FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя Kairan
Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ...  81  82  83  84 [85] 86  87  88  89  90 

 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Кто Вы? > к сообщению


миродержец
Отправлено 31 января 2006 г. 00:33
Я — пессимист с редкими-редкими приступами оптимизма.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Были ли вы в театре и как впечатления? > к сообщению


миродержец
Отправлено 28 января 2006 г. 00:40
А я уже давно в театре не был. Совсем замотался: дом-работа-дом...
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Цитаты > к сообщению


миродержец
Отправлено 28 января 2006 г. 00:38
"Тысячью невидимых нитей обвивает тебя Закон! Разрубишь одну — преступник. Десять — смертник. Все — Бог!" (Ник Перумов).
 автор  сообщение
 Другая литература > Ищу книгу. Только "Другая литература" > к сообщению


миродержец
Отправлено 24 января 2006 г. 22:27
Не подскажете, где можно скачать "Путешествие на Запад"?
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > День Варенья > к сообщению


миродержец
Отправлено 24 января 2006 г. 22:24
Tvon, мы не знакомы, но все равно — поздравляю! :cool!:
 автор  сообщение
 Кино > Кто что смотрит? > к сообщению


миродержец
Отправлено 24 января 2006 г. 22:20
Посмотрел "Готику". Отличный триллер! Даже Холли Берри его не испортила (чего я, не скрою, ожидал).
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Фэнтези разлагает наши мозги? > к сообщению


миродержец
Отправлено 24 января 2006 г. 22:17
Мозги разлагает только плохая НФ и фэнтези. Хорошая — с точностью до наоборот.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Браузерные онлайн игры > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 января 2006 г. 22:35
Для онлайновых игр нужно много свободного времени. А его у меня нет.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Зачем вы читаете фантастику? > к сообщению


миродержец
Отправлено 1 января 2006 г. 03:01
Читаю фантастику (особенно фэнтези), потому что жизнь без нее уже не представляю.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Как Вы встречаете Новый Год? > к сообщению


миродержец
Отправлено 1 января 2006 г. 02:59
Новогодние Огоньки не смотрю уже давно, т.к. одни и те же лица и бесконечные "Старые Новые Песни" достали.

Праздник справляю дома, в кругу семьи. Сейчас вот пели под караоке — так здорово было! :cool!:
 автор  сообщение
 Кино > Мастер и Маргарита (2005) > к сообщению


миродержец
Отправлено 1 января 2006 г. 02:49
Бал мне совершенно не понравился. Гости похожи на экспонаты из анатомички. Похоже, их не до конца оживили, схалтурили. :-)))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению


миродержец
Отправлено 25 декабря 2005 г. 16:40
Вообще-то тема про Джордана, а не про Льюиса...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Сколько в среднем времени автор должен писать одну книгу? > к сообщению


миродержец
Отправлено 25 декабря 2005 г. 16:39
С одной стороны, чересчур долго затягивать нехорошо. С другой, выпускать недопеченную книгу тоже плохо.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Пробовали ли вы писать сами? > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 декабря 2005 г. 22:36
Пишу. Жанр — фанфикшн.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Трудности перевода, или Lost in Translation (не кино, а жизнь!) > к сообщению


миродержец
Отправлено 19 декабря 2005 г. 23:51

цитата Katy

А как в остальном с переводом? Неужели только имена в глаза бросились?
Нет, не только. Вот в Royal Assasin реликвия Элдерлингов, которую Фитц приехал изучать, выглядит, как "glass vial of very fine fish scales". Переводчик отделывается одним словом — "просто стекляшка". ???
 автор  сообщение
 Кино > Мастер и Маргарита (2005) > к сообщению


миродержец
Отправлено 19 декабря 2005 г. 23:47
Пока я вижу только одного неудачного персонажа — кота.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Кто что читает? > к сообщению


миродержец
Отправлено 19 декабря 2005 г. 23:46
Наконец-то дочитал "Евангелие от Афрания". Любит же Еськов шпионскую тематику...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Трудности перевода, или Lost in Translation (не кино, а жизнь!) > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 декабря 2005 г. 23:31
Очень не повезло с переводом Робин Хобб. Я говорю о смысловых именах. Patience, Celerity, Modesty, Hope — слова, имеющие в английском вполне определенный смысл. Здесь их перевели побуквенно, добавив к некоторым приставку. Например, Верити Истина, Пейшенс Терпеливая, Дьютифул Ответственный. Нельзя что ли было сделать сноски, объясняющие смысл слов-имен, не порождая подобные словосочетания?
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению


миродержец
Отправлено 14 декабря 2005 г. 02:07
Несколько раз просмотрел библиографию Дяченко. По-моему, там нет "Последнего Дон-Кихота" (или я что-то пропустил?)
 автор  сообщение
 Кино > Экранизации Герберта Уэллса > к сообщению


миродержец
Отправлено 10 декабря 2005 г. 21:41
Еще были экранизации "Человека-невидимки" — зарубежная и наша (зарубежная мне больше понравилась) и "Острова доктора Моро".

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ...  81  82  83  84 [85] 86  87  88  89  90 
⇑ Наверх