автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 18:59 |
цитата Nog Почти наверняка. Но дело в том, что у него очень и очень многое построено на игре слов и на аналогиях с разнообразнейшими проявлениями зарубежной культуры, буквально от Библии до мультиков про Микки Мауса, и большая часть этого русскому читателю попросту не знакома
Уж не знаю как насет Библии, но уж с мультиками про Микки Мауса русский читатель ныне, поверь, ознакомлен.
цитата Nog так что оценить по достоинству не представляется возможным
Кроме того, для таких случаев существуют сноски. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Читать не советую > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 14:36 |
цитата necrotigr "Колдовской мир" Нортон мне надоел уже на 3ей рассказе 1ой книги
Мне уже на первом надоело. Сразу как главный герой в другой мир попадает — начинается мутная фигня. А вот "Трое..." — наоборот, показались достаточно интересными. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какие фантастические библиотеки Интернета вы можете порекомендовать? > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 14:14 |
Нашел кое что в Архивах Кубикуса — но там только первая часть... | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Какие фантастические библиотеки Интернета вы можете порекомендовать? > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 14:12 |
Уже сколько месяцев не могу найти штерновсого "Эфиопа". Не поделитесь ссылкой? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Кто что читает? > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 12:46 |
На днях начал читать "Стальные сны" Глена Кука. Оказывается, при первом прочтении сериала я их умудрился пропустить.
До этого прочел его же "Серебряный клин". Был в полном восторге. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 12:24 |
цитата elent На каком- то форуме читала, что оригинал Пратчетта труднее для восприятия. Перевод лучше.
"Труднее для восприятия" — не значит "хуже". | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 12:00 |
цитата ФАНТОМ Как говорит один ОЧЕНЬ хороший переводчик,"буквальность,точность перевода совсем не означает его качества.Настоящий перевод — перевод передающий дух книги,красоту идеи и мысли,душу автора,вложенные в текст."
С одной стороны — высказывание, конечно, правильное. Но с другой — лучшим будет тот перевод, что передал и букву, и дух книги. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Эльфы > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 11:28 |
Кстати, эльфы у Уильямса в "Ордене манускрипта", при том что светлые продвинутые и вообще, не производят впечатления заносчивых. Они просто сильно другие. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Эльфы > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 12 сентября 2006 г. 11:26 |
цитата elent Я вообще — то одного не понимаю. Эльфы — изначально лесные товарищи. Но лук — это же оружие степное, в лесу деревья мешают. Так с какого перепуга эльфы стали лучниками?
И где степи, скажем, в том же Уэльсе? Лучшие западноевропейские лучники были однако. Лук — оружие, встречающееся практически у всех народов. И преимущество степных лучников над не-степными — вопрос достаточно спорный. | |
автор |
сообщение |
Компьютерные игры > Первая ИГРА > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 10 сентября 2006 г. 20:21 |
А первой ролевой игрой можно, пожалуй, назвать "Сталкер" на ДВК, слепленный по мотивам Rogue. Первые стратегии же я увидел только на "Спектруме" — Johny Rebb и Rebel Stars 1 и 2. | |
автор |
сообщение |
Компьютерные игры > Первая ИГРА > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 10 сентября 2006 г. 13:56 |
Помню, была на БК-0010Ш такая игра — "Вампиры". Там нужно было вампиров камнями окружить, при чем ты мог ходить только по прямой, а вампиры — еще и по диагонали. Можети не первая моя компьютерная игра — но уж точно первая запомнившаяся. | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > О рейтингах > к сообщению |
Paladin
магистр |
Отправлено 24 августа 2006 г. 11:44 |
Несколько расстраивает то, что произведения с одинаковой оценкой в рейтингах показываются, похоже, в алфавитном порядке. Лучше бы они сортировались в этом случае по уровню оцененности. Чтобы произведения авторов, интересных только узкой группе фанатов (как в случае Кастанеды — рейтинг очень высокий, а оцененность ниже плинтуса) стояли ниже произведений, любтмых многими. | |