fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя sibkron
Страницы: 123456789...1819202122

 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 сентября 2016 г. 14:16

цитата Славич

китайской литературой


Учитывая тот факт, что Горан Малмквист — синолог и переводчик китайской литературы — занимает 5 кресло в списке членов Шведской Академии. И как минимум в числе ответственных за формирование лонглиста и шорта, утверждение об отсутствии интереса к китайской литературы у шведов странно:)
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 сентября 2016 г. 13:40

цитата VIAcheslav

Похоже, прикалывается автор, почему не 28 или 116?


На самом деле в томах текста на короткий роман. В книгах много работы со шрифтами, формой изображения текста, цветом. Думаю вполне реально пару-тройку томов в год выпускать (в России пока вряд ли такое будут издавать, слишком непривычно для нашего читателя).
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 сентября 2016 г. 09:53
В плане поэзии список Лэдброукса тоже интересен. Кроме Адониса (лауреатство которого только ленивый сразу же не привяжет к политике) есть Пол Малдун, Леонард Ноленс, Лес Маррей, Ко Ын, Яан Каплинский, Адам Загаевский, Дон Паттерсон, Джон Эшбери, Боб Дилан (правда, насчет Дилана не вполне уверен, мне ближе творения Леонарда Коэна, может просто мало с Диланом знаком), Бей Дао. Ну и кроме списка есть много кто ещё. Например, живы ещё Фридерике Майрёкер, Ханс Магнус Энцесбергер, Никанор Парра и Уильям Стэнли Мервин.

Но мне кажется, что ротация Магриса, Мариаса и Краснахоркаи неспроста. Окончательное решение о лауреате уже должно быть известно в конце следующей недели (если всё будет по плану).
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 21 сентября 2016 г. 19:11
Изменения на Лэдброукс:

Хавьер Мариас с 25/1 на 16/1
И появился третий потенциальный шортлистер: Ласло Краснахоркаи с 50/1 на 20/1
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 сентября 2016 г. 06:33
С учётом изменений на Лэдброукс имеются два потенциальных шорт-листера из пяти:

Хавьер Мариас с 66/1 на 25/1
Клаудио Магрис стартовал с 33/1
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 сентября 2016 г. 19:05

цитата Славич

Кенийский автор вновь в первой пятёрке по данным всех букмекерских контор. Не обошлось без утечек, определённо. Хотя, разумеется, выбор академиков бывает непредсказуем.


Ещё рано говорить об утечках. Пока стандартный список. Утечки будут заметны лишь недели за 1.5-2 до Нобеля. Нынче лауреата назовут 6 октября (если всё пройдет по плану, академики заранее не называют дату, но традиционно, если решение принимается вовремя, лауреат называется в четверг нобелевской недели).
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 сентября 2016 г. 13:59
Читаю "Имена" Делилло и "Лотту в Веймаре" Томаса Манна.
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 7 сентября 2016 г. 09:52
Появился список на Лэдброукс (правда, в ряде мест сайт заблокирован, у меня, например, не открывается). Коллеги с WLF его вывесили на форуме:

Haruki Murakami 6.00
Ngugi Wa Thiong'o 8.00
Philip Roth 9.00
Ismail Kadare 17.00
Joyce Carol Oates 17.00
Jon Fosse 21.00
Adonis 26.00
Peter Handke 26.00
Peter Nadas 26.00
Amos Oz 26.00
Ko Un 34.00
John Banville 34.00
Adam Zagajewski 34.00
Antonio Lobo Antunes 34.00
Juan Marse 34.00
Kjell Askildsen 34.00
Doris Kareva 34.00
Ursula Le Guin 51.00
Marilynne Robinson 51.00
Nawal El Saadawi 51.00
Milan Kundera 51.00
Thomas Pynchon 51.00
Lydia Davis 51.00
Cees Nooteboom 51.00
Mircea Cartarescu 51.00
Bob Dylan 51.00
Les Murray 51.00
Leonard Nolens 51.00
Laszlo Krasznahorkai 51.00
Gerald Murnane 51.00
Jaan Kaplinski 51.00
Jussi Adler-Olsen 51.00
Olga Tokarczuk 51.00
David Malouf 67.00
Peter Carey 67.00
Karol Schoeman 67.00
William Trevor 67.00
Javier Marias 67.00
Yan Lianke 67.00
Bei Dao 67.00
Rohinton Mistry 67.00
Nuruddin Farah 67.00
Darcia Maraini 67.00
Margaret Atwood 67.00
Don DeLillo 67.00
Richard Ford 67.00
Karl Ove Knausgard 67.00
Paul Muldoon 67.00
Juan Goytisolo 67.00
Salman Rushdie 67.00
Cormac McCathy 67.00
Tom Stoppard 67.00
Colm Toibin 67.00
Joan Didion 67.00
Eduardo Mendoza-Garriga 67.00
Enrique Vila-Matas 67.00
Don Patterson 101.00
A S Byatt 101.00
John Ashbery 101.00
Yevgeniy Yevtushenko 101.00
James Kelman 101.00
Hilary Mantel 101.00
F Sioni Jose 101.00
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 2 сентября 2016 г. 07:00
Мой мессендж в том, что в России о мировой литературе судят лишь по тому, что издается и переводится у нас, но это всего лишь капля в бездонном море:)
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 2 сентября 2016 г. 06:39

цитата Silverblood

Это в корне не верное мнение. Англичане всегда определяют планку. И испаноязычные граждане. А французы самоудалились с арены не без помощи Бегбедера и Нотомб. Кроме того, последние произведения Уэльбека и гонкура недавних времён без слёз читать не возможно. Если прочитанная Бертолон эмоционально сильнее, что говорить о всемирной французской литературе.


Бегбедер и Нотомб во французской литературе сейчас особо ничего не определяют. Определяют Андрей Макин, Жан-Филипп Туссен, Матиас Энар, Антуан Володин, Эммануэль Каррер, Тахар Бенджеллун, Мари Н'Дьяй, Ален Мабанку, Эшноз, Киньяр, Уэльбек, Сальвер, Жофре, Рубо, де Керангаль и другие. У большинства из перечисленных что-то да переводилось на русский, поэтому я и говорил, что на французов обращают внимание наши издатели. Если вдруг каким-то образом новым лауреатом будет француз или американец (не буду говорить за весь англоязычный мир, с другими странами у нас намного хуже), то можно практически стопроцентно утверждать, что мы его будем знать массово или шапочно.

цитата Славич

Авторов первого ряда, по-настоящему определяющих ландшафт мировой литературы, наши издатели долго игнорировать не смогут.


Любопытно было бы знать долго — это сколько, как с Пинчоном — 40 лет, или с Данилевски — 16, с Генри Грином — 70, или с Бирбомом — 115, с Надашем — 28.

Лишь последние 5 лет со скрипом, но ситуация стала меняться в лучшую сторону.
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 сентября 2016 г. 19:13

цитата Славич

Почему так мало живых классиков в последние десятилетия?


Если взять последние лет 15, то для мировой литературы живыми классиками на момент вручения премии не являлись лишь Елинек, Памук, Мюллер, Модиано и Алексиевич, то бишь треть (Один автор спорный, потому что "Красный гаолян" Мо Яня вышел на английском в 1993 и вполне мог считаться современной классикой в 2010, чему послужила, конечно, и экранизация Чжана Имоу). Причем и авторов этой трети уже переводили до вручения премии и они вполне могли бы стать в ближайшее время живыми классиками. А то, что не дали Апдайку, Эко, Кобо Абэ и Брэдбери, ну так много кому не дали. Мне, например, нравится творчество Ачебе, Фуэнтеса и Мулиша, им тоже не дали. Список значимых авторов, в том числе и для мировой литературы, значительно больше одного вручения в год.

Не стоит носиться с Нобелем как с какой-то панацеей. Ну не дали и не дали. Есть масса других значительных премий, которые авторы получили, или где авторы оказались в шорт-листах. Есть любовь специалистов и обычных читателей.
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 сентября 2016 г. 18:31
Славич, и, кстати, перевод на английский означает как минимум, что произведения автора может прочесть значительная часть земного шара. Даже наши авторы. Евгений Чижов признавался в интервью, что читал произведения Эдуара Леве на английском, а Андрей Иванов — Ласло Краснахоркаи (опять же на английском).
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 сентября 2016 г. 18:26

цитата Славич

Вопрос даже не в том, насколько хорошо представители малых национальных литератур известны за пределами родной страны и получают ли они признание со стороны литературных критиков.


Опять же вы описываете ситуацию для России. Например, роман "Иуда" Амоса Оза уже прочли в многих странах на своих языках, а в Германии перевод романа ещё и переводную премию получил (автору и переводчику). На английском вот-вот выйдет, а выйдет ли на русском? Вопрос. В немецкоязычной переводной (Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt), премии Грегора фон Реццори (перевод на итальянский), англоязычных и франкоязычных переводных премиях частые появления одних и тех же авторов, не обязательно американских.
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 сентября 2016 г. 17:54

цитата Славич

Сойдёмся на одной третьей?


Никак не получится. Остальные три четверти: венгры (уже лет 15-20 как влияют, многие и современники и классики переведены, даже такие не самые простые авторы как Миклош Сенткути), испаноязычные авторы (в том числе и большой процент у всё продолжающей набирать обороты Латинской Америки), франкоязычные авторы (в том числе и авторы Магриба и других франкоязычных стран и регионов), русскоязычные, восточноевропейские, британские, скандинавские и немецкоязычные авторы (оставшиеся менее влиятельные регионы — продолжающие набирать обороты Китай и Корея (вручение Международного букера Хан Кан симтоматично), англоязычная Индия, Австралия, Израиль, арабы и другие).
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 сентября 2016 г. 17:01

цитата Славич

половина из них — американцы


Я бы значимых американских авторов, определяющих мировой литературный процесс, сократил до четверти от общего числа значимых и определяющих. Но так как Россия обращает внимание в основном только на американцев и французов, то логично, что у нас могут говорить о половине.
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 сентября 2016 г. 13:48
Через 50 лет, да:)
 автор  сообщение
 Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 сентября 2016 г. 13:23
До сообщения о новом лауреате осталось чуть больше месяца.

Моя топ-десятка авторов, за которых буду болеть:

Клаудио Магрис
Исмаил Кадаре
Антониу Лобу Антунеш
Петер Надаш
Ласло Краснахоркаи
Томас Пинчон
Дон Делилло
Энрике Вила-Матас
Давид Гроссман
Хавьер Мариас
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 августа 2016 г. 06:40

цитата prouste

Причем там Данте?


На сколько я помню, там ещё некоторая линия с переводчиком Данте, который жил и переводил в 30-е годы прошлого века, и его подругой. Отслеживается параллель между жизнью героя в 90-е и жизнью переводчика в 30-е.
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 августа 2016 г. 16:43

цитата glazier

Петя М. (6 лет) выделял в числе любимых К.Чуковского, С. Маршака и Дж. Родари. Через этих писателей он может быть связан с М. Кузминым, Б. Пастернаком и У. Эко.


:-)))
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


авторитет
Отправлено 4 августа 2016 г. 04:52

цитата PetrOFF

sibkron, Набоков и Фолкнера ненавидел

цитата prouste

Набоков, вероятно, мой все же любимый автор, но уж точно не абсолютное мерило качества литературы.


Я скорее не о том, что Набоков выступил здесь мерилом. Для меня он тоже таковым не является. Просто часто именно любимые авторы оказывают большее влияние на творчество автора. У Фолкнера и Набокова я увидел частичную связь через Флобера и Толстого (хотя, конечно, у Фолкнера это менее очевидно, я бы больше говорил о влиянии на него Конрада и Джойса). Аткинсон выделяла в числе любимых "Лолиту" Набокова, "О чем знала Мейси" Генри Джеймса и "Солдат есть солдат" Форда М. Форда. Через этих авторов она тоже может быть связана с Набоковым и Фолкнером.

Страницы: 123456789...1819202122
⇑ Наверх