автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 18 июля 2014 г. 21:15 |
цитата iviv На планету похожую на Землю, аварийно садится космический корабль. Экипаж погибает, но командир успевает снять информацию с мозга всех членов экипажа. Через какое-то время в поле действия корабля попадает местный абориген, заводится в корабль и ему в мозг записывается информация мозга капитана. Таким же образом потом воссоздается весь экипаж, они взлетают и облетая планету ищут другие племена.
Похоже на http://fantlab.ru/work131767 | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Новые жанры фантастики > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 16 июля 2014 г. 13:39 |
цитата Торквемада Постгуманистика — описание будущего, в котором нет людей. Пока в основном существует на уровне научно-популярных телепередач и нехудожественных книг — но почему бы и не написать кому-нибудь роман, в котором Землёй 3030 года правят разумные крысы?
Уже http://fantlab.ru/work27517 только не крысы | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 12 июля 2014 г. 17:38 |
цитата sergey_niki иногда размышляю о развмтии СССР, без Войны. Какое развитие было-бы без таких человеческих потерь с нашей стороны, без таких огромных разрушений и без обузы в виде стран социализма после войны...
Задайтесь вопросом, почему простой стахановец-сталевар был выдвинут в 1938 г. на работу в Наркомтяжмаш — и про дальнейшее развитие СССР все станет понятно... | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 12 июля 2014 г. 13:49 |
цитата gaid Стоит заметить, что рассказ написан в 1972 году, когда о клонировании человека, даже животных еще не было и речи.
цитата В 1914 г. Ханс Шпеман провел первые опыты по пересадке ядра из одной клетки в другую.
В 1938 г. Шпеман предположил, что существует возможность пересадки ядра одной клетки в безъядерную яйцеклетку. Так была заложена теоретическая основа последующих экспериментов по клонированию.
В 1962 г. Джон Гердон (John Gurdon), профессор Оксфордского университета, заявил, что клонировал южно-африканскую лягушку из ядра клетки кишечника головастика.
В 1963 г. британский биолог Джон Холдейн (John Haldane) впервые употребил термин «клон».
В этом же году китайский исследователь Тун Дичжоу (Tong Dizhou) впервые клонировал рыбу. Он пересадил генетический материал взрослого азиатского карпа в икринку, из которой появилась новая особь, которая впоследствии принесла потомство.
В 1964 г. профессор Корнелльского университета Фредерик Стюард (Frederic Steward) вырастил целую морковь из полностью изолированных клеток корневища, доказав таким образом возможность клонирования с использованием дифференцированных (изолированных) клеток.
В 1969 г. профессора Гарвардского университета Джеймс Шапиро (James Shapiero) и Джонатан Беквит (Johnathan Bechwith) выделили первый ген.
В 1972 г. профессор Стэнфордского университета Пол Берг (Paul Berg) создал первые рекомбинантные молекулы ДНК.
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 9 июля 2014 г. 00:18 |
| |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 28 июня 2014 г. 19:10 |
цитата ameshavkin "Аргонавтика" литературное произведение, роман, если хотите, а не миф.
Аргонавтика — литературное произведение, а путешествие Арго за руном — все-таки миф, поскольку
цитата Аполло́ний Родо́сский (др.-греч. Ἀπολλώνιος Ῥόδιος) — поэт и грамматик, родился около 290 г. до н. э.
а вот
цитата Сбор аргонавтов, аттический краснофигурный кратер вазописца Ниобы, 460-450 гг. до н. э.
(картиники вставлять, увы, не умею) | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 28 июня 2014 г. 18:43 |
Terminator Поскольку человек, судя по возрасту, родился и жил в Российской империи, он вполне мог сообщить в письме правительству Латвии, цитата что решил принять советское подданство
так как
цитата Подданство — термин, применяемый в государствах с монархической формой правления для обозначения принадлежности лица к данному государству.
| |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 28 июня 2014 г. 09:31 |
цитата Бурундук Ну если математик может получить Нобелевку по экономике
цитата opty Перельман кстати отказался и от этой премии
Судя по времени действия (наши дни) и контексту беседы, автор именно этот случай (с Перельманом) имел ввиду — просто премии перепутал | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 27 июня 2014 г. 20:05 |
цитата Dentyst Может это такой сарказм или ирония?
У Головачева? Было не похоже | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 27 июня 2014 г. 17:49 |
Василий Головачёв «Всё, что было не со мной, помню» http://fantlab.ru/work120587 Говрит один из персонажей:
цитата — Слава бывает разная. Вон один математик отказался от Нобелевки и стал известен всему миру.
И не знаю, чей ляп — автора или его героя | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 26 июня 2014 г. 14:45 |
[Сообщение изъято модератором] | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 23 июня 2014 г. 14:52 |
цитата Verdi1 Всё равно что цепляться к "Посторонним В." на домике Пятачка потому что "Вильям" по-английски совсем с другой буквы пишется.
Перевод, к тому же для детей — совсем другое дело. Но — это еще и ИМХО, так что спорить не имеет смысла | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 23 июня 2014 г. 13:22 |
Юлия Остапенко «Книга страха» http://fantlab.ru/work163430 Героиня — американка, место жительства Нью-Йорк. Делает записть в дневнике. Далее цитата:
цитата «Дорогой дневник, — писала Эмили Роуз, бывшая Эми Завацки, — я не попросила тебя об этом в тот самый первый вечер, когда Робби…. словом, ты помнишь. Ты не то чтобы задолжал мне это, но теперь я уверена: я хочу, да, я мечтаю сегодня о том, чтобы Рон Коллинз сдо…» Она вывела одну палочку в букве «х» и остановилась.
Далее еще раз:
цитата Недописанная буква «х» жгла её взгляд
Вызывает сомнения, что американка, пусть даже польского происхождения, пишет в дневнике по-русски Хотя, достаточно было бы не упоминать что буква именно "х" — и ляпа бы не было | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 21 июня 2014 г. 12:09 |
цитата пофистал А Филенко и есть МТА.
20-30 лет назад считался одним из лучших авторов НФ, а теперь записали в МТА | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 20 июня 2014 г. 00:40 |
цитата fetch19 потому как фантастику 60-80 вроде хайнлайна всю перечитал
И когда же вы, Виталий, успели ее перечитать за 33 года?
цитата я читал оригинал стругатских)
Ну не корежьте вы доброе имя (фамилию) наших классиков | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 17 июня 2014 г. 20:20 |
цитата Виктор Вебер "Блейз", конечно, жалкое впечатление производил.
Вот и издали бы Парня одним томом вместе с Блейзом | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 11 июня 2014 г. 17:44 |
цитата Karnosaur123 Нельзя про волосы сказать "ЭТО не белое".
Так перевод на русский, то и речь персонажа должна соответствовать тому, как бы и что бы он сказал по-русски. А если бы персонаж говорил по-русски, он бы сказал "они не белые", поскольку знал, что имеется ввиду. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 10 июня 2014 г. 19:40 |
цитата Verdi1 Я думаю, это зависит от того, с кем дети остались после развода.
Ну, если бедолага пожелал навеки уснуть, то наверное с ним И даже в этом случае следовало написать: она ему родила | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 10 июня 2014 г. 18:37 |
Ляп, скорее всего, редакторский. Сб. "Зеркальные очки" вот этот рассказ http://fantlab.ru/work45224 на с. 309 читаю сноску: цитата Эндимион — в греческой мифологии.... В него влюбилась Селена. От нее у него родилось 50 дочерей...
лучше бы уж воспользовались вики
цитата От него у неё родилось 50 дочерей
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
vlandry
авторитет |
Отправлено 10 июня 2014 г. 09:52 |
цитата Beksultan Сборник был в бумажном мягком переплете, вроде бы обложка была желтого цвета и на ней как-то присутствовала эмблема инь и ян
http://fantlab.ru/edition106764 | |