось создать со старинными героями почти оригинальную историю, перенесённую на новый лад.

Оценка: 9
– [  0  ] +

К.А. Терина, Наталья Федина «Кафейные сказки»

Alexey Zyryanoff, 22 ноября 2020 г. 13:09

Это не произведение, а набор бессвязных слов. Кучка новых словообразований, которым нет объяснения. Лишь за некоторыми исковерканными словечками можно понять прежнее значение, но за остальными — мрак непонимания.

Сюжет — галимый треш из несуразных поведений и фраз. Начинается всё с не пойми чего, а заканчивается уходом в не знамо куда.

Оценка: 1
– [  4  ] +

Эдуард Николаевич Веркин «Звездолёт с перебитым крылом»

Alexey Zyryanoff, 16 мая 2020 г. 11:21

Сюжет вкратце таков: двое близких друзей однажды заприметили необычных сверстников в своём маленьком городке. Начали за ними слежку и через некоторое время узнали, что их зовут Анна и Марк. После недолгого общения стало ясно, что эти паренёк и девчонка какие-то странные. Выдаёт их непривычное поведение. И вот разгадка будет уже к середине повести.

От этой истории, на удивление, будут в восторге именно читающие родители, а не подрастающее поколение. Такой наплыв ретро атрибутов ушедшей советской страны. Здесь и упоминание велосипедов и передач, кино и журналов. Всё это у нынешних тинейджеров вызовет желание беспрестанно гуглить термины и разъяснение непонятных предметов. Но вот с некоторыми вещами и речевыми выражениями, которые используют персонажи, станет проблематично. Встречаются там и «газетные пакеты», и молоковозы, а ещё и магазины с порядковым номером. Для молодёжи это явно станет причиной разбухания головушки от новых слов и явлений, с которыми уже точно надолго, если не навсегда, никто не будет встречаться в современном быту.

При этом даже часто затянутые диалоги с массой подробностей найдут «своего» читателя. Надо лишь знать, что Эдуард Веркин пишет всегда с душой и своего преданного читателя не разочарует. Хотя мальчишеским разговором он всё же перенасыщает произведение, тем более что сюжету это полноценно не помогает. Но понять можно: автору захотелось наполнить некий лист памяти, где праздные болтания из собственного детства останутся в воспоминаниях на бумаге, чтобы сохранить надолго в качестве долга перед счастливым прошлым.

Мне знакомо это. Пусть я и рождён в 1985 году, но многочисленные вещи в книге «Звездолёт с перебитым крылом» я смекал легко и проникался тем же чувством любви и грусти, которые сопровождают творчество Эдуарда Веркина. Скажу честно, и в остальных произведениях для молодого поколения у писателя выходит схожим образом.

Любой, кто прочтёт книжку от Эдуарда Веркина, сможет настроить на такую идею: памятный советский фильм по произведению Кира Булычёва, где рассказывается об Алисе Селезнёвой, стал явным источником вдохновения. Воздействие этого давнего сюжета на творческую мысль Веркина очевидна. Девочка из будущего, знакомая для взрослых читателей, — очевидный прототип главной героини современного произведения Эдуарда Веркина. Скажу больше, я убеждён, что автор книги в своём детстве явно был влюблённым в молодую актрису, появившейся в советском фильме впервые. Так, наверно, и для Веркина она появилась внезапно и запомнилась навсегда. Не интересовался у него, но почему-то уверен в своей догадке.

Безусловно дополнительным влиянием, как и для любого писателя, был и собственный опыт обитания в личине советского ученика. Веркин — писатель вдумчивый и каждый момент жизни переосмысливает тщательно, а потом использует в своих книгах, наполняя их кровью памяти.

Приятна история, случившаяся на картофельном поле с двумя героями, которым пришлось потрудиться, чтобы получить заветный букетик роз, чтобы вручить необычной девочке по имени Анна.

Современному поколению весьма трудно понять, как жилось нашим родителям, а ещё: почему это во время СССР всем приходилось тяжеловато, а память обо всём этом сохраняется непременно с теплотой и положительной оценкой.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Артём Каменистый «Ходячее сокровище»

Alexey Zyryanoff, 22 апреля 2020 г. 22:21

Пересказ сюжета бессмыслен, если это уже пятая в цикле книга, в которой герой божественно развивается за счёт безбожных «роялей». С первой главы герой рассуждает о том, что ему выдано свыше десяти тысяч призовых очков, которые нужно распределить по шкале навыков как-то так, чтоб вышло рационально для будущего использования. Но всему этому сопутствует и то, что называется в литературе «водой». Текст не вода, а просто водоворот пустословия. Автор книги переливает по главе множество слов, омывая читательские глаза мутноватой субстанцией.

Ну а фонтан «роялей» по виду своему привычен для специфического жанра – «ЛитРПГ». Сидя на попе ровно, герой подсчитывает начисляемые баллы, а также содержимое рюкзака, в котором от былых побед герою досталось уйму баночек и склянок с живительными зельями, дающих особенные силы и восстанавливающие повреждённое здоровье и прочая сказочная химия. И числом-то не по пальцам сосчитать. Рюкзак вмещает больше пары сотен баночек и препаратов. И это не считая тех элементов, что идут в категории продовольствия. Герой лишь жалуется на малое количество воды в бутылках. Жалоба одна и та же, но при этом очки для навыков герой распределяет щедро: ловкость, выносливость и силу увеличил, но вот о количестве воды всё так же ноет.

Герой игры здесь может плакать. Зачем такая опция нужна – мне не понятно. Да и опытный автор, как всегда, не заморачивается, если его подписчики на сайте всё время требуют продолжение. Такие авторы держаться за счёт посредственных потребностей читателей, которым логически выстроенный сюжет – напряг для мозга.

Плюс: Если вы поклонник бесконечно везучих героев, то эта книга для вас.

Минус: Если вы вменяемо мыслящий человек, то эта книга для вас — потеря драгоценного времени.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Север Гансовский «Человек, который сделал Балтийское море»

Alexey Zyryanoff, 14 апреля 2020 г. 03:23

Название вообще негодное и неуместное, но пафос мог бы переключиться в более вменяемое определение для этой истории. Например, «Человек, ставший нашим прародителем».

Но сюжет хорош. И это совсем не фантастика и не альтернативная история, а научное исследование пути следования предков и особенностях быта человеческих особей далёкого прошлого. Это скорее антропологический очерк о становлении человечества в масштабе всего времени.

Очень полезный рассказ для формирования правильного мышления для начинающих писателей-фантастов, у которых зачастую патологические проблемы с причинно-следственными связями и логикой развития вымышленных героев. Взглянув на наших «отсталых» предков, таким ленивым авторам можно поучиться силе и воле к жизни всякого рода австралопитеков и питекантропов, а уже потом выстраивать сюжеты похождения своих героев, которые постоянно выживают за счёт «роялей», о которых никакому неандертальцу не приходилось даже думать, а не то чтобы мечтать.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Дмитрий Серебряков «Восьмой уровень. Альвы»

Alexey Zyryanoff, 19 марта 2020 г. 00:32

Роман является продолжением, поэтому с самого первого абзаца очень много того, что первый читатель, как и я, попадёт врасплох, когда ты ощутишь почти полное отсутствие необходимых вводных. Тем не менее автор всё равно добавляет пояснительные рассуждалки с первой главы, где герой озадачен постройкой некоего боевого дрона при недостатке нужных ресурсов. Вроде и научные термины и пояснения возникают, но герой признаёт: «наука и я явно находимся слишком далеко друг от друга».

Лишь опыт читателя боевой фантастики и наличие хоть каких-то знаний по физике уровня старших классов позволит проникнуться сюжетом. Младшему поколению предстоит в этом романе прочитать не так много, но всё же достаточный пласт непонятной информации.

Кому-то тут же покажется, что литература в книге заумная, но не нужно обольщаться. Герой в своём в боевом костюме даже подумывает о поимке астероидов на орбите планеты для добычи ресурсов. Это, конечно, грандиозно, но у взрослого мужчины вызовет бурю скептических эмоций. Любителям научной фантастики из числа учёных лучше не давать эту книгу: порвут её после первой же главы. Но мы вчитаемся без этих придирчивых заметок, хотя они тоже напрашиваются, ведь выглядеть тупее читателей из НИИ не хочется. Я, как рядовой читатель, тоже хочу поворчать.

«Ещё я могу создавать ракеты и спутники»

И это заявляет одиночка! Крутость героя с первой же главы выпирает. Хотя и признаётся то, что помогают в этом деле ему некие «наниты» – видимо, нанотехнология, созданная для искусственного воспроизводства агрегатов по проекту и схемам, которые задаёт человек. Из рассуждений героя получается именно так.

Но существует в данном мире и «магия разума», которая заключается в некоем гипнотическом воздействии на разум существ. Можно подчинить себе волю другого разумного. Герой сразу делает догадку, что данной способностью можно заставить человека полюбить именно тебя. И тут любой читатель поймёт, что это явно подвешенное «ружьё», которое обязательно должно «выстрелить». В этом плане автор книги допускает явную промашку, когда таким образом раскрывает предполагаемые ходы, что проявятся в дальнейшем.

Вот так автор характеризует народности: «...низкорослых карликов звали гномами, а их более худых прототипов гоблинами. Великанов именовали оргами, а вот более мелкая их разновидность звалась орками.»

Так себе объяснение, тем более показывающее нестыковки по части уместности градации по росту, да и «низкорослые карлики» – это перл сам по себе.

Завязка ясна сразу: герой точно знает, что прибудут некие пришельцы именно через пять с половиной лет; необходимо развить технологии «домашнего» мира до такого уровня, чтобы суметь отразить атаку врагов с иной звёздной системы.

Всё представляется как компьютерная игра, хотя автор уж точно хотел продемонстрировать нечто отличительное от привычного понимания сюжетной игры. Попытка изобрести некую интеллектуальную вселенскую систему, которая играется судьбами людей, автору удаётся с трудом. Даже более того, автор вообще обожает скрывать свои недоработки в деле объяснения таинственной системы за фразами «что-то там» и «бла-бла-бла». И это автор книги даже не пытается пародировать жанр РеалРПГ, а напрямую будто отмахивается от необходимости должного описания. Больше похоже на мальчишество, а не на взрослую литературу любителя компьютерных игр.

Для привлечения более широкой аудитории автор сплёл научную фантастику и традиционные фэнтезийные похождение разношёрстной команды, в которую обязательно входит и маг. Это можно занести в несомненный плюс всему сюжету, который ко всему ещё и не линейный, а всегда имеет пару параллельных ветвей. Опыт писательский у автора приличный, хотя приверженность к накрученности своего героя подпортит впечатление тем, кто не приветствует упрощённую реальность для героя. Но нынешние предпочтения большинства всегда стоит на стороне того, чтобы им «дали всю полноту власти и силы». Трудоёмкость существования так утомляет мозг среднестатистического читателя, что ему второго «Марсианина» уже не осилить.

Читать этот роман даже интересно, если не проявлять придирчивого взгляда.

Оценка – не ниже семёрки по десятибалльной системе.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Борис Лапин «Первый шаг»

Alexey Zyryanoff, 12 марта 2020 г. 21:51

Эта короткая повесть открывает сборник-антологию «Фантастика 75-76». Первые страниц пять это напоминает классическую советскую фантастику, в которой есть мысль о первопроходчестве в космосе и прогрессе науки на службе у человека. Но вот что дальше, то – галимая ересь. Столько антинаучного и нелогичного, словно бы эту повестушку писали современные российские авторы боевой фантастики и фэнтези.

По сюжету: набирается восемь членов экипажа для полёта вокруг ближайшей звезды, которую нужно обогнуть и вернуться на Землю за 300 лет.

Начинается самое сомнительное с наивного посыла, что женщины на борту обучают своих маленьких девочек тому, что нужно быть красивыми и гибкими, чтобы нравиться мужчинам, а вот последние могут оставаться, дословно, «неповоротливыми». Это даже не ирония, а всерьёз задуманная идея автора-мужчины. Люди будущего, по мнению Лапина, это мыслящие вагинами женщины и убогие мужчины, которым позволено за собой не ухаживать, но пользоваться красотой и гармоничностью женщин. И это середина 70-х, а не наши инстаграмные дни. Ладно это. Дальше хуже.

Автор настаивает на том, что самоубийство на корабле будущего – это норма, которая прописана в правилах устава корабля. И на протяжении недолгих лет желающих покончить с собой посредством прыжка в горячий реактор будет немало. Это при том, что по сюжету отбор экипажа шёл по совместимости по десяткам биологических и психологических критериев.

Супруг одной из четырёх пар вдруг заистерил и – прыгнул в реактор. Никакой записки, просто так решил. Его жена утром долго искала его на борту, а когда догадалась, то... детям объяснила, что это нормально и он имел полное право на самоубийство и с этим надо смириться.

Потом один немец Руди увидел свою жену в каюте у другого мужчины и... оказалось, что он, Руди, отъявленный ревнивец, который потом молотком насмерть забил мужика, а затем – прыгнул в реактор во искупление своей вины как убивца. Где тут совместимость психологических характеров? Автор явно не задумывался. Это ещё при том, что у автора его экипаж в момент отлёта узнают друг друга впервые. То есть, не было наземного тестирования совместимости, а каким-то удалённым способом подобрали по психологическим критериям команду, которая узнала о своём существовании, когда уже нужно взлетать и отправляться к ближайшей звезде. То есть, после полёта Юрия Гагарина исторические факты подготовки других космонавтов автора вообще не смутили. До этой повестушки космический экипаж жили в одной гостинице, а писатель из Сибири решил, что в будущем будут подбирать по десятку критериев дистанционно, а затем... эти «избранные» будут прыгать от истерики в горячие реакторы и убивать МОЛОТКАМИ других мужиков.

И все самоубийцы уходят в тот самый горячий реактор молча, не предупреждая никого. В основном это мужчины. Умирая, они оставляют жену и детей, ничем не объясняя своего ухода. Так с самого первого самоубийцы и пошло. Я уж не говорю и не спрашиваю, наверно, давно умершего Бориса Лапина, какой такой реактор на космическом корабле, в который можно прыгнуть, открыв дверцу? Видимо, для сибиряка Бориса Лапина звездолёт – это одно и то же, что и земной локомотив: стоит лишь открыть дверцу и напрямую увидеть жар, подталкивающий поршни двигателя.

На борту корабля есть табак и его курят многие вполне свободно. Это опять же Борису Лапину показалось вполне вменяемым. То есть, он не смог отказаться себе во вредной привычке и приписал это и своим героям.

Я вообще поражаюсь, как такое могли публиковать в 70-е годы в СССР. Тут не то чтобы логики и научной разумности нет, тут вообще намешано столько аморальной ереси, что поражаешься, как это вообще относится к научной фантастике. Это скорее сюрреализм, чем научное представление о будущем.

Многие советские фантастические произведения сейчас закономерно неактуальны из-за всякого рода устаревших понятий, но такая вещь, как эта повестушка, при любом режиме недопустима. На что ориентировалась редколлегия сборника – уму непостижимо.

Оценка: 2
– [  7  ] +

Анджей Ясинский «Ник. Преодолевая барьеры»

Alexey Zyryanoff, 2 марта 2020 г. 01:32

История о пространственном программисте Нике продолжается и выходит за пределы Земли. Благодаря настройкам способностей собственного тела через биокомп Ник добивается усиления возможностей тела.

Несмотря на всю, казалось бы, масштабность сюжета, дух прозы необычного по имени Анджея Ясинского насквозь русский, ведь переполнена она чисто русскими выражениями и манерой бытового юмора. Все эти «итить-колотить» и «чуток», а также «косяк», когда имеется в виду чья-то оплошность вместе с прочими особенностями речи привычны отечественному читателю, хотя изредка может и слегка раздражать своей фамильярностью всякие там «хе-хе», но это так... чуток.

Вообще, у меня закралась такая мысль, что Анджей Ясинский – это псевдоним одного автора, который пишет для издательства «Армада&Альфа-книга» и под другим именем. Уж больно схожая тематика с кардинальной переделкой собственного тела есть и у другого ещё пока малоизвестного автора этого издательства, но ещё не тороплюсь до поры до времени конкретно высказываться на этот счёт.

Описание рас (с различных звёзд) вообще не отличается от доморощенного представителя земного типа. Абсолютная идентичность в поведении что мужских особей, что женских – одинаковая по манере общения и психологическим поступкам. Тема понимания отцов и детей ничем не отличается от классической схемы: где бы ни была семья, на какой звезде бы она ни жила, ей сопутствует всё та же черта. И в тексте это прослеживается так, что различий не замечаешь. А это огромное упущение для автора, когда тема идёт о межзвёздных отношениях. Упрощение здесь неуместно.

Про многословность этого автора я уже говорил ранее, но она тут обусловлена явным желанием редакторов, ведь романы Ясинского вышли почти друг за дружкой в короткий срок, а объём каждой книги слишком короток, что и романами-то назвать сложно. Скорее всего один большой роман автор разбил на несколько частей и растянул их до размера больших повестей. Это заметно по минимальной толщине книг, будто детского формата. Тут издательство пошло на очевидную договорённость с давним своим автором, хотя требования для новичков в серию «Фантастический боевик» – 12 авторских листов (480 тысяч символов) для одной книги.

В целом, манера письма автора, конечно, простоватая. Взрослому читателю (кому за тридцать) многое покажется излишне скудным по содержанию и стилю исполнения. Для подростков такая литература покажется приятной за счёт переизбытка программистских терминов и вальяжности повествования, но на повторное перепрочтение данный цикл не потянет, наверное, и у них.

Советовать читать данную новую линию цикла могу лишь юным любителям фантастики, а взрослым приобретать несколько книг строго возбраняется – разочарование будет неминуемо, хотя кто знает уровень нынешних читателей «30+»? Потребителей дешёвой жвачки, по-моему, становится только больше, а взросление самих авторов с каждым годом становится иллюзорным, как и в сетевой литературе. Уместно для любопытствующих читателей будет дождаться одной книги, в которую войдут все части цикла, вышедшие в 2020 году.

Оценка: 6
– [  14  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Синее пламя»

Alexey Zyryanoff, 26 февраля 2020 г. 22:30

Ещё один роман Алексея Пехова, который я решил оценить по-серьёзному – «Синее пламя». Выбор пал на него лишь по высокой оценке на «Фантлабе» + премия журнала «Мир фантастики»: лучшее фэнтези года.

Итак, поехали.

«...она и хрупкая женщина, слабее тебя, но её оружие – ум и воля.»

Даже умные женщины, наверное, посмеялись над этой фразой. Пехов – это, конечно, всегда верх пафоса из ничего. Это как так надо жениться, чтобы вообще ум и волю потерять в своём литературном творчестве во имя жены-соавтора? Как можно вообще потерять всякий стыд и сочинять очевидную фэнтезятину без серьёзных соображений в пользу ухода от дешёвых шаблонов?

И вот эта героиня, которой восемнадцать лет (!) идёт к главному врагу своего покойного мужа с одним телохранителем и со спрятанным отравленным кинжалом, а главное – с невиданной лёгкостью убеждённая, что заставит охрану врага убедить её не досматривать. Ну, конечно! Это же Пехов написал. Разве может он усложнить жизнь своим героям? Из книги в книгу у него герои живут, как в компьютерной игре: могут знать наперёд, что поджидает в дальнейшем, поэтому всегда действуют смело и решительно. Хоть бы раз его герои отведали «прелестей» чужой агрессии и подозрительности к врагам. Выпустить бы его героев в нынешнее, допустим, Чертаново и посмотреть, как над ними будут измываться тупые и слабовольные гопники.

Ну, так, вернёмся к его героине. Эта 18-летняя женщина предлагает врагу своего бывшего мужа отдать царство, а самой – выйти замуж за его сына-идиота (она так прямо и говорит, что он идиот). Враг удивляется, что эта особа будет заниматься сексом с её сыном идиотом (да-да, он легко соглашается с 18-летней чужой женой своего врага, что он отец идиота). И эта героиня предлагает в брачную ночь подсунуть этому будущему мужу-идиоту... служанку, чтобы самой не участвовать в интимной сцене. И вражеский король соглашается с 18-летней капризулей, которая заявилась к нему сама (этим демонстрируя свою неимоверную крутость перед ним) и все правила игры продиктовала (не давая никаких вариантов для врага), а он лишь оказался болванчиком с постоянно кивающей головой. Как шутил в своих монологах Винокур в 90-х: «Это же каким не-Людовиком надо быть...». Такие короли только у Пехова, наверное, бывают: ими понукают и командуют 18-летние жёны врагов.

Продолжим.

«Она оказалась рядом, и её стальные пальцы сжались на его плече прежде, чем тот понял, что происходит. Хозяин ахнул и скрючился от боли, встав едва ли не на четвереньки.»

Мужик-трактирщик даже не смог отбить женскую руку от своего плеча?! Если бы она схватила за его мошрнку – я бы ещё понял. Но она схватила за плечо, КАРЛ!!!

Миллионы мужчин согласятся, что эту женщину (которая при этом пришла в далёкий трактир только со своей подружкой!) всем бы трактиром просто... не поняли бы. Но писатель Пехов женат, поэтому женщины-героини у него держат всех мужиков в страхе и унижают их, как старшеклассники сопляков из начальной школы.

Ну так вот. Эта женщина потребовала приготовить куриный бульон для своей больной подруги, при этом предоставив ему курицу из его же курятника, что его разозлило и об этом он указал прямо в разговоре. Почему не хилый трактирщик идёт на поводу у обыкновенной женщины с больной и тощей подругой – не понятно. В трактире при этом находились мужчины, которые явно имеют свою точку зрения по поводу поведения женщины в местах не предназначенных для женщин, если они приходят в одиночку без сопровождения мужчины.

И здесь тут же возникнет у многих людей (любого пола) щепетильный вопрос: сколько литров мочи и харчков окажется после этого требования в котелке готовящегося бульона для этих двух посетительниц? И ведь Пехов даже не задумывался об этом. Разве кто-то посмеет такое неприличное сделать со столь великими героинями за их спинами?

На «Фантлабе» у этой книги средняя оценка выше восьмёрки. Это, видимо, женщины так щедро одобряли столь могущественную героиню? Теперь ясно, какие надо писать книги, чтобы понравилось женщинам.

И не надо меня в женоненавистничестве обвинять. Тут правда одна и литература от логической цепи не отделима. Только общеизвестная в каком-то выдуманном или реальном мире женщина-герой может на что-то претендовать. Но у Пехова героиня просто, можно сказать, с горы спустилась и никому неизвестна. Почему она настолько смела, что мужское и далеко не интеллигентное окружение её вообще не беспокоит? Это при том, что она несколько раз затем будет говорить наедине с подругой про то, что её могут выгнать из трактира, если она совершит что-то возмутительное. Пехов в очередной раз не соблюдает логику внутри своих произведений, причём, как всегда, внутри одной короткой главы. Как можно писать романы в соавторстве и допускать из романа в роман одни и те же трудносвязуемые действия?

Потом героиня сражалась с мёртвыми волками, которые приобрели синий цвет глаз, как в «Игре престолов». Плюс по ходу всего романа смерть нескольких «заготовленных» героев, чтобы напоминало отличительную черту «Игры престолов». Точь-в-точь. А ещё храбрая девочка с длинным тонким кинжалом, при этом ещё постоянно её посещают видения во сне, словно вид сверху, как у «трёхглазого ворона» из «Игры престолов». А ещё викингообразные дикари, с вождями которых лучше дружить, чем враждовать, ведь этим «одичавшим» больше близко военное дело и поедание человечины, чем вести себя цивилизованно. А ещё белое и синее пламя, собственно, как религия огня и льда у Джорджа Мартина в «Игре престолов». Ощущение, что снова и снова «Игры престолов» по РЕН-ТВ смотрю, но уже в «гоблинском» переводе Пехова.

Ну, говорить про воровство легендарных сюжетов Пеховым можно устать, поэтому пропущу долгое рассусоливание об этом. Про его плагиаторские способности знают многие и только его фанаты прощают ему заимствования, хотя есть множество авторов в России, которые умудряются писать что-то своё и даже целые циклы по своим задумкам выпускать, стараясь нафантазировать исключительно своё. Но Пехов не такой, ему прощу украсть сразу несколько идей конкретного произведения, а потом со всем этим «пакетом» запихнуть в свой роман, не особо маскируя заимствованное.

«Лишившись уха, пожилой воин подхватил лёгкую лихорадку, но болезнь не забрала у него силы, и он продолжал путь с ними на равных.

Керник оказался молчаливым и замкнутым человеком без лишнего самомнения.»

Фанаты «Игры престолов» хором крикнули: «Это же тот самый Пёс!». Но разжигать тему плагиата бесполезно: воровать автора не отучишь, если человек по жизни литературный вор. Идём дальше.

«Раньше тех гор не было. – Он указал на острые пики на противоположной стороне ущелья. – Они появились только после Катаклизма. И крепость тянулась по старому хребту, полностью защищая южный рубеж от мэлгов.»

Тут фанаты «Игры престолов» опять выскочат и крикнут: «Это же Стена!». Орите сколько угодно, фанаты, Пехову до фени, он с чужих сюжетов живёт и процветает.

«На снегоступах, очень ловко, женщина отскочила к стене...»

и

«Прыжок второго волка отбила ногой, попав в голову, сломав снегоступ. Тут же выхватила из-под куртки нож, сама прыгнула вперёд, обрушилась на мертвеца сверху, запустив пальцы левой руки глубоко в загривок, фиксируя так, чтобы клацающие челюсти не могли до неё дотянуться.»

Это каким же надо быть... Пеховым, чтобы писать про то, что в снегоступах (ещё и на одной ноге даже!) можно было прыгать, стоя на высоком снегу?! Про высоту снега можно понять из ближайшего абзаца, где другой герой увяз по колено.

А уж про борьбу с волком что говорить. Это как так можно схватить «глубоко в загривок» волка? У меня была в 90-х немецкая овчарка по кличке Рекс. Я с ней боролся и не раз. Да и все, кто боролся с волкообразными и даже лохматыми коли, не подумают хватать за шерсть позади головы вообще любую атакующую тебя живность. Как можно уберечь себя от пасти животного, хватая его за загривок?! Немецкую овчарку можно взять, к примеру, за... верхнюю челюсть и она – опаньки! – вас не сможет укусить, а будет скулить от боли. Да-да, не за нижнюю даже челюсть, а за верхнюю, когда нижняя свободно опущена книзу. Многие подумают, что: как же так – нижняя челюсть сейчас вас цапнет, всего лишь рефлекторным поднятием вверх? Вот у кого не было собаки, тот и напишет такое, как Пехов, который кроме болонок, видимо, и не видел в жизни живьём волкообразных. Да ещё в снегоступах, о которых Пехов знает, по-моему, ничего. Прыгать в снегоступах – это то же самое, что прыгать на лыжах в высоком снегу: такими попытками только втаптывать себя глубже от каждого рывка вверх; единственно стоя на плотной лыжне можно прыгать успешно ввысь, а в рыхлой массе – ни-ни. Но это же Пехов, ему логика не нужна, когда «пипл хавает» по привычке любой его текст.

Цитаты взяты из первых пяти глав! Разбираться по каждой главе – выйдет невыносимо долго.

И этот роман в своё время стал «Фэнтези года» по версии журнала «Мир фантастики»?!

Оценка: 1
– [  5  ] +

Анджей Ясинский «Ник. Раздвигая горизонты»

Alexey Zyryanoff, 26 февраля 2020 г. 22:12

Первое, что удивило и порадовало, – это приветственное вступление автора книги. Анджей пояснил своё долгое отсутствие и выказал благодарность прежним читателям и даже критикам его творчества, чьи советы он долгое время использовал для выхода на более высокий уровень своего творчества.

Уже три книги вышло до начала весны 2020 года. Хотя книги по отдельности каждая весьма тонкого объёма – меньше 300 страниц.

По первым уже объяснениям от лица героя можно понять, что это программист, но уже иного толка, почти новоиспечённый демиург пространства. Но мир книг Ясинского – это не киберпанк, а почти что «Хрономастер» Роджера Желязны (о нём автор явно знает, раз так похожи сюжеты) плюс герой – владелец механизма мгновенных перемещений внутри одной звёздной системы.

Автор Ясинский общается через героя напрямую со своими читателями и при этом с хорошей долей юмора: «Догадайтесь, как это устройство выглядело? Молодцы! Возьмите пирожок с полки. А если не догадались – положите пирожок обратно.»

Манера говорения слегка развязна, но абсолютно без всяких тяжёлых терминов, которые в теориях программирования случаются в обязательном порядке, как вечно приглашённые татары.

Сюжет наполняется тайной египетских пирамид и появлением летающих тарелок. Герой по имени Ник со всей своей игривой натурой вникает в новые реалии мира, которые распространяются куда масштабнее пространства родной звезды по имени Солнце.

Автор книги воплощает союз классической американской фантастикой с популярной темой нашествия инопланетян со времён мифических атлантов. Трактовка загадочных историй прошлого – идея нового романа Анджея Ясинского. Плюс – любовь героя, куда же без неё сейчас, когда прошло больше трёх лет со дня выхода предыдущих романов о герое Нике.

ПЛЮСЫ: Мягкий стиль повествования и приятный мир героя-демиурга.

МИНУСЫ: Болтливость и подробность главного героя о своём рабочем пространстве, но это простительно.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Татьяна Мейко «Клоунада»

Alexey Zyryanoff, 22 февраля 2020 г. 04:30

Я вообще поражён, насколько низкие оценки могли поставить такому шедевральному произведению. Рассказ вышел в 1990 году! Это за год до распада СССР.

А тут такая сатира ёмкая и кричащая. Всех выступающих за тумбой переде народом, которого приучили к бездумным овациям на каждодневные отчёты-заверения о приближающемся счастливом будущем.

Да, со свободой слова было уже намного лучше в конце 80-х, но... это настолько мощно и смело всё же. Неужели я единственный мужчина, кто поставил этой восхитительной фантастической сатире десятку?!

Посмотрел — вторая десятка от девушки. Мужики, вы чё?!

Оценка: 10
– [  13  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Ловцы удачи»

Alexey Zyryanoff, 17 февраля 2020 г. 17:06

Брать чужие идеи для своих замыслов посторонним авторам не возбраняется, но гробить чужие миры в непригодной почве своего стиля – это преступление против литературы.

Цитата моя, придумана по случаю знакомства с книгой Алексея Пехова «Ловцы удачи» (2012).

Поговорим о сюжете.

Герой стимпанковского мира книги Пехова не просто ловец удачи, а просто-таки пилот летающего рояля, с которого не слазит до самого конца.

Его преследует пара боевых сослуживцев на летательных аппаратах, но на открытом воздухе их первым замечает именно герой, а гвардейцы, видимо, ослепли, как по команде, и поэтому главный герой атакует их первым. Стреляет в первого и попадает сразу, а второй преследователь стреляет и... его выстрелы тонут в отражающем щите из магических чар личного транспорта героя по имени Лас. Ну, конечно, враги героя всегда тупы и не предусмотрительны и надеются, что их жертва будет тупее и не профессиональнее их. Спрашивается: а зачем герой в самом начале романа от них бежит, если всё можно было решить с первого абзаца? Делов-то: ты по ним стреляешь, когда они только-только взлетают или вообще появляются на горизонте – и шито-крыто.

Момент побега Пехов не описывает, но вот расправу над охотниками за его головой уничтожает, как опытный геймер крошит врагов на первом уровне сложности, где противники представляют собой жалкое зрелище.

«Лётный комбинезон прижатого ремнями к креслу эльфа превратился в окровавленную тряпку, в груди зияла дыра, но мой бывший боевой товарищ, вопреки всему, до сих пор был жив. Когда я склонился над ним, он открыл глаза и попытался улыбнуться:

– Я так и не смог превзойти тебя, Лас»

Не правда ли, эпическая задумка у Пехова? Окровавленный персонаж с ЗИЯЮЩЕЙ дырой в груди восхищается главным героем, по чьей вине он умирает! Да, бедняга не смог превзойти героя потому, что Пехов наделил несчастного неимоверной тупостью и непрофессионализмом. А ведь это БОЕВОЙ товарищ главного героя. Видимо, в армии эльфов только один главный герой Лас знает толк в оборонительной системе своего летательного аппарата и обладает зрением, которое выхватывает врагов на расстоянии и даже без применения увеличительных приборов. Настолько тупы эльфы-воины, что удивляешься, как их обычные голуби не обосрали насмерть весь их воздушный флот, а дворовые собаки не перегрызли солдат в казармах. Да таких вояк и я одолею, даже когда в одной руке будет бутерброд с сыром, а в другой – вантус для чистки труб. При этом на мне будет какой-нибудь блестящий костюм Филиппа Киркорова или Коли Баскова... ну, а что, всё равно не заметят, даже если я буду в нём летать на открытом пространстве. Эльфы-воины у Пехова же полуслепы и об обороне не задумываются, даже когда выходят на охоту за тем, кем восхищаются, а уж у себя дома и подавно эти вояки ведут себя попустительски. Мне просто не нужно будет ссориться с главным героем Ласом, а вот захватить королевство эльфов я бы смог. 100%! Это как двух эльфов-пенсионеров обоссать, я вас уверяю.

Не понятно затянутость поведения героя и его уверенность, что у него есть фора перед преследователями-убийцами. Это как будто заново проходить компьютерную игру на заранее установленном уровне сложности, когда знаешь посекундно, когда выскочат враги. Главный герой – балбес, который кружит на своём стреколёте вокруг поверженного аппарата бывшего сослуживца и с уверенностью уверяет того же полумёртвого бывшего товарища, что у него, Ласа, «есть фора в несколько часов». Это при том, что бывший друг предупреждает о новых более кровожадных преследователях, о которых ему наверняка известно больше, чем тому, кто решил сбежать как можно скорее. Откуда у героя уверенность, что есть целый отрезок времени, за который ничего плохого не произойдёт, даже если сидеть на месте?

И этот героишка ещё пытается замести следы на одном из причалов, где он покупает место на рейс случайного судна до того места, куда и не собирался отплывать, чтобы пустить охотников за его головой по ложному следу. Купив билет, герой идёт проситься на борт совершенно другого судна. Время тянется, а наш герой – самонадеянный чувак, который будто бы живёт в этом мире, как в собственно придуманном. Это большое упущение со стороны Пехова как автора. И это объяснимо тем, что Алексей Пехов – заядлый игроман, чьи мозги насквозь пропитаны уверенностью того, что всегда можно сохраниться и пройти по-новому. Так и для своего героя он создал мир, который уже пройден ранее, поэтому и вальяжность и текучесть поведения такие надменные, будто идёт намеренная насмешка над читателями, которые в ожидании подвоха. Но... подвоха не будет.

Распрощавшись со своим старым летательным аппаратом в первой главе, герой Лас, по воле Пехова, усаживается на... сюжетный рояль, на котором играет механическая симфония, что не требует усилий от героя. Всё само движется в нужном направлении, а смерть – не постигнет, ведь всё всегда окажется под рукой. Герой будто бы инфантильно с улыбочкой машет руками, изображая дирижёра в то время, когда звучит фонограмма.

Бездарность автора книги зашкаливает.

Помните фразу бандитов из мультика о приключениях Врунгеля? «Плеванто на законо» – так и здесь. Пехов наплевал на законы жизнеподобности и состряпал сплагиаченный у Криса Вудинга мир его книги «История «Кэтти Джей»», чтобы несведущие в англоязычных оригиналах стимпанковской литературы заплатили российскому игроману, который упорно отрицает свою прямую зависимость от чужих геймерских и книжных сюжетов, которыми кормится сам и кормит наивных читателей.

«...денег среди вещей оказалось удручающе мало.» – это утверждает герой, но ещё в предыдущей главе и в текущей второй тратит денег на всё то, что наглый глаз ляжет:

1) покупка зелья от... сна;

2) лишний билет на самый дальний рейс, на который и... не сел;

3) покупка из жалости того... кого даже не видел, но не смог наблюдать за тем, как это некое существо в закрытом ящике судорожно негодует.

А потом герой продаёт свой гвардейский меч, за который гном-ТОРГАШ выдаёт деньги, самоцветы, клинок и пистолет вместе с артефактами заговорёнными. Ну, не прелесть ли? И это после того, как этот же гном заявил: «Положение у тебя, эльф, явно безвыходное, раз ты решился расстаться с таким сокровищем».

Это можно, наверное, только по-пьяне такое писать и не замечать собственных нестыковок в психологии фактурных персонажей и полученных выгод у главного героя. Опытный оружейный торгаш иной расы (гном) со своим компаньоном увидел чужую безвыходность совсем не соплеменника и даже не стал угрожать разоблачением и требованием удешевления стоимости шикарного меча за своё молчание, а просто выменял всё с огромной выгодой для явного БЕГЛЕЦА. Гном-торгаш помог эльфу-беглецу. Толкин вертится в гробу.

Главный герой даже знает в третьей главе, что за ним отправлено именно 7 наёмных убийц. Откуда такая весть Пехов не сообщает потому, что... это затруднило бы герою жизнь в вопросе построения плана борьбы с преследователями. Разве Пехов мог внести неопределённость в уме главного героя? Нет, конечно, это же Пехов, а не Джордж Мартин (до него Пехову до конца века по мастерству не подобраться и не украсть ничего, ведь Д.М. известен своими произведениями во всём мире), не Клиффорд Саймак (у которого Пехов ворует героев и фэнтезийные сюжетные линии, а потом заносит в бан тех, кто на это указывает ему), не Стругацкий (ведь грамотность повествования и логика причинно-следственных связей давно вынесены ветром геймерства из мозга Пехова), не... в общем, не талантлив, как истинный классический писатель-фантаст.

Ну так вот. Герой знает, что за ним в город уже прибыли наёмники и он... решает перекусить, намеренно садясь на ОТКРЫТУЮ веранду одного постоялого двора, где и жрёт явно недешёвую пищу. А потом к нему подсаживается какой-то «камнелюд», который узнаёт в главном герое «летуна» по его кольцу на руке и предлагает работу на корабле, а потом... «растворился в гомонящей толпе». Ну, не знаю: по-моему, это детский сад, какой-то. Прям не жизнь, а вечный праздник для избранного идиота, который ведёт себя маловразумительно, но всегда выпутывается из передряг. Многие блаженные фанаты Пехова тут же вспомнят крылатую фразу «дуракам везёт», но... такая простота хуже воровства. А в случае с Пеховым это – вообще воровство русского простака чужих идей с обязательным загублением всего и вся, но уже со своим именем на обложке.

Ну так рассказываю дальше. Герой якобы не польстился на такое ИНДИВИДУАЛЬНОЕ приглашение и явился на корабль, на котором и хотел отчалить. А там его – о, ужас! – поджидают эльфы-наёмники в количество двух и отбирают под угрозой лезвия у горла героя всё его вооружение, а потом... рассказывают ему о том, что его нужно доставить живым для показной казни. И это наёмники, которые (с их слов) работают тридцать лет в своей специфической сфере. И вот эти двое... конечно же, получили тычки голых рук героя, а вот удары их клинков натыкались на... магию спрятанного в пуговице заговорённого артефакта героя. И по сюжету этой сценки герой радуется, что «артефакт опять спас меня» в одной и той же ситуации. Во так вот, дорогие наивные читатели, наёмники-убийцы с ТРИДЦАТИЛЕТНИМ стажем допускают оплошности одну за одной, одну за одной...

Продолжим. Ещё один артефакт уничтожает одного из наёмников, а потом герой резко добирается до кубика, в котором заключён демон, повелевавший энергией подъёма бронированных аппаратов, и разбивает его. Демон вылетает и взрывает всё вокруг. Рядом стоящий герой остаётся лишь выброшенным в воду из – окружённой стенами! – каюты, а второй наёмник – умер. Удивил кого-то? Это не я, а – Пехов. Чего ждать от бездарного литературного воришки?

И не задерживаемся, а идём дальше по третьей главе. Герой выплывает на берег, но в него начинают стрелять другие из группы преследователей. И... что? Вы подумали, что они хоть раз попали по герою? С ума сошли, что ли? Это же наёмники-убийцы! Им попадать белке в глаз с пятидесяти шагов вообще возбраняется.

Вернёмся к запискам литературного вора.

«Охранники провожали меня взглядами, но ни о чём не спрашивали.»

Это так ведут себя охранники, которые видят человека, который расхаживает рядом с тем местом, где произошло происшествие в виде взорванного корабля и стрельбы наёмников по бегущим людям. Главный герой «сражался» с опытными наёмниками на борту судна, он практически взорвал корабль с помощью демона, заточённого в кубик, поэтому его вынесло взрывной волной сквозь деревянные перегородки, а потом выплыл из-под обломков горящего судна на сушу. Как ещё должны реагировать ОХРАННИКИ побережья на эльфа в ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ободранной одежде? Хотя бы расспросить его, откуда это он такой молчаливый и помятый и совершенно не тревожится о сложившемся инциденте? Вы дебилы, что ли? Это же Пехов написал! Почему герою будет сложно? Пехов что, просто так снабдил свой мир тридцатилетними наёмниками и охранников с синдромом Дауна? Пехов достаточно зарабатывает, чтобы не наблюдать охранников из ДИКСИ или МОНЕТКИ, где тебя спросят... просто так, потому что им что-то показалось. Только многоопытные наёмники-убийцы и охранники богатого города могут себе позволить быть на службе вальяжными и...тупыми. А все эти «бородачи» из «Монетки» – просто не способны попасть в миры Пехова. Они не достойны этого. Им ещё лет... тридцать надо учиться поведению имбецила, чтобы их наняли в гвардию или на специальную службу наёмных убийц.

Ладно, следуем дальше по третьей главе. Герой через несколько минут видит, как невысокая девушка бежит в подворотню, а за ней промчался мужчина в чёрном плаще. И – о, чудо! – девица-то знакома герою, ведь он её видел, когда подходил к процветающему городу. Ну, в общем, атаковал он этого чужого преследователя вообще без проблем для себя. Герою же нечем было заняться, кроме как спасать случайно увиденных людей. Но... эта девушка всё же умерла, но, опять же, успела вдруг на последних секундах жизни передать герою какой-то особый медальон.

Затем герой, «благодаря своему слуху» «различил тихое гудение, успел нырнуть в укромную нишу» и мимо «проплыл маленький сиреневый шарик», который предназначен для поиска объектов. Только герой подумал, что он ускользнёт, как к его горлу вновь подставили клинок. Но... сработал очередной приобретённый ранее артефакт, который после всех пертурбаций (горячая драка, взрывная волна, выплывание из-под обломков) не потерялся у героя, а сработал именно в нужный момент. Но мало того, противника ещё атаковало то самое существо, которое герой выкупил у капитана, что владел сейчас уже сгоревшим кораблём. Да, этот зверёк помог главному герою именно тогда, когда это нужно... Пехову. Да, герой услышал следящее устройство, от которого он вовремя увернулся за угол, но... глуповатый зверёк смог выследить героя так, что тот его даже не учуял рядом с собой. И этот супер-пупер зверёк потом ещё и атаковал противника героя, которому герой Пехова наносил множественные удары, которые почти не приносили нужного эффекта. Боевой зверёк на очень тихом ходу. Это насколько надо быть невнимательным, чтобы в каждой главе множились такие нестыковки, а «рояли» пересекали местность сюжета, как в китайском квартале?

Не удивительно, что роман «Ловцы удачи» не переведён на английский язык, а лишь на немецкий. Издатели в Америке и Англии в очередной раз перестраховались: они уже привыкли, что тексты Пехова амазонские читатели раскусывают быстро и плагиат обнаруживают мгновенно, как это было с «Крадущимся в тени». Так и здесь: англоязычные издатели не хотят иметь многотысячные убытки из-за снятия тиража с продажи и выплаты штрафов по искам правообладателей – автору Крису Вудингу и авторов японского анимэ «Last Exile». Связываться с Пеховым иностранным агентам становится всё опаснее и опаснее. Как только рынок зарубежных авторов у нас будет представлен широко, весь флёр у наивных его почитателей (Пехова) рассыплется в пыль, а от былой популярности останутся только плевки от тех, кто тратил деньги на бумажные экземпляры его книг.

Оценка: 1
– [  4  ] +

Юлия Зонис, Екатерина Чернявская «Хозяин зеркал»

Alexey Zyryanoff, 15 января 2020 г. 14:01

Длинный стишок, с которого начинается роман, безусловно бездарен. Столько корявых описаний, которые логически по смыслу не стыкуются вовсе, а уходят в нелепицу. Ну и мешанина одного и того же – «Нам ли бояться, бояться не нам ли», «Наше ли дело? не наше ли дело?» – это вообще тупое графоманство. Превратить вступительное стихотворение в некое та-тирли-тирли-пу... па-пум-пиду. Это, конечно, женская тема.

Роман достоин лишь... быть рассказом. Водянистая белиберда вообще не нужна в романах. Тётушка попросила мальчика пристрелить ненавистного дядю. Мальчик убивать не хочет, а поэтому тётушка просит его сходить в лавку и купить себе ненависти. Это краткий пересказ первых шести страниц. Как и многие графоманы, Зонис и Чернявская путают понятия писательства и бумагоморания.

В плане описаний всё так же бездарно: «Небеса были темны, только на востоке, над Городом, мерещилось бледное сияние.». Кто-нибудь что-нибудь понял? Темно, но сияет. Что сияет — непонятно. То ли луна, то ли фонари добавляют бледного сиянья. Слов много, а объяснения — никакого.

Женщины без надобности описывают о том, как главный герой вспоминает про уколы: кто кому ставил укольчик и при каких болезнях. Это так женщины, да и многие другие графоманы любого пола, наводняли текст для массы. Авторши путаются в природных явлениях: то тёплый воздух у них идёт вниз, а холодный — вверх, но тут же описывают, как пар спускается вниз. В общем, гнали авторессы тонну текста, чтобы слепился роман, но за логикой не поспевали сами. Не мудрено, конечно, ведь графоманам некогда следить за правдоподобностью, когда есть потребность гнать массу.

Видимо, мужское жюри давало премии из жалости к женщинам, которые награды за свою «литературу» получают очень редко.

Оценка: 1
– [  5  ] +

Терри Пратчетт «Дело табак»

Alexey Zyryanoff, 15 января 2020 г. 13:54

Первое моё знакомство с творчеством этого автора. Узнал, что за это произведение Пратчетт получил премию моего любимого Вудхауза. И, конечно, я понадеялся получить удовольствие от чтения, если английское общество так оценило эту книгу.

Но какая же это тягомотина! Автор натужно пытается писать в антураже историй про «Дживса и Вустера», но только поместив аристократическую Англию в свой мир плоской земли.

Я думаю, даже Вудхауз бы заскучал от словесной белиберды, которую так тщательно описывает Пратчетт. Ну разве можно так писать фантастический роман, который похож на болтовню любительниц мыльных сериалов?!

Да, взаимоотношение господина и слуг — это средоточие сюжета самых известных историй Вудхауза. Но ещё точнее — взаимодействие господина Вустера с его камердинером Дживсом в сложившихся передрягах. Все эти рассказы полны милоты и доброго юмора.

А у Пратчетта это заимствование перевелось в трепотню о традиционных манерах чопорных слуг и консервативных ценностях, с которыми главному герою трудно уживаться. И совсем нет того юмора, свойственного Вудхаузу. А тот юмор, что есть, — пустышка на пустышке.

Не знаю, как выглядят сюжеты ранних книг о мире плоской земли, но участие женского пола в написании этого романа только портят его. Терри Пратчет явно пошёл на поводу у своих любимых женщин и совершенно испортил свой стиль. Это так похоже на нелепого плагиатора Алексея Пехова и его жены с её подругой, когда они вместе замысливают писать романы. Сплошное ванильное варево из бессвязности и трепотни ни о чём.

Ещё эти нелепые сноски, которые вообще ничего не вносили в ясность, а только мусорили текст. Все эти пояснения пусты и бестолковы, а их наличие, видимо, вызвано вздорным желанием женской родственной аудитории, которая подсказывала Пратчетту, наверное, в таком ключе: «Терри, милый, добавь побольше сносок, они ведь так мило выглядят в книжках. Будь добр, набросай ещё миллион ссылок по тексту, от этого он станет ещё прекраснее и ажурнее».

Тьфу, гадость! Как же женщины умеют испоганить любое литературное произведение. Лучше бы готовить научились десятки блюд высокой кухни, а не лезли со своими попытками повлиять на творчество мужчины. Если бы Библию помогала писать дева Мария, то это было бы похоже на «Сумерки». Причём, сумерками для всего человечества после этого и закончилась бы это женское влияние. Если к чему-то хорошему творческому приложит свою ручку женщина, то это начинание обречено на тлен.

Оценка: 6
– [  11  ] +

Клиффорд Саймак «Пересадочная станция»

Alexey Zyryanoff, 15 января 2020 г. 13:50

Основная сюжетная линия такова — история тридцатилетнего Инека Уоллиса, который существует... дольше ста лет в абсолютном, казалось бы, одиночестве в старом доме на холме. Но произошло так, что им заинтересовался агент ЦРУ, который поставил себе такие задачи:

1) понять, что собой представляет этот дом Уоллиса;

2) какие секреты таятся в семейном кладбище;

3) и кто такой сам Инек.

Многим покажется, что это детективный роман. О-о, дорогие читатели, вы попали туда, где все жанры мира сплетаются в один. Вы найдёте здесь всё, что не является бульварным чтивом, но и не касается интеллектуальных тем испещрённым сложными терминами наукообразный текст. Здесь всё гораздо гениальней.

Красочное живописание природы американской деревеньки. Ею текст наполняется светлой грустью от наступающей осени, когда герой ежедневно совершает прогулку по лесу, восторгаясь всеми звуковыми эффектами и всё теми же видами знакомых сотню лет местечек недалеко от родительского дома.

А ещё... понятные лишь по отдельности неземные виды искусства, которые Инек прячет у себя дома, скрывая их от всего человечества. Повествование настолько живое, что с лёгкостью себя убеждаешь, что роман написан с личной биографии автора. Это надо было видеть самому, чтобы написать так, как это есть в книге Клиффорда Саймака.

Произведение преследует такие главные идеи:

1) предотвращение неизбежной войны;

2) надежда на духовный рост всего человечества;

3) поиск решения по универсальному устройству общественного мировосприятия грядущим опасностям.

Познакомила меня с этим романом аудиокнига. Она дарит всё то, что в иных книгах уже не найдёшь. При этом изумительная озвучка фоновых шумов переносит тебя в те помещения, по которым герой неустанно шаркает и что-то там делает изо дня в день. И это не утомляет, а притягивает. Этот роман я познал именно через аудиокнигу. И вот уже многие годы я прослушиваю её всё с тем же восхищением. Однажды послушав её, расстаться с ней не захочешь. Она будет незаменимой вещью, которая будет тебя сопровождать, куда бы ты ни решил уехать. Можно помнить её наизусть, что встреча с ней — всегда волнительна, как в первый раз.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Григорий Шаргородский «Противодраконья эскадрилья»

Alexey Zyryanoff, 18 декабря 2019 г. 23:01

Попался мне Григорий Шаргородский со своим свежайшим двенадцатым романом «Противодраконья эскадрилья», где попаданец с Земли Илья оказался в мире зáмков и фэнтезийных бестий. Ему необходимо выживать в этом мире, используя для этого свои умения. Автор романа так уверен в своей изобретательности, думая через главного героя, что тактически и технически укрепляет армию, «благодаря кое-каким новшествам из родного мира», поэтому с первых же страниц своего героя самонадеянно мнит стратегом и новатором батальных тактик и построек в эпоху стрел и мечей.

В настоящем же всё выглядит как компьютерная игра. Надуманные описания лишь прибавляют убеждённости в этом: «Выломанные двери в хранилища быстро отремонтированы плотниками».

Это всё при том, что сами же враги идут из леса, а у запертых в стенах, оказывается, всегда есть много крупной древесины для сложных плотницких работ. У автора в сюжете всё идёт по щелчку: нет неудобств от битвы к битве и отсутствуют ограничения в подручных материалах и ресурсах.

Спустя какое-то мгновенье после изнурительной осады, сами «крепостные» (в целях торговли) запускают безоружных орков внутрь маленькими группами, чтобы те смогли купить себе одежду, украшений и несколько кинжалов в обмен на травы, камни и коренья. Такой набор для игры в «Зарницу»: условно всё и обязательно — по-справедливости. Совсем уж непонятный мир, где есть у орков честь, но в то же время — желание урвать добычу и убивать другую расу. Всё для удобства авторской затеи: герой меняет мир, как топ-модель — трусы и лифчик. Писатель Шаргородский создаёт безжизненный роман, построенный в наивном понимании борьбы добра и зла. Автор усложняет восприятие романа наивной простотой. Зачем впускать к себе врага, когда ты можешь заманить его к себе и уничтожить целым скопом? Роман богато соткан из таких противоречий: кровожадны орки, но они же машинально отдают недели две для полного восстановления крепости, а также для похода к морю главному герою. Враги там появлялись лишь тогда, когда Григорий Шаргородский пожелал эпичной битвы, а потом — его герой с напыщенным лицом идёт вразвалку по сюжетной ветке, где нет коварства и неожиданных ходов. Настолько упрощён здесь мир, что открывать его — как доставать потасканный мешок картошки: любимая еда, но столько в ней прогнившего, помятого и провонявшего, что понадеяться в дальнейшем на обилие вкуснейших блюд — бессмысленно, ведь основной ингредиент в огромной массе — в ужасном состоянии.

Благодаря действиям главного героя, «состав легиона даже при больших потерях поддерживал свою численность, и самое главное — боевой дух легионеров оставался высоким весь срок контракта». Ну, прям не жизнь у попаданца, а — малина в сливках.

И конечно же у главного героя есть гарем из трёх любовниц, где среди прочих: «хохотушка с очаровательными веснушками» и безусловно, куда уж без неё, «жгучая брюнетка с тонкой талией». Рот — не дурачок, губа — не дура. Автор выложил свои мечты без всякого стеснения.

И третья полюбовница так предсказуема у автора: «Как только я сошёл по спущенному на пирс трапу, Сита тут же повисла у меня на шее». Умён, талантлив и красив... герой у автора романа. Видать, здесь комплекс налицо, а вместе с ним — и творческое замещение реальных будней.

Вторая приближённая у главного героя есть — ведьма хаоситка Тири, которая имела переменчивый характер из-за наполненности хаосом внутри себя. Как автор обозначил — «ритуал единения с хаосом создал неуравновешенную ведьму». Писатель Шаргородский повидал немало ведьм: и большинство из них — вполне уравновешены и адекватны, надо полагать. Но вот крутить там шуры-муры с ней герой Илья не может по каким-то там причинам. И главному герою «нужно было что-то делать со сбросом напряжения с перегруженной психики ведьмы». И что же делает он в праздник? А я вам расскажу: он ей подкладывает проститутку. И на счастье «опыт удался» — на утро ведьма Тири уже лежала мягкая от неги на постели с этой шлёндрой. Здесь ведьма из романа словно дура в цацках и с непонятной ориентацией. Хаоситка Тири и не догадалась, что с ней ведутся для «психо-профилактики» работы по усмирению духа прямо за её спиной. Не ведает, хотя и ведьма, что лечит ей мозги заботливый Илья с Земли.

Писатель Шаргородский текст наполняет терминами из исторических пособий по древнеримским временам: манипула, скутум, легаты, гладиус... И это всё в краю зелёных орков, гномов и психопатичных ведьм. Характер авторского изложения чересчур серьёзен и глупо выглядит в своём обличье мешанины увлечений фэнтези и исторических баталий.

Его герой не ходит в туалет, хотя исправно потребляет мясо с пивом. Он говорит как взрослый муж, но изо рта не пахнет. Женщины ему послушны, преданы и безотказны. Мужчины пресмыкаются пред ним. Всем раздаёт советы и меняет судьбы, но минус в нём один — его не существует: он вымышленный персонаж. Его никто не сможет полюбить и подражать ему никто не станет.

ИТОГ:

Авторский сюжет борьбы с драконами, как «фумитокс» от комаров включённый: лежи — не беспокойся. Противники убьются герою на потеху. Главному герою: и жратва, и бабы, и почёт. Писатель Шаргородский пишет нам 13-й роман. Конвейер не остановить, подростки покупают и такое.

Оценка: 1
– [  14  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Пересмешник»

Alexey Zyryanoff, 27 ноября 2019 г. 23:12

Что делает автор из стимпанковской идеи?

Нелепое переименование из сэров в чэры, ситхов в сиги, Скотланд-ярда в Скваген-жольц, Индию в Магару, Калькутту в Кальгару, птицу Гаруды из индийского эпоса в Гарвуду и так далее. Придумывание своих монет и купюр, званий и статусов. Но забыл переименовать шейхов, раджей и жандармов. Плюс ко всему ещё и озвучил нынешние войны за нефтяные ресурсы, скрываемые в книге под предлогом помощи в борьбе с поклонниками солнца. Это натиск США в странах с мусульманской верой стал прототипом для сюжета. Автор не стал изобретать что-то новое, а просто перенёс дела сегодняшние в далёкую эпоху пара.

«Наши колониальные войска быстро переломили упрямство малозанца, и с тех пор остров свободен и независим, хотя многие его и называют негласной четырнадцатой колонией Рапгара.»

- Ага, и никто не увидит в этом советскую историю с её 15 республикой — Болгарией, освобождённой ранее от турок, а затем и от союзников 3-го Рейха силами советских воинов.

Ещё историю моста «Золотые ворота» в США перенёс для своей книги под названием мост «Разбитых надежд».

Забавно, что и сам Пехов путается в своей карте, не понимая ошибочности маршрута поездки героя во второй главе, забывая, что поезд два раза прибывает на центральный вокзал, огибая южную оконечность. Или это я чего-то напутал, забредая в многочисленные пеховские описания всего и вся?

Помимо такой авторской белиберды в первых двух главах достаточно подробно описывают мир Рапгара и предстоящие волнительные приключения в нём колонки в газетах и рассказы знакомых главного героя. Вроде бы всё это обещает полноценный сюжет, раз автор решил набить столько подробностей в описание особенностей народов, раскрасок вагонов по статусам пассажиров и отличительных подсветок могил на кладбище. Но вся затея Пехова — это мешанина из фактов нашей и мировой истории сразу нескольких веков. Снеговик из разнородных кусков выглядит посмешищем.

Конечно же герой неуязвим и... обладает даром невидимости... на шесть секунд. Всё, что нужно для создания литературной болванки. Нет, это надо ещё раз обмыслить. Невидимость на шесть секунд, Карл!!! Пехов, типа, делает поблажку для справедливости и интриги, но... опять вляпывается в говно неправдоподобности, которая вечно ему присуща в творчестве. Вроде надо дать что-то и врагам, чтобы они были страшны и опасны, но — это же Карл. То есть — Пехов.

Пересказы кухонной и другой бытовой болтовни вместе с воспоминаниями обо всём утомительны. Автор книги совсем не умеет это делать уместно и компактно, как это делал великий Вудхауз. При повторном перечитывании его произведений ты не пропускаешь ни единой страницы, а вот непонятные мне фанаты прозы Пехова, наверное, и сами знают, что многие страницы современного писателя Пехова они с удовольствием пропустят, обращая внимание по памяти только на те, где есть «соль и перец».

Название романа прямо в точку попадает — «Пересмешник»: пересмешил, перемудрил, перестарался Алексей Пехов. Лепил конфетку из сладких периодов истории, но вышла размалёванная какашка.

Оценка: нет
– [  10  ] +

Ольга Громыко «Киборг и его лесник»

Alexey Zyryanoff, 8 ноября 2019 г. 23:27

Ну вот, наконец-то Ольга Громыко подросла к 2019 году как писатель. Из серии книг ироничной космооперы вылупилась социальная фантастика. Приятная тенденция: чем дальше по серии, тем уровень писательского мастерства становится выше.

Читать действительно интересно. Мыслей и психологии много. Достаточно и тепла с добротой. И я бы даже сказал заботливости к своим героям приумножилось. Сценка, где лесник высвобождает уже почти что сдохшего киборга вообще тронула за душу. Прям Тарковским запахло, когда киборг решил «по-своему использовать свободу». Чёрт подери, так трогательно!

Если так и дальше пойдёт, то Громыко в дальнейшем нарвётся на премию. Проза её становится умной и более детальной, чем всё то, что выходило прежде. В рецензиях на первые две книги о космодебилах я вообще Ольгу критиковал и откровенно оскорблял по гендерному критерию, а сейчас даже почти восхищён. Если и находить изъяны в тексте, то такие поиски больше будут выглядеть как злорадство и гадливое желание задеть психологически автора романа. Делать этого не хочется, а лёгкую затянутость можно простить. Данный роман — явное подготовка к чему-то более достойному. По-моему, другой коллега Ольги Громыко по юмористической фантастике и фэнтези Андрей Белянин не растёт так в своих произведениях, как это сделала обладательница грохочущей фамилии. Не удивлюсь, если этот роман на что-то напорется в премиальных списках 2020 года.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ольга Громыко «Космоолухи: до, между, после»

Alexey Zyryanoff, 8 ноября 2019 г. 23:27

Ну вот эта книга уже больше похожа на взрослую прозу мужчины. Громыко явно переняла описательную манеру у других авторов фантастических боевиков, кто носит брюки и лакированные туфли по случаю. Видимо, автор перечитала цикл «Тени войны» Алекса Орлова, «пиранью» Александра Бушкова и прочих мэтров боевого жанра. Преображение стиля просто кардинальное и объёмное. Вообще гигантский прыжок в развитии языка написания боевых походов, будто и вовсе мужчина взялся за перо, чтобы переделать всё прежнее, сделанное женской рукой, на более удобоваримый лад.

Заискивающей интонации инфантильного автора уже нет. Есть строгая последовательность и более-менее логичная система мира. Продуманность почти скрупулёзная, хоть и облегчённая. Мужчина бы подошёл к этому досконально, но для женщины в боевике Громыко подготовилась нехило. В идеале было бы усложнённая ситуация для военных отрядов во время скрытного рейда на территорию врага. Да только роман-то не полноценный боевик, а собрание историй, поэтому размусоливать военщину — это только терять женскую аудиторию, что для Громыко — катастрофа.

Есть, конечно, и претензии к боевой составляющей. Вот, к примеру, выдуманная автором замысловатая задача установки маячков напрягает мой мужской ум, ведь сама ситуация с установкой маяка на подступах к ракетной установке для последующей прицельной бомбардировки по ней сверху — это же нонсенс. Если уж отряд отправляется для подавления огневой точки, то он и должен её гасить, а не усложнять схему, намеренно подключая сразу несколько род войск. Когда отряд подберётся к назначенной цели, координаты можно дать и с расширенной площадью поражения. Зачем экономить на бомбах, если можно отправить неуправляемые снаряды прямо в квадрат местности, который покроет шквальным огнём всё по периметру. И никакая техника по созданию помех на стороне противника не спасёт и не отметёт стандартный залп наземных орудий или не собьёт сброс ракет с воздуха. Да и само озвучивание в тексте того, что расположение ракетного комплекса врага было обнаружено при первом «неудачном» знакомстве с ним, когда он успел уничтожить немалое количество воздушной штурмовой техники, — уже вводит в ступор. Если уж есть ориентировочное место, то и отряд собирать нет нужды, а просто бабахнуть в данный сектор из всех дальнобойных и — нет проблем.

Да и сам отряд подобран странно. Сержанта в последний момент закрепили к отряду, а его там всерьёз и не воспринимают, постоянно откидывая насмешки в его адрес. Это в каких-таких спецвойсках формируют диверсантов? В женских вооружённых силах? Вся команда должна знать друг друга не первый день и выстроенные крепкие связи должны быть отработаны до мелочей. Диверсия — это вам не поход в незнакомый магазин. Командос не может состоять из тех, кто самовольно третирует высшего по званию и неэтично отстраняется от него, демонстративно пренебрегая его статусом в отряде.

Соглашусь, что и мужчины допускают ляпы в сюжетах про войнушки и спецоперации, но здесь для Ольги Громыко можно сделать скидку. Вдаваться в дальнейшие разборы нестыковок и косяков уже будет полнейшим издевательством.

Совершенно необычайный рост наблюдается после знакомства с первыми двумя романами: «Космобиолухи» и «Космоэколухи». Женская расхлябанность ещё присутствует, но в целом — работа над прежними ошибками уже проглядывает. Автор Ольга Громыко взрослеет и учится, а это радует.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Ольга Громыко «Космоэколухи»

Alexey Zyryanoff, 7 ноября 2019 г. 23:04

Гиперболизированный юмор. Где бывают такие тупые защитники животных, которые не соизмеряют вещи по своим масштабам? Я сам люблю животных и являюсь вегетарианцем с 2008 года, но вот сложно с пониманием читать про то, что правозащитница прав животных ужаснулась твёрдому ответу «Нет» на её тупой вопрос: «вы готовы пожертвовать своим кораблём ради спасения маленького бездомного существа?». Для кого этот детский сад? В какой вселенной будущего будут жить такие блондинки-олигофрены, что пекутся о чужой жизни?

Только ребёнок может сравнивать по уровню ценности котёнка и крупное транспортное средство в пользу первого, тем более, когда речь о чужом имуществе. Я понял бы, если такая деваха СВОЙ корабль отдала вместо спасения котёнка, но в романе Громыко всё подчинено детскому наивному мышлению.

Мясоедское мнение здесь станет понятно изначально, но даже мне (вегетарианцу) видеть «коллег по убеждениям» такими нестерпимо. Это тупая издёвка со стороны мясоедки.

Да и сама завязка для сюжета выглядит дурацкой. Что мешало быть более изобретательной для Оли Громыко в создании произведения? Лень? Ведь ничего сложного не нужно было: подобрать обыкновенный вариант попадания кошки на борт, который был бы уместным в своей простоте и без смысловых нестыковок. Да и сама ситуация с тем, что посадка днища корабля настолько низкая, что туда может пролезть кошка. Это где такие звёздные корабли строят, что они приземляются на столь короткие опоры? Даже у вертолёта опоры выше настолько, что там взрослая овчарка пройдёт, не застряв. У Громыко что, не было опыта просмотра комиксов и научно-фантастических фильмов, чтобы вменяемо придумать обстоятельства? Это же не закон Ома. Подчинить логике сюжет — задача нетрудная, если есть извилины.

Объяснение тут одно — очередная женская проза, лишённая смысла и достоверности.

И вот таких нелепиц в тексте всегда бывает, как воды. К этому же примеру и перевозка ёлки для одного жителя, который хотел встретить Новый год с настоящей живой виновницей старой традиции. Как будто в далёком будущем не способны воспроизвести любую растительность на отдельной планете. В России бананы растят и фламинго живут, а вот во времена звездолётов, по мнению Ольги Громыко, цивилизация в научном плане отстала, поэтому пересылать отдельно одну ёлку — это бизнес. Эта линия сюжета дополняет всё ту же историю с защитниками животных, только теперь та же активистка запрещает вывозить дерево с планеты, как будто это последний экземпляр. Абсурд на абсурде.

А ещё авторша совсем не понимает, что все эти протесты и митинги на взлётной полосе даже в наше самолётное время не допустимо, а уж космопорты и вовсе не должны быть похожи на проходной двор, где любая шизанутая корреспондентка может разгуливать и вмешиваться в работу стартовой площадки, да ещё приманивая толпу.

Да, всё это фантастика для учеников начальной школы. Плюс к этому — бездарная пародия на деятельность «Гринпис». Обидно, что в наше время глупый гражданин (любой гендерной принадлежности) с уверенностью решает, что он может писать фантастику. Ещё нелепей, что находятся те, кто деньгами поддерживает издание такой макулатуры, рассыпая положительные отзывы.

Это моё первое знакомство с этой авторшей. Я скачал четыре романа из серии про космодебилов. Если они все такие по уровню (я имею в виду произведения), то за что ей премии давали за предыдущие романы и серии? На что надеяться при чтении следующих романов, если писательница не растёт за десятилетие?

Из биографии Ольги Громыко известно, что она любит коллекционировать пивные этикетки, а ещё её любимый фильм — это «Властелин колец» в Гоблинском переводе. Я почему-то не удивляюсь. И в той же биографии она умильно хвастается об ещё одном любимом занятии — воспитании своего ребёнка. Да-а, за подрастающее поколение от таких матерей можно тревожиться не на шутку.

Оценка: 5
– [  12  ] +

Ольга Громыко, Андрей Уланов «Космобиолухи»

Alexey Zyryanoff, 7 ноября 2019 г. 22:47

Авторша во вступлении благодарит зачем-то Кира Булычёва за вдохновение, глупо замалчивая факт того, что она очевидно попыталась скопировать мир популярнейшего сериала «Светлячок». Отвлекающий манёвр от глупой женщины. Но умные люди не пропустят сходства. Женщина-механик, капитан с прошлым десантника, ехидная перебранка всего экипажа, далёкого от высоких умственных способностей. При чём тут Кир Булычёв, у которого даже в серии про Алису Селезнёву экипаж состоит из учёных и отличников учёбы. Да и за создание киборга со своим специфическим мышлением Ольга Громыко явно должна Роберту Шекли с его «Мятеж спасательной шлюпки», как и команде из Грегора и Арнольда, с которых авторша скопировала для своих двух основных персонажей — капитана Стаса и его помощника Веню. Касаясь ещё раз зловредного и противного киборга (по сюжету романа) нельзя не вспомнить мультсериал «Футурама», с которого робот Бендер перекочевал к Громыко, маскируясь под киборга с кожей.

Ох, уж эта женская глупая привычка бездарно заметать следы оригинала, чтобы выглядеть неповторимой. Прям узнаю Алексея Пехова, который обожает талдычить о своей оригинальности и противлении беллетризации игр, при этом нагло воруя сюжеты и героев из всевозможных компьютерных игр.

Если дать рекомендацию поклонникам космоолухов посмотреть озвученный сериал («Светлячок») и фильм «Миссия Серенити» и они позабудут, кто такая Ольга Громыко и её серию про космодебилов.

Юмор автора-женщины заключается в десятках сносок, которые сводятся больше к тому, что... авторша сама не знает и просто в итоге иронизирует над самой необходимостью что-то объяснять или ведут всё к земным понятиям, не имеющим ничего близко к фантастическому допущению, но, опять же, иронизирует над потребностью что-то пояснять. Только женщина может не видеть всю нелепость таких ссылок и явную засоренность внимания от них, что мешает расслаблено читать.

Нелепая попытка копировать одесский юмор через речь одного из персонажей. Итог печален. Лучше бы Громыко копировала уже готовые речёвки одесситов, чем творила юмор по-своему.

Спасает данный роман лишь наличие соавтора мужчины. Дальнейшее продолжение серии романов в одиночку очевидно ломает увлекательность лёгкости повествования. В этом же романе логических нестыковок обнаружить сложно, но вплетание личных «фишек» от Громыко только загромождает его.

Меня можно обвинить в женоненавистничестве, но за пару десятилетий чтения фантастики не быть объективным в вопросе оценивания и сравнения сложно, когда огромная пропасть так и не сокращается. Тем более когда авторы-женщины даже не стараются что-то менять. Видимо, только наличие мужиковатости в некоторых женщинах вносит в литературное творчество хоть что-то достойное. Остальным же лучше продолжать готовить мои любимые кабачковые оладьи, которые у меня вечно не получаются так, как у женщин.

Каждому своё, как говорится.

Оценка: 5
– [  -1  ] +

Мэри Карр «Клуб лжецов»

Alexey Zyryanoff, 30 октября 2019 г. 14:06

Автор-женщина настолько завралась, что её описание прошлой жизни вызывает отвращение не только от её текста, но и от её персоны.

Как сильно она ненавидит своё прошлое и людей, которые её скорее всего считали неудачницей, что решила выпятить наружу самые мерзкие чувства, что проявлялись не в её родственниках и знакомых, а в ней самой. Это как раз из той породы людей, которые делают всё исподтишка и лицемерно, не пренебрегая гнусной ложью.

Ещё у автора книги патологическая любовь к туалетному юмору, а вернее — просто к скабрёзной туалетной теме, где юмора даже нет.

Когда слышишь по телевизору истории стендаперов про своих и чужих детей, которые обожают притаскивать в своих руках гавно с улицы и даже не смущаются, то понимаешь, что это какая-то специфическая привязанность подрастающего человека ко всему такому, что связано с очевидной грязью и мерзостью. Как правило, вырастают из этих детей те самые лицемерные типы, не брезгующие ничем в достижении своей меркантильной цели, в том числе и психологического удовлетворения от самих себя. Это самый гадливый тип людей. И вот автор этой книги точь-в-точь из этого рода. И пропитан весь роман всем содержимым больного разума автора-женщины.

В начале книги представлена обращение автора к читателю с удивительной историей потрясающего успеха этой книги. Якобы роман сильно популярен и спас многие жизни. Фальшивое утверждение, что автор получала сотни писем каждый месяц от благодарных читателей. Видимо, это рассчитано на то, что люди, прочтя бесплатный отрывок, где есть это вступление, пойдут покупать недешёвую бумажную версию книги. Указание о 12 премиях за этот роман нигде подтверждения не находит.

И само содержание романа наталкивает на явственную уловку издателей с целью распродать этот дурно пахнущий продукт, с которым они явно прогадали. Иначе никогда такого вступления не увидеть в по-настоящему толковой книге, которую приятно читать до последней строчки.

Роман заполнен туалетной тематикой настолько, насколько не может быть грязен даже деревенский туалет. Все эти постоянные какашки и кишечные газы с упоминанием отвратительности в поведении её родственников и знакомых семьи, а также некоторых жителей городка, откуда родом автор-женщина.

Я не зря пишу «автор-женщина», потому что назвать её писательницей — это будет незаслуженной и явно завышенной оценкой её творчества. Она просто обиженный и забитый человек, который не вызывает сочувствие, ведь её желание стать писательницей — это всего лишь гадливое желание сделать подлость тем, кто её окружал. Вместо того, чтобы, как обычно, назло маме в очередной раз отморозить уши, девочка подросла и накопила какашек, чтобы раскидать их настолько масштабно, чтоб её маме и папе стало неловко и стыдно.

Сочувствую знакомым семьи, которые имели опыт общения с этой женщиной, когда та была ребёнком. Увы, из девочки не смогло получиться порядочного человека. Вместо вменяемо смиренного и закалённого внутренней волей человека из этой гражданки вышло абсолютно мерзкое существо, переполненное дерьмовым содержанием.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Олег Кожин «Охота на удачу»

Alexey Zyryanoff, 18 октября 2019 г. 16:09

Ох, как же силён Кожин воды мутить по тексту. Спасает активность после начала второй главы, но вот первая, про гопников, это просто же размазанная грязь, как будто автор в юности обожал испытывать страх от приставания гопников на улице. Первая глава ужимается в полторы страницы А4, но тонны текста пропускаешь, вылавливая только короткие фразы из диалогов, а все эти дополнения в описаниях пропускаешь глазами.

Да и сам герой расстраивает из-за мельчайших моментов. К примеру, отчего-то ему приятно отслоить бумажку на стаканчике пломбира и прилепить к мусорному баку. Фи, это так по-быдляцки. После нападения этих гопников и процесса мышления главного героя Герки уже и не сочувствуешь ему, а испытываешь одинаковое отвращение от него и всей этой гопоты вместе с главной героиней-панкершей.

Текст в объёме свыше 600 тысяч символов — это слишком много, ведь у автора мания наводнять текст.

Вот нечто вроде такого: «... ощутил неприятный озноб, прошедший по всей спине, от шеи до копчика...».

Ага, а ещё устают все глаза от чтения галимого текста... и левый, и правый. Это как подниматься пешком на пятый этаж... переступая и второй этаж, и третий, и четвёртый. Разве можно об этом умолчать? Во и автор не смолчал. Никто ведь не поймёт, что спина — это что-то между шеей и копчиком.

Или вот: «... который никак, совершенно никак, абсолютно никак не мог вместить в себя взрослого человека...»

Так и я: вообще никак, совершенно никак, абсолютно никак... не могу являться любителем таких произведений и авторов, их плодящих.

Как редактор издательства, такое читая, не решил хотя бы разочек понажимать на «delete»? Если бы я был директором издательства, то, ознакомившись с таким результатом, заглянул бы на компьютере в перечень работников и, выбрав галочкой строку «главред», нажал бы «delete». А потом бы на «хэхэру» поискал ворчливого гуманитария, который бы меня понял и выполнял свои обязанности редактора более исправно. Я бы даже сказал очень исправно, совершенно исправно, абсолютно исправно.

Трудно понять некоторых графоманов, которые с упоением наслаждаются объёмами своего текста. Ну куда нужны эти 15 авторских листов, которые Олег Кожин ещё и превысил. И ведь роман попал в финал конкурса для подростковой номинации. Неудивительно, что роман не переиздавался. Прочитав начальную главу с гопниками и их матерками и оценив толщину, родитель побоялся такое покупать свои детям. Вот у меня дети родятся... я обязательно не куплю эту книгу :0) Пусть остаётся на полках пылиться в «Читай-городе». Мне радостно, что лично я прочёл бесплатно некоторую часть.

Ну а что по роману сказать. Он прямо пропитан гопницкой темой. Нездоровая атмосфера в самом тексте. Я уж не говорю про говнистую обложку, которая дополнила эффект от содержания. Такого цвета книги для подростков выпускать нельзя. Ни разу не видел такого. Такое ощущение, что обложка сгнила от содержимого, поменяв радужный цвет удачи на оттенок отходов жизнедеятельности. Ну, нельзя такое подарить подростку. Неудачный будет результат.

Оценка: 1
– [  1  ] +

Илья Соколов «Дом холода и тьмы»

Alexey Zyryanoff, 29 сентября 2019 г. 22:58

Морозная мистика, схожая с холодным склепом. Миниатюра больше от лица наблюдателя, лицезревшего облик своей таинственной спутницы. О чём конкретно здесь рассказ, непонятно. То ли тревожная, а то ли ностальгическая оценка окружающему пространству. Миниатюра, как обрывок воспоминания, смутна и расплывчата.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Владимир Ромахин «Миндаль»

Alexey Zyryanoff, 29 сентября 2019 г. 22:56

В чём-то занятная история от лица призрака, обитающего на кладбище. Зарисовка быта его соседей по могиле. Повествование переминается с иронично-доброго настроя на грустно-мистический лад. И вроде простовато, но отчего-то близкое и понятное во всём этом есть.

Вот только миндаль видится здесь лишним. Почему-то «Князь» мне напрашивается сильнее для названия рассказа.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Роман Морозов «Вернуться домой»

Alexey Zyryanoff, 29 сентября 2019 г. 22:55

Рассказ странен и пугающ, но... только к концу. Начало очень буксует и имеет много запутанных описаний, которые сложно в своём сознании внедрить в структуру понятного образа. После завершающей точки становится ясным, что самое удачное место и особенно отчётливое по исполнению было именно в заключительной части. Начало же просто тягучее и будто бы несуразное, дающее предположение, что перед нами просто поток сознания сумасшедшего, который и в своей голове не может совместить логический ряд интерпретаций действительности. Начало не захватывает, но только собственная настойчивость привела к хорошему послевкусию, когда дочитал до конца. И только эта горчинка из-за смазанного начала побудила чуть снизить балл.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Виктор Глебов «Ecce homo»

Alexey Zyryanoff, 15 сентября 2019 г. 19:00

Сюжет явно выпестован из истории в фильмах «Крикуны». Дроиды-убийцы и биоробот, который взаимодействовал с людьми. И всё это замешано на теме техноапокалипсиса. Дроиды уничтожают людей лезвиями, а у людей — огнестрельное оружие. Концовка почему-то разочаровывает, но не своей трагичностью, а нелогичностью развития. Легенды людей в отношении биоробота не совпадают, поэтому странным остаётся неведенье всех людей, пока истину не открыла главная героиня. Трудна в понимании и жизнь дроидов, которые с трудом находят оставшихся в живых людей. Да и вообще сложно понять, как в таком мире у людей остаются патроны и гранаты, а дроиды не могли изначально устранить источник оружия для людей. Всё это больше похоже на то, что автор представил всё так, как ему нужно для экшена, но не предусмотрел закономерностей развития опасности со стороны механических охотников, которые не могут не задуматься над атакой на ключевые объекты, которые бы позволили обезоружить людей. И если существуют долго живущие дроиды, то где же парящие в воздухе разведчики, которые бы раскрыли передвижение людей. А уж про захваченные спутники и тем более помогли бы раскрыть все места обитания двуногих теплокровных.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Изяслав Пятикотеечный «Вежливый человек»

Alexey Zyryanoff, 15 сентября 2019 г. 18:58

Рассказ обещал своим началом очень скучное содержание, но уже быстро сумел развеять такие подозрения, когда слог повествования очень стал напоминать помесь советской сатиры и классики конца 19 века. Также рассеялось и подозрение на глупый ужастик. Вполне добрый рассказ. Забавная идея переработки традиционного сюжета про странные квартиры, в которых кто-то умирает или пропадает. Портит весь эффект только битва двух сущностей, а точнее — нереалистичность присоединения к ней человека. Ну и описание самих сущностей показалось не сочетаемым. Хотя вряд ли уместно спорить с авторской задумкой.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Павел Черепюк «Конец пути»

Alexey Zyryanoff, 25 августа 2019 г. 17:09

Готический рассказ современника о странном путешествии, которое вылилось из обычной поездки на трамвае.

Время действия, примерно, — граница двух веков. У героя знатная фамилия, но теперь он лишь влачит несостоятельную жизнь, лишь изредка прикидываясь благородным и успешным в обществе господ.

Но вечер завершён и наш герой в трамвае. И, как это бывает, попутчики обладают странным поведением при скромном образе. А за окном трамвая — порождение страха и предубеждений, а может — это сон? Или, наверное, мистическое напоминание?

Оценка: 9
– [  1  ] +

Катерина Бренчугина «Тихий берег»

Alexey Zyryanoff, 25 августа 2019 г. 17:08

Автор поведал о своём самом памятном сне.

Архитектура из снов, ох, как это знакомо! Всегда на неведомой земле, которая во сне всегда как будто бы знакома, а наяву — не представляешь, где. И всюду льётся странный свет, какой ты в жизни видишь только тёплым летом, когда как будто всё необычайно и волшебно. А если это осень, то обязательно приятный свежий воздух; всё так же и зимой.

Такие сны бывают непременно. А в них у каждого: обязательно вода, строения совсем уж необычные, а в добавок что-нибудь ещё, что символично. У меня, к примеру, белый мост, а у кого-то — башня, цифры, звуки.

И сны эти бывают триумфальными или трагичными, а чаще — совершенно ровные, спокойные, но даже с этим почему-то неотрывно в памяти хранятся, как собственное имя.

Вот и в рассказе так много схожих элементов, но мой сон памятный всегда спокоен, а в этом — есть тревога. Но сон этот манящий, интригующий. И, только прочитав его, я понял, что каждый человек — хранитель личных сновидений, которые останутся подсказкой на всю жизнь. И как приятно познакомиться с чужим видением.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Мария Гинзбург «Жизнь моя как ветер»

Alexey Zyryanoff, 22 августа 2019 г. 22:17

Очень атмосферненько и реалистично. Слегка забавная мистика. И явно автор вдохновился концовкой «Мастера и Маргариты», настолько образные веяния фрагмента со всадниками, скачущими по лунной дорожке, ощущаются в описаниях главной сцены данного рассказа. И, конечно, основные персонажи — женщины. И от этого ничего не теряется в филигранной образности. Да и сама история достойна продолжения.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Дмитрий Тихонов «Муза для Голландца Михеля»

Alexey Zyryanoff, 22 августа 2019 г. 22:15

Старый друг рокер приглашает на кладбище своего коллегу по группе, чтобы приобщить к одной очень странной тайне своей семьи. И вот парень, уже обзаведшийся семьёй, какого-то чёрта попёрся за своим дружком на это кладбище, не представляя, какой всё обернётся жутью простая вроде бы затея встретиться вдали от города.

Есть описания антуража, но вот истинную природу психики странного друга автор не раскрыл, как и естественность существования ещё одного создания, крайне мистического.

Рассказ до щенячьего восторга понравится любителям рок-музыки и тем, кто имел опыт участия в импровизированной группе.

Для остальных, как уже и мне, найдётся немало нестыковок в построении мистического сюжета.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Константин Калбазов «Одиночка. Охотник за головами»

Alexey Zyryanoff, 13 августа 2019 г. 06:50

Шаблонные описательные выражения — отличительная черта графомана. Видимо, Калбазов перед написанием очередного романа всегда имеет под рукой перечень этих штампов, которые всегда пачками попадают на страницы его книг. Кто-то по привычке наполняет текст водой, а Калбазов — объедками с мусорного ведра литератора.

Да ещё эти несуразицы вроде «безвозвратная смерть». Или же в виде противоречащих друг другу предложений:

«Такая «лошадка» готова работать на протяжении нескольких лет без каких-либо вложений. Просто эксплуатируй с умом, не забывай о профилактике и расходниках».

Это дерево посаженное не требует последующих вложений, а техника — всегда затратна, о чём сам же и описал Калбазов. Обычная графоманская невнимательность и нелогичность в малозначащих предложениях.

Я понимаю патриотический характер Калбазова, но очень часто это просто запредел. Вот очередное от этого автора:

«И человек не всегда рискует собой ради выгоды или своих близких. О чём думали бойцы «Альфы» в Беслане, прикрывая незнакомых детей и подставляя свои спины под пули бандитов?».

Костя, какой Беслан в будущем?! Сейчас подростки значение 9 мая не запоминают, а рассуждать о терактах в нулевых годах 21 века в пространстве сюжета далёкого будущего — это уже маразм ура-патриота.

К этому же ещё и упоминания фашистов. Калбазов путает диванные обсуждения телевизионных новостей с художественной литературой специфического жанра.

Если кому-то мало, то вот ещё по тексту со слов главного героя: «Но ты поди перекрои себя в одночасье, после того как побывал октябрёнком, пионером, комсомольцем, да ещё кандидатом в коммунистическую партию. Когда всё детство точно знал, что всех господ в семнадцатом году извели».

Тут уж совсем ку-ку. И как корректоры издательства такие авторские закидоны пропускали?

Сначала я прочёл у Калбазова роман про гигантские шагоходы в мировых войнах 20 века. Теперь роман про торговца в далёком космосе. Автор успел везде... накосячить как литератор. Не взрослеющий графоман — это патология ума. Я отказываюсь когда-либо ещё читать Калбазова.

Оценка: 1
– [  3  ] +

Альфред Ван Вогт «Шелки»

Alexey Zyryanoff, 11 мая 2019 г. 19:57

Поверхностное философствование на тему сверхсуществ, вторгшихся на Землю из других звёздных систем. И снова, как любит Ван Вогт, скрытая угроза, в которую вовлечены избранные представители человечества и мутанты. И, как всегда, у Ван Вогта из произведений выходят сюжеты для комикса, в котором повествуется об истории похождения мутантообразных людей. Теперь помимо чтения чужих мыслей и недюжинной силы есть и способность перевоплощаться в человека-амфибию и неких космических существ, которые могут двигаться налегке от планеты к планете.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Екатерина Корнюхина «Дубль-Л»

Alexey Zyryanoff, 30 апреля 2019 г. 02:58

Бандита пропускают на межпланетный борт в то время, как его в лицо знают сразу две самые важные структуры солнечной системы. Террорист и пират в одном лице даже внешности не меняет, чтобы иметь скрытность. И вот против такого суперзлодея затевается операция по захвату на транспортнике, который перевозит важный груз и ещё мирных пассажиров.

Охранник с космического транспортника легко узнаёт точный адрес офицера спецслужб и ждёт её на лесенке у её квартиры, а та свободно впускает его в свою однушку.

Героиня интуитивно (даже скорее случайно) из воздуха узнаёт истинное название планеты, которую мелкие бандиты называли «планетой Х». И никаких предположений и домыслов, а просто... мысленно заведомо уверяет себя, что планета Хон и есть та самая планета бандитов.

Попав в плен к отъявленным негодяям, героиню даже не насилуют, ведь разве может автор-женщина даже в лице своей героини отдаваться бесплатно и в некомфортной ситуации. Красивую и самонадеянную девушку, выступающую на стороне правосудия, в плену у крупной банды получила бы статус эротического станка, но... только не у Екатерины Корнюхиной. Телу её героини ничего не угрожает. Почему-то злодеи её хотят... уважать, хотя и посмеиваются над ней.

И всё это уже после 90 страниц романа.

Читать роман можно, но вот относиться серьёзно к нему невозможно. Уважение к роману пропадает после первой сотни. Дальше ты пропускаешь по полторы страницы, понимая, что причинно-следственная связь теряется из этих скачков по тексту, а разрешение конфликта идёт с превеликой помощью небес, а подсказки возникают на пустом месте и как в столовой — прямо на поднос.

Писать грамотно автор умеет, но умением создавать художественную правду вообще не обладает.

Авторессе, при имеющихся задатках, проще описывать действительность посредством журналистики, а не фантазировать миры.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Лайон Спрэг де Камп «Демон, который ошибался»

Alexey Zyryanoff, 24 апреля 2019 г. 16:17

Все доводы в пользу иррациональности земного мира в полной мере задействованы в первой трети романа. Последующая массивная часть заключает в себя нагнетающий военный конфликт, а главный герой — демон — в роли исполнителя поручений у людей.

Роман полон и боевых сцен, и элементов дипломатии, а также наличествуют упоминания об особенностях коммерческих отношений между крупными государствами. Всё это не заваливает текст излишней засоренностью подробностями быта, но в дополнение к этому сами рассуждения героя являются очень часто чересчур детальными.

Злоключения демона кажутся медленными и затянутыми, что особенно заметно в середине, но концовка раскрывается вспышкой.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Павел Корнев «Спящий»

Alexey Zyryanoff, 15 апреля 2019 г. 13:24

Помню этого писателя по его роману «Лёд». Хороший вдумчивый роман с тщательной описательной составляющей, насколько мне позволяют помнить мои ощущения. Прошло много лет, и вот я уже читаю новую вещь того же опытного автора. И вижу, каким неимоверно «водянистым» он стал. Столько словесной жижи в начале романа: философия бритья лица, рассуждения о дне свадьбы, подробное описание покидания своего номера из отеля и спускание вниз и потом выход на улицу. Столько лабуды без привязки к сюжету.

Бытовые процессы наполнены дешёвой философией, которая притянута за вязкие ушки. А видение героя со стороны второстепенных персонажей — обязательно в восхитительных тонах: любимец женщин и даже чужих родителей, а также опасение со стороны всех врагов.

Но расхождение между чувством страха главного героя и его уверенной речи на допросе и вовсе раздражает. Идёт описание вспотевшей спины, мурашек и неустанной тревоги во время допроса, но самодовольное умствование героя вообще не стыкуется с внутренними переживаниями. Корнев часто путается, вследствие чего естественность поведения главного героя растворяется в неуместных описаниях. Ощущение, как будто два разных автора писали каждый свою линию: один — внутренний мир героя, второй — его внешние проявления.

Невозможно не вспомнить про «воду» в романе. Вся конструкция построена на неуважительном отношении к читателю: между основными абзацами часто вставлены проходные внутренние рассуждения героя или предложения расширены за счёт бесцветных вставок. Столько барышни, наверное, неспособны сомневаться или же смешивать несколько мыслей в одну. И тем более пустых мыслей, которые не помогают выразить выбор действия для героя. Я уже не говорю подробно про десятки описательных штампов, которые в полном объёме присутствуют в тексте. Сколько есть всего шаблонов — Корнев их применил, как бездумная компьютерная программа по рифмованию. Автор абсолютно не работал над красочной синонимичностью, а вставлял затасканные словосочетания без изменения. Такая манера описания похожа на речь иностранных гостей, которые любят говорить с русскими их же крылатыми фразами, применяя их всегда и везде вместо того, чтобы придумать что-то своё и выразиться индивидуально.

Ещё и страсть к пустым подробностям портит любого автора. Это похоже на то, как графоман может описывать первоочерёдность поедания во время трапезы разрозненных кусочков, последовательно объясняя конкретный выбор для нанизывания, уделяя внимание тому, какой именно кусочек в салате был проткнут вилкой героя, а потом ещё поясняя, с какой скоростью двигалась его нижняя челюсть в отношении каждого кусочка. Вот, к чему описывать, сколько герой добавил себе содовой воды в вино в первый раз, а затем в последующий? Лично я не понимаю. Не терплю и раздражаюсь от тех авторов, кто обожает подробно объяснять нечто вроде того, сколько герой помешал ложкой в чашке справа-налево и обратно.

А, например, длинные выкрики митингующих людей Корнев не стыдится повторять подряд по три раза. Вот дословная цитата:

«...с улицы доносились сливавшиеся в единый гул крики многоголосой толпы.

- Выборы! Право на отдых! Достойное жалованье!

- Нет увольнениям!

И снова:

- Выборы! Право на отдых! Достойное жалованье!

- Нет увольнениям!

- Выборы! Право на отдых! Достойное жалованье!

На улице шла стачка...»

Надо думать, в следующих романах Корнев также будет уделять полноценное время точному количеству сказанных фраз и выкриков в толпе... для полной убедительности происходящего. Не дай Бог читать у Корнева в романах ссору между мужем и женой — это же затянется на несколько страниц. Или же перепалку двух подростков, которая у Корнева будет выглядит, судя по всему, как-то так:

- Ты дурак.

- Нет, ты дурак.

- Нет, ты дурак.

- Нет, ты дурак.

- Нет, ты дурак.

- Нет, ты...

Видимо, к увеличенным тиражам своих книг, автор решил относиться как к бесперебойному конвейеру, который будет работать до конца его жизни, поэтому сюжет рассказа вытягивает на объём книги и отсылает в набор типографским работникам. Печально, когда издательства игнорируют последующую работу над рукописями своих постоянных авторов, сокращая путь книги от автора до печатного станка.

Ещё смешнее, когда автор забывает прочувствовать атмосферу собственного литературного мира. Так называемые «самоходные коляски» едут у него по брусчатке, а тут неожиданно — вокруг громыхание тележек и крики извозчиков, когда движение застопорилось из-за чьего-то сломанного колеса, но при этом герой может легко общаться с рядом сидящим компаньоном, будто они в салоне современного автомобиля со звукоизоляцией. Но даже в наш мир комфорта шум дороги проникает внутрь даже плотно закрытого салона. Так связно и подробно говорить даже свободные от руления пассажиры не всегда могут, а по сюжету романа «самоходная коляска» находится в самой гуще «транспортного потока». Павел Корнев пишет при квартирной тишине про громоздкий мир эпохи пара, но сам неполноценно может проникнуться своим же миром.

Во времена паровых двигателей конвейер был большим достижением и подмогой для всей тяжёлой промышленности, а в нашем современном мире лёгкой литературы это стало отвратительным явлением, которое лишь порождает поток халтурных текстов, заполоняющих полки книжных магазинов. Полки-то полны, но вот содержание их — пусто.

Оценка: 3
– [  3  ] +

Андрей Белянин, Галина Чёрная «Лайнер вампиров»

Alexey Zyryanoff, 10 апреля 2019 г. 22:43

Дуэт хорошо, но не отлично живописал мракобесную обстановку в стиле вампиризма и чертовщины. Да, роман в большей степени ироничен, чем пугающ. Я бы сказал, вообще не ужастик, а пародия на миры вампиров и вурдалаков. Все эти паутины на стенах, могильные камни под ногами и в виде строительных элементов для зданий, гробы-кровати.

Соответствующий чёрненький юмор:

«У нас такой обычай, у домовых. Мы бедные, и у нас ничего нет. Поэтому друзья на день рождения, видя, что мы не собираемся накрывать для них стол и угощать, бьют нас и пинают.»

А вот так выглядит игровая в детском саду:

«Мы вошли в довольно большую комнату со вздыбившимся неструганым паркетом, деревянными игрушками, прибитыми к потолку, с тяжёлыми металлическими шарами, осколками кирпичей и битыми бутылками.»

Да, огромная часть повествования тонет в подростковом юморе, который можно было бы вывести на здоровый сатирический лад в атмосфере абсурда, но он, к сожалению, больше падает в жижу подростковой хохмы.

Мне и самому приятен юмор игривый и детский, но с элементами взрослой напыщенности, но в данном романе соавторы впадают будто бы в школьную неумелую импровизацию — настолько юмор не дожат, что очень часто хочется по ходу чтения самому додумать шутливую обстановку, и, конечно, у тебя это получится лучше, да и у многих других читателей. Странно, что по части юмора два таких опытных автора решили не заморачиваться, хотя зачатки имелись и развить можно было бы легко до полноценных гэгов. А про скудность сюжетов в расследовании дел и говорить нечего — Донцова таких историй в год по тонне издаёт, а интеллектуальности — на грош.

Оценка: 3
– [  -1  ] +

Станислав Лем «Крепкая взбучка»

Alexey Zyryanoff, 10 апреля 2019 г. 00:25

Вот это будет посильнее предыдущих рассказиков. Здесь уже видна ирония над двуличностью некоторых учёных, которых снедает профессиональная зависть к коллегам.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Станислав Лем «Машина Трурля»

Alexey Zyryanoff, 4 апреля 2019 г. 23:45

Восьмиэтажная глупая машина — ещё одни идиотский рассказ. Почему Лем обозначил данного рода рассказы как сказки — не понятно. Всему этому больше подходит название «Тупые рассказы».

Машина создана для вычислений, но неожиданно приобретает по собственной воле ноги и преследует своего создателя из-за... обиды. Казалось бы, здесь запрятана метафора, но... идиотская.

Оценка: 3
– [  0  ] +

Станислав Лем «Как уцелела Вселенная»

Alexey Zyryanoff, 4 апреля 2019 г. 23:43

Дурацкий рассказ про машину, умеющую создавать прямо из воздуха предметы на букву «Н». Видимо, заимев уже имя в литературе, Лем решил клепать поделки на скорую руку ради гарантированных журнальных гонораров. Хоть всё это и представлено как «сказки роботов», но такой несуразицы простить нельзя. Всё это баловство ума без всякой изюминки и глубины.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Роберт Шекли «Цикл о Грегоре и Арнольде»

Alexey Zyryanoff, 29 марта 2019 г. 17:16

Такую книгу можно подарить даже любителю аудиокниг, который к фантастике равнодушен. И всё потому, что здесь нет космических битв и героев с бластерами, а есть пару парней, которые пытаются заработать в космосе хоть какие-нибудь денежки. Вроде и не придурки, но в будущем постоянно сталкиваешься с какими-то препятствиями, которые не всегда по вине мыслящих существ, а чаще от самонадеянной техники или странного оборудования. Но и всякие расы тоже могут отчебучить невпопад планам двух амбициозных парней.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Владимир Сухинин «Пасынок удачи»

Alexey Zyryanoff, 6 марта 2019 г. 04:07

«Мой замысел был, как всегда прост. Я вообще сторонник простых планов. Пришёл,у видел, набил морду и скрылся»

- Это цитата главного героя характеризует стиль автора.

Зачем, думает Сухинин, усложнять систему литературного мира, когда можно наделить своего героя способностью выживать простым решением в опасной ситуации и быть стремительным, когда твой враг — медлительный бездарь, который всегда будет нерасторопным и лишённым всякого стратегического мышления вместе с нулевой сообразительностью.

Герой сюжета может, как жидкий терминатор, делать из своих конечностей оружие, а также использовать магию крови, чтобы превращать людей в своих рабов. Да, это абсолютно подростковый роман, в котором герой живёт в том мире, который приспособлен к нуждам героя, а не наоборот.

Автор Сухинин мыслит так, я полагаю: «Сотворю-ка я мир, который будет подтверждением крутости моего героя. Да, многие пишут про крутышей, но... у моего ещё будет магия и... физиологическая способность, как у жидкого терминатора».

Настолько унылое фантазирование. А поражает ситуация ещё и тем, что, любимое мною в своё время издательство, продолжает выпускать книги из расширяющегося цикла этого автора.

Что делают ридеры издательства? Как можно такое читать и даже не задумываться над тем, чтобы попросить автора усовершенствовать свой литературный мир более продуманной составляющей?

Оценка: 3
– [  2  ] +

Ив Мейнар, Жан-Луи Трюдель «Капуцина и Волк»

Alexey Zyryanoff, 1 февраля 2019 г. 20:03

Это не пародия на «Красную шапочку», а удачно переработанный сюжет в угоду жанра остросюжетной фантастики. Авторская идея воплотила замысел партизанской войны во время Второй Мировой, но уже в футуристическом мире, где у власти стал растительный мир (да, кстати, Гитлер был вегетарианцем).

Героиня Капуцина (автор не стал использовать традиционную «красную шапочку», чтобы не было ассоциацией с советскими партизанами из Красной Армии) проделывает трудный путь до бабушки, которая на самом деле является партизанским подпольем лесорубов, но на маршруте ей встречаются не только волки, но и другие биомодифицированные стражники режима...

Оценка: 7
– [  3  ] +

Хироми Гото «Рассказ из глубины груди»

Alexey Zyryanoff, 1 февраля 2019 г. 20:01

Записки разъярённой кормящей матери. Всё наполнено брезгливостью и раздражением из-за вынужденной необходимости кормить грудью ребёнка. И мне, мужчине, было так же тяжело, как будто это и я пережил период кормления грудью, настолько выпукло и точно это было описано писательницей.

Здесь нет переданных ощущений от самих родов, но уже того, что ощущает новоявленная мать, достаточно, чтобы проникнуться уважительным сочувствием и оказать глобальную эмоциональную поддержку матерям. Но... с одной лишь поправкой, что тяжело тем кормилицам, у кого на физиологическом уровне произошёл некий сбой в восприятии ощущения от кормления грудью.

Концовка малофантастична, а больше выглядит как ироничное решение, больше похожее на месть жены своему непонимающему мужу.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Джеймс Морроу «Благоприятные яйцеклетки»

Alexey Zyryanoff, 1 февраля 2019 г. 19:58

«Онанисты утопают в озерах кипящей спермы»

Эта взятая мной фраза проповедника из рассказа, казалось бы, может охарактеризовать весь сюжет, но лишь отчасти, а главное — идея рассказа не в пародии, а в предвидении догмата церкви над свободой личности, когда каждый человек служит делу оплодотворения. Воплощение сюжета далеко от иронии и сарказма, а вполне серьёзно и почти правдоподобно, но не без перегибов и не состыковок. Каким бы не казался мир ужасным, всё же в нём есть погрешность, ведь по сути в сюжете имеется наличие беспорядочных половых связей, которые оправдываются лишь тем, что у двух противоположностей (в сексуальном плане) наступает пора овуляции. Рожать детей ради рождения детей — это допущение маловероятно, ведь этим самым умножается хаос среди людей, где намеренно узаконивается половое сношение с неизвестными ранее людьми.

Оценка: 6
– [  -1  ] +

Пэт Кэдиган «Мамин Молок»

Alexey Zyryanoff, 29 января 2019 г. 15:35

Натужный юмор в растянутом рассказе. Чем дальше читаешь, тем скучнее, а концовка ни к чему не приводит. Вся затея угадывается ещё до середины повествования. Да и не фантастика это, а выдумка ленивого графомана, который высасывает сюжеты из мусора.

Оценка: 6
– [  -1  ] +

Дон Уэбб «Дневник, найденный в пустой студии»

Alexey Zyryanoff, 29 января 2019 г. 15:32

Два шизика нашли друг друга.

Волне так подробно и вдумчиво описаны шизики от мира искусства и быта. Очень забавно и оригинально. Вроде провисание и «вода» в начале, но это оборачивается в нужное русло сюжета для изумительной концовки.

Автор явно смекалистый малый с огромным чувством юмора. Умный американский фантаст — это радует.

Оценка: 9
⇑ Наверх