fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Вафтруднир
Страницы: 123456789...1718192021222324

 автор  сообщение
 Другая литература > Как Вы относитесь к "Новой Хронологии" Г. В. Носовского, А. Т. Фоменко? > к сообщению


философ
Отправлено 25 сентября 2010 г. 21:01
Из воспоминаний Юрия Олеши о Дмитрии Петровиче Святополке-Мирском.

цитата

«Когда, начитавшись Морозова, я с апломбом заявил критику Дмитрию Мирскому, что древнего мира не было, этот сын князя, изысканно вежливый человек, проживший долгое время в Лондоне, добряк, ударил меня тростью по спине!
     – Вы говорите это мне, историку? Вы… вы…
   Он побледнел, черная борода его ушла в рот. Все-таки перетянуть человека тростью тяжело физически, главное, морально.
      – Да-да, Акрополь построили не греки, а крестоносцы! – кричал я. – Они нашли мрамор и…
     Он зашагал от меня, не слушая, со своей бахромой на штанах и в беспорядочно надетой старой лондонской шляпе. Мы с ним помирились за бутылкой вина и цыпленком, который так мастерски приготовляют в шашлычных, испекая его между двумя раскаленными кирпичами, и он объяснил мне, в чем мое, а значит, и Морозова, невежество…»

   Я солидарен с Мирским во всех смыслах (это об отношении к Фоменко). Эх, сразу видно человека из раньшего времени, а у меня и трости-то нет...
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению


философ
Отправлено 25 сентября 2010 г. 18:26
ameshavkin Разумеется, перепечатки. Только академические издания сейчас найти вообще невозможно (некоторые издания оных еще, насколько помню, довоенные).
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению


философ
Отправлено 25 сентября 2010 г. 16:55

цитата Sfumato

Я слышал, много говорили о том, что эти сказки в советском переводе сильно подвергнуты цензуре.
Пусть с запозданием, но замечу, что вся цензура в сделанном Салье оригинальном переводе (звучит как оксюморон, просто были поздние редактированные издания) заключалось в том что одно слово он оставил в арабской транскрипции, но ситуационно абсолютно понятно какую часть тела оно обозначает и в некоторых сказках это слово встречается многажды.

Господа, у меня вопрос к знающим, живо ли на данный момент издательство "Тропа троянова", а если да, то планирует ли продолжить выпуск "Полного собрания русских сказок"? Сайт их похож на заброшенный и нежилой, но все же хочется надеяться на свою неправоту.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Готический роман (повесть, рассказ). Только традиционная готика!!! > к сообщению


философ
Отправлено 24 сентября 2010 г. 20:49
Господа, у меня вопрос. Решил ознакомиться с этим жанром (или, скорее, формой) литературы. Тему прочел. С чего стоит начать (Гофман и Потоцкий читаны)? И более конкретно, стоит ли начинать с антологии "Готический рассказ" из "Библиотеки всемирной литературы", или лучше взять, например, Ле Фаню из той же библиотеки?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 24 сентября 2010 г. 17:13
Zharkovsky Пусть и запозданием, но поясню. Вы спросили, я ответил. И не надо сразу же хвататься за бритву Оккама.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 23 сентября 2010 г. 21:07

цитата Zharkovsky

Вот кстати интересно. Как бы воспринял Хромую судьбу человек не читавший Пять ложек эликсира и прочее, вызывающее ассоциации?

Я, например, впервые прочел "Хромую судьбу" до "Пяти ложек..." и не смог все ж воспринять оную как махровый реализм из жизни члена СП, несмотря на то, что лично знал человека, рекомендовавшегося как ангела ("не павший, просто ангел") — слишком явна сквозь реальность лезет булгаковская чертовщина.
Или имелся в виду человек, не читавший, ко всему прочему, и "Мастера и Маргариты"?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению


философ
Отправлено 23 сентября 2010 г. 19:31
Мириам, договорились. Как только прочту — книга ваша.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению


философ
Отправлено 23 сентября 2010 г. 19:15
Вчера на букроссинге взял вот такое издание Андерсона/Силверберга. Правда выглядит оно так, будто им подпирали ножку дивана, но, как гласит народная мудрость, "ворованному коню в зубы не смотрят, а то ведь и хозяева проснуться могут". На одно прочтение хватит, а потом обещаю вернуть ее на полочку букроссинга.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению


философ
Отправлено 20 сентября 2010 г. 21:45
Господа, а может обсуждение качества издания и соотношения оного качества с ценой "собрсоча" Дика вывести в отдельную тему — а то расползается оно по форуму, аки халифат в лучшие годы.
И по теме — приобрел "Белого мамонта" Прашкевича (стыдно аж, согорожанин — а творчество автора знаю мало) за рекордную по своей низости цену в 44 рубля (не сток какой-нибудь, а обычный магазин). Чудны дела издательства Свиньина (впрочем цены других его книг опускали с небес на землю и даже под нее)!
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Ваша книжная полка (фото) > к сообщению


философ
Отправлено 19 сентября 2010 г. 20:44
Elessar Забавно, как вписался в ряды фантастов (в буквальном смысле слова) Ницше. Правильно, там ему и место.
Вообще, глядя на книжные полки людей можно увидеть совпадение их вкусов со своими почти как и обычным "фантлабовским" методом, эдакая наглядная корреляция.
 автор  сообщение
 Дополнения к материалам сайта > Цветные рамки у изданий > к сообщению


философ
Отправлено 19 сентября 2010 г. 18:02
Такой по идиотски буквоедский вопрос — если у произведений в книге вспомогоательные титулы (собственные титульные листы с названием) — содержание указывать, считая от страницы с этим титлом, или от текста книги?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 19 сентября 2010 г. 14:32
CHRONOMASTER Спасибо, что сказали про Дика в Сибверке, надо будет его навестить (в смысле, Сибверк, к самому Дику я еще не тороплюсь).
По поводу суперобложек — они есть и это замечательно, мне еще лет пять назад продавали книги без оных (фокус был в том, что книги-то эти были изданы в супере) и вежливо советовали брать, что дают ("ну потеряли супер или порвался... скидку? вы, что, издеваетесь?").
И по поводу колонтитулов для слабоумных — мне гораздо больше запомнился сборник с романом и кучкой рассказов, в коем на колонтитулах было у романа соответственно название оного, а у рассказов общая для всех и поразительная по своей полезности надпись "рассказы".
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению


философ
Отправлено 17 сентября 2010 г. 20:21
Пришла посылка из интернет-магазина. Из фантастики там только "Глубокое бурение" Лукьянова. Начал читать, впечатления странные — мне текст нравится, но посоветовать кому-нибудь другому не решусь.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению


философ
Отправлено 16 сентября 2010 г. 19:05
Ответ банален. В магазине было лишь это издание — решил считать это за перст судьбы. Ну и, оправдывая покупку, новый перевод ведь не может быть хуже старого? (то есть я на сие надеюсь).
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению


философ
Отправлено 16 сентября 2010 г. 18:30
Сегодня приобрел таки "Сыновей Ананси" Геймана (о существовании коих узнал вчера, до этого знал только его "детей"). Глядя на серую бумагу и мягкую обложку долго думал, почему оно стоит лишь на полсотни дешевле, чем шикарная цветноиллюстрированная "История ордена госпитальеров" (из серии "Военная история человечества") в твердом переплете и на мелованной бумаге, купленная одновременно с Гейманом. Решил, что это не Нил слишком дорог, а, напротив, "Крестоносцы" слишком дешевы (и применил сей вывод на практике, скупив все дешевые издания этой серии). Но это уже не по теме...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Нил Гейман. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 15 сентября 2010 г. 20:34
Господа, очень бы хотелось услышать о сравнительных достоинствах разных переводов "Детей/сыновей Ананси" (переводчики Комаринец и, соответственно, Гуриев). Кого выбрать, кто лучше и чем? Или оба столь ужасны, что лучше купить что-либо иное?
Заранее благодарен за ответы, если таковые воспоследуют.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Раздел "Книжные серии". Обсуждение и предложения > к сообщению


философ
Отправлено 15 сентября 2010 г. 16:05
Dark Andrew,antilia Спасибо за ответы.
Я бы хотел уточнить насчет оранжевых рамок — зачастую (точнее, во всех случаях, что я пока видел), в них вся информация точная, какие в таковом случае уточнения требуются — просто сообщить, что в самой книге все точно так, как и на сайте?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 14 сентября 2010 г. 20:33

цитата Vandal1986

Позиция тупиковая. Кто будет продолжать вбухивать деньги в издание, если уже вложенное не вернулось.

Возможно и даже вероятно, но в этот тупик издатель загнал себя сам. От Уильямса, по крайней мере, мои деньги им вернулись, а результат известен.
Хотя мне безусловно приятно осознавать себя столь значимой фигурой, что из-за отсутствия моих денег "уже вложенное не вернется"; или вы имеете в виду, что это станет общей тенденцией — но я писал только про свою точку зрения, никому ее не навязываю, организовывать акции "Скажи НЕТ неполным изданиям!" не собираюсь, а свои деньги полагаю возможным тратить по своему же усмотрению.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Раздел "Книжные серии". Обсуждение и предложения > к сообщению


философ
Отправлено 14 сентября 2010 г. 19:35
Поясните, будьте любезны, появятся ли в ближайшее время серии "Триумвират" и "Звездный мост". Просто, насколько могу судить, все книги по меньшей мере "Триумвирата" в базе уже есть, осталось свести их в целое.
Вызывает интерес и такой еще разрез — я правильно понимаю, что намедни появившиеся зеленые либо оранжевые рамки у изданий означают, что по оным не нужны либо, соответственно, нужны уточнения?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино") > к сообщению


философ
Отправлено 14 сентября 2010 г. 17:20

цитата Dark Andrew

Нереально.

Позволю себе не согласиться. Исходя из моего опыта — реально, но дороже (иногда многажды), но лучше переплатить за целое, чем сэкономить на покупке части — по крайней мере, для меня сие так (что делать, перфекционист я уже неисправимый).

Страницы: 123456789...1718192021222324
⇑ Наверх