fantlab ru

Все отзывы посетителя Aleks_MacLeod

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  30  ] +

Глен Кук «Сладкозвучный серебряный блюз»

Aleks_MacLeod, 14 января 2011 г. 23:25

«Сладкозвучный серебряный блюз» не зря можно назвать классикой фэнтези-детектива. Роман обладает потрясающей энергетикой, сказочной атмосферой и с первых страниц втягивает читателя в пучину интриг и загадок, требующих разрешения. Кук по крошкам скармливает читателям необходимую информацию, предоставляя возможность самим собрать из разрозненных кусочков целую картинку. Таким образом, читателям предоставляется возможность самим поломать голову, стремясь разгадать загадки быстрее Гаррета с Морли. С другой стороны, самые свои главные козыри автор благоразумно держит в рукаве и выкладывает только ближе к концу финала. Впрочем, некоторые важные, как оказывается детали, довольно часто мельком упоминаются в тексте, однако, поскольку Кук не уделяет им особого внимания, они благополучно исчезают из памяти ровно до того момента, когда становится понятно, какая на самом деле у них роль в тексте.

Однако интригующий сюжет совсем не основное достоинство романа. Главной удачей «Блюза», да и всего цикла в целом, являются прекрасно прописанные персонажи. Практически все основные герои книги (кроме Покойника, который остался в Танфере) описаны настолько колоритно, что не возникает никаких сомнений в их реальности.

Первым делом читатель знакомится с Гарретом. Само собой, учитывая что повествование в цикле ведется от его лица. Гаррет — достаточно интересный тип. Отслужив пять лет в морской пехоте, он вернулся в Танфер и занялся частным сыском. Хотя на первый взгляд Гаррет кажется достаточно беспринципным и циничным типом, очень быстро выясняется, что у него есть одна характерная черта (а по совместительству еще и главное уязвимое место) — Гаррет не может пройти мимо испытывающей трудности женщины. Стоит только какой-нибудь красотке попасть в беду, как наш герой уже спешит на помощь в сверкающих доспехах и на белом коне. А ведь по виду и не скажешь, что в душе Гаррет такой романтик.

Однако в споре за приз читательских симпатий Гаррету ни за что не угнаться за Морли Дотсом. На первый взгляд Морли — типичный воротила из криминального мира. Любитель женщин (преимущественно замужних), постоянный игрок на паучьих бегах (неудачно), один из главных костоломов в городе и вообще он наполовину темный эльф. В качестве прикрытия он содержит ресторан... вегетарианский. Морли Дотс является убежденным вегетарианцем, не пьет спиртного и его рассуждения о неправильной диете Гаррета являются еще одной удачей «Блюза».

Очередным достоинством романа также является авторский стиль. Кук идеально воссоздал атмосферу достаточно мрачного и недружелюбного мира, на улицах которого нет полностью белых и пушистых героев. Тот же Гаррет идет к своей цели не гнушаясь отдельных темных приемчиков, за которых его не похлопали бы по плечу в полностью цивилизованном и законопослушном обществе. С другой стороны, Картена и не является законопослушной страной, ведь для того, чтобы закон соблюдали, нужно, чтобы кто-то следил за его соблюдением.

Резюме: «Сладкозвучный серебряный блюз» нельзя назвать типичным представителем цикла о Гаррете, однако общее благоприятное впечатление о серии и персонажах составить можно. Интересное, интригующее и захватывающее чтение, позволяющее скоротать пару-другую вечеров, а затем потянуться к книжной полке за продолжением. Если вы любите суровых, остроумных и в то же время достаточно сентиментальных героев, запутанные интриги, головоломные загадки, а также мрачную атмосферу настоящего детектива, то ни в коем случае не проходите мимо. Тем более, что совсем недавно первые два романа цикла в отличном оформлении вышли в издательстве «ЭКСМО», а буквально на днях в продаже появились и следующие два.

Оценка: 8
– [  26  ] +

Глен Кук «Стремнина Эльба»

Aleks_MacLeod, 12 января 2011 г. 15:38

Потрясающе атмосферная штука. Самостоятельной ценности, правда, никакой, но писалась она явно в расчете на преданных поклонников «Черного отряда», желающих лишний раз убедиться в том, что солдаты живут. И такую возможность Кук с радостью представляет — на страницах рассказа оживают практически все герои оригинального «Черного отряда» — Костоправ и Гоблин, Ведьмак и Одноглазый, Молчун и Эльмо.

Действие произведения разворачивается через несколько месяцев после окончания «Черного отряда». Компания наслаждается отдыхом в городке Алоэ, Костоправ собирается побить рекорд по числу дней, в течение которых никто не собирается его убить, а Одноглазый неожиданно научился выигрывать в карты. Беззаботное существование отряда прекращается ровно в тот миг, когда к командованию заявляется один из самых больших поклонников компании среди Взятых — Хромой, принесший с собой новое задание от Госпожи. Но Костоправ подозревает, что Хромой преследует еще и свои цели.

Повествование развивается очень неспешно, как такового действия в рассказе и нет, так — череда обычных солдатских будней, игры в карты, совещания у командования, совещания в своем кругу, лишь ближе к концу наклевывается какое-то движение, но заканчивается все еще быстрее, чем успеваешь понять, что, собственно говоря, происходит. Но насколько же атмосферно все это описано — после прочтения романа желание бежать к полке или в ближайший магазин за «продолжением» поистине непобедимо.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Стивен Эриксон «Триумф»

Aleks_MacLeod, 12 января 2011 г. 15:37

Отличный рассказ. Знающие люди говорят, что по тексту разбросаны намеки на принадлежность истории к Малазанскому циклу, однако это нисколько не умаляет ее художественной ценности и привлекательности. Текст можно читать даже не зная кто такой Стивен Эриксон и что такое «Малазанская книга павших». Все желание ознакомиться с остальным творчеством автора возникнет еще по ходу чтения.

В «Козлах» Эриксон как говорится оторвался на славу. Он населил свое произведение удивительно колоритными и симпатичными персонажами, всего в нескольких строчках раскрыв характеры большинства из них и придав каждому несколько особых характеристик. Несмотря на небольшой объем, течение повествования в рассказе несколько раз круто меняет направление, полностью меняя представления о развивающихся событиях. По количеству сюрпризов, заготовленных для читателя, Стивен уверенно идет в лидерах антологии.

Рассказ достаточно динамичен, насыщен действием и держит в напряжении до самых последних страниц. Слабых сторон не замечено.

Оценка: 9
– [  22  ] +

Грегори Киз «Адский город»

Aleks_MacLeod, 3 января 2011 г. 00:19

«Адский город» Грега Киза вполне может послужить примером того, как НЕ надо писать игровые новеллизации.

Мало того, что в книге напрочь отсутствует оригинальная атмосфера. Сам по себе этот факт легко можно было бы простить, тем более, что отсутствие духа первых частей наблюдалось еще в «Обливионе», да и совсем уж потеряться на страницах «Адского города» невозможно. Киз достаточно грамотно вписал новые реалии в существующий мир, в рамках мифологии игры объяснил происхождение того самого адского города, да и просто регулярно упоминает знакомые по путешествиям по Тамриэлю имена, расы и локации.

А вот то, что «Адскому городу» недостает серьезных конфликтов, настоящих злодеев, захватывающего действия и хоть какого-нибудь волнения за персонажей, простить гораздо сложнее. Пожалуй, сам главным недостатком романа стоит назвать тот факт, что в контракте Грега Киза с издательством и студией-разработчиком игры было указано две книги. И вместо того, чтобы написать по сути две книги, Киз решил написать одну, разбитую на две части. Со всеми вытекающими отсюда последствиями, такими как малый объем романа, его незавершенность и обрывающуюся на полуслове концовку.

Исходя из общей незавершенности книги, сложно судить о общем вкладе всех сюжетных линий в общий результат, но одна из сюжетных линий, линия сыщика Колина, выглядит откровенно лишней. Автор уделяет ей слишком мало внимания, эта ветка почти не пересекается с остальными, и хотя сам по себе Колин оказался довольно симпатичным парнем, а его расследование добавляет ряд деталей к общей картине событий, от отсутствия этой сюжетной линии никто бы ничего не потерял.

Другие сюжетные линии проработаны автором более подробно. Киз создал хороших и запоминающихся персонажей, однако по-настоящему сопереживать им не удается. Сразу видно, что у автора далеко идущие планы на каждого героя, и до самого конца второго тома им ничего не грозит. Да и серьезных угроз как таковых в книге нет. Одна героиня большую часть повествования разбирается с издержками жизни успешного повара на кухни, разбирается с конкурентками, нежелательными поклонниками и собственными талантами, а второй сталкивается с тем, что его розовые очки разбивают самым жестоким способом. Впрочем, всерьез задуматься о собственной судьбе Киз своему герою не дает, поскольку со скоростью света переносит героев в финал повествования, где...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
...ничего не случается. Книга обрывается на полуслове, оставляя читателей и персонажей в неведении касательно дальнейшего развития событий.

Вряд ли роман заинтересует кого-то кроме поклонников серии, а те ничего не потеряют, отложив прочтение «Адского города» до времен написания второй части. А скоротать время в ожидании «Скайрима» можно и заново установив «Морровинд» или «Обливион». Hail, imperial brothers!

Оценка: 6
– [  16  ] +

Джек Керуак «В дороге»

Aleks_MacLeod, 25 декабря 2010 г. 01:48

На первый взгляд книга кажется сборником дорожных заметок. Главный герой романа, Сал Парадайз, познакомившись с Дином Мориарти, теряет душевный покой и пускается в путь по бескрайним дорогам Америки. Пересекая континент с востока на запад, севера на юг и обратно, Сал заводит новые знакомства, встречается со старыми друзьями, ссорится, влюбляется, становится свидетелем необычных происшествий и виновником множества неприятностей. Некоторые поступки, совершаемые Салом и Дином, вызывают даже неприкрытое неприятие и отвращение, но в конечном итоге та паталогическая честность, с которой Керуак описывает свои похождения, лишь придает книге дополнительный шарм.

Однако довольно скоро начинаешь понимать, что, в отличие от того же беспечного Дина Мориарти, сам автор куда чаще задается множеством философских вопросов, способных пролить свет на движущие такими людьми как Дин мотивы. В своих путешествиях Сал встречает разных людей — бродяг и нищих, ковбоев и фермеров, писателей и полицейских. Кто-то из них доволен своей жизнью, кто-то — нет, но не может вырваться из затянувшей его рутины. И зачастую оказывается, что одна из основных причин, принуждающих героев пускаться в путь, является скука, серость и обыденность обычной жизни.

Монотонные, как близнецы похожие друг на друга дни, одни и те же лица кругом, одна и та же работа каждый день, ограниченное количество развлечений — как можно бездумно тратить на это всю свою жизнь, когда вокруг так много интересного? Когда в конце города тебя ждет дорога, на которой так много приключений, случайных встреч, новых знакомств, свежих впечатлений. Когда на другом конце страны подают совсем другие яблочные пироги, светят совсем другие звезды и живут совсем другие люди? Как можно погружаться в монотонность серых будней, когда еще столько всего можно узнать и испытать на собственной шкуре? Зачем целый год зарабатывать на жалкие две недели отпуска, если можно пуститься в путь уже завтра, с несколькими долларами в кармане, перебиваясь случайными заработками, путешествуя автостопом, а то и вовсе бродяжничая, разделяя свою трапезу и место под солнцем еще с несколькими десятками таких же романтиков большой дороги.

И невольно задаешься вопросом — а не это ли и является пресловутой американской мечтой? Вот так вот просто мотаться по белому свету, не обременяя себя никакими условностями, не сковывая никакими обязательствами и не признавая никаких запретов? Не это ли является истинной свободой, к которой так стремятся люди? Свобода выбирать себе путь, спутников, место назначения, способ передвижения и завтрак. Независимость от курса доллара, экономической ситуации на рынке, отсутствие необходимости постоянно поступать так, как надо, должно и заведено. Недаром же во все времена жажда путешествовать овладевала умами многих выдающихся писателей, например Джека Лондона, к произведениям которого, к слову, в романе Керуака встречается парочка отсылок. Однако если во времена Джека Лондона самым быстрым способом путешествия для бродяг был поезд, но пятьдесят лет спустя путники пересели на автомобили.

Именно на автомобилях и путешествует по свету Дин, своеобразный герой своего времени, прообраз многих позже созданных персонажей. Человек, который почти наверняка не в ладах с собственной головой и уж точно не знающий, чем он займется следующим вечером. Маньяк, способный без остановки гнать на машине из Сан-Франциско в Нью-Йорк только для того, чтобы повидаться с приятелем. Псих, способный развестись с одной девушкой и жениться на другой только для того, чтобы в первый же брачный вечер сбежать к первой. Святой, своим поведением и речами способный расположить к себе любого и вдохновить на совершение любых глупостей.

Трагедия же Дина состоит в том, что он не меняется. Что бы не случалось с ним в жизни, он остается все таким же сумасбродом. Когда многие его былые товарищи уже утрачивают былую бесшабашность, обзаводятся семьями и пытаются стать благопристойными членами общества, Дин по-прежнему оборачивается для принимающих его друзей настоящим стихийным бедствием, вызывающим раздражение не только семей своих дружков, но их самих. Год за годом Дин лишается своих соратников, и в итоге и вовсе в одиночку отправляется по холодному осеннему Нью-Йорку на вокзал для очередной поездки через всю страну. С ним до слез жалко расставаться, но в глубине души понимаешь, что такие парни неисправимы, и что бы с ними не случилось, они так и будут колесить по миру, не имея за душой ни гроша, однако обращая в свою веру новых аколитов заражающей силой собственного безумия.

Резюме: Настоящее событие в американской литературе, в нашей стране «В дороге» вряд ли обретет культовый статус или хотя бы сыщет массовое внимание публики. Однако затрагиваемые в произведении проблемы вовсе не утратили свою актуальность, и заложенные автором идеи еще смогут отозваться в душах готовых к переменам людей, понуждая их сорваться с места и отправиться в дорогу.

Оценка: 8
– [  36  ] +

Брендон Сандерсон «Пепел и сталь»

Aleks_MacLeod, 18 декабря 2010 г. 22:11

С фантазией у Сандерсона все отлично, она, похоже, не имеет пределов и способна приобретать самые причудливые формы. Вот только не всегда автор может все свои идеи грамотно обосновать. В «Пепле и стали», например, отсутствует объяснение ряда крайне удивительных и интересных процессов, и очень схематично изображен окружающий мир. По большему счету, действие романа ограничивается стенами столичного города Лютадели, за пределы которого герои выбираются довольно редко и обычно не дальше ближайшего городка. Но и Лютадель описана в книге достаточно скупыми штрихами, поэтому о столице читатели получают только крайне общее представление.

А вот местной магической системе уделено гораздо больше времени и места. Яркость и необычность местной магии бросается в глаза с первых страниц. Сандерсон решил не использовать банальные свитки, заклинания, посохи и прочие магические штучки, нет, в его мире все основывается на восьми базовых металлах. Каждый из металлов обладает своими свойствами и используется в различных ситуациях. С помощью олова можно усилить свои органы чувств, свинец придает сил, медь способна укрыть от других алломантов, а бронза наоборот поможет их найти, с помощью железа и стали можно управлять другими металлами, а цинка — эмоциями других людей. Некоторые алломанты способны использовать только один металл (таких зовут туманщиками), в то время как другие способны использовать силы всех основных металлов. Эти называются рожденными туманом.

К последней категории и относятся главные герои книги, знаменитый вор Кельсер и бывшая уличная воровка Вин. Первый — номинально главный герой книги. Именно в его голову пришел сумасшедший план свергнуть Империю, именно Кельсер убедил своих последователях в возможности борьбы и именно он обучил Вин ремеслу алломанта. В то же время практически большую часть книги Кельсер находится как бы в тени Вин, ему посвящено не так много времени, как девушке, его намерения не всегда можно понять, действия адекватно оценить, а истинные мотивы раскрываются только в самом конце романа. Впрочем, поступи Сандерсон по-другому, это нарушило бы впечатления от финала. Именно в конце книги становится понятен истинный замысел Кельсера, после которого перед веселым вором остается только снять шляпу.

Равно как и перед его создателем — настолько точно Брендону удалось показать роль личности в истории и подчеркнуть качества, необходимые каждому лидеру для того, чтобы увлечь за собой целый народ. Кельсер — идеальный лидер, способный просчитать ситуацию на несколько шагов вперед, задумать многоходовую комбинацию, в ходе реализации которой любая проблема или заранее запланирована или имеет решение, способное обернуть ситуацию в сторону еще большей выгоды Кельсера.

Впрочем, герои — это еще одна сильная сторона книги. Сандерсон блестяще проработал образы любого персонажа, появляющегося на страницах произведения. Ни один из них не похож на другого, и даже каждый скаа, каждый знатный лорд, каждый член команды Кельсера имеет какие-то свои, присущие только ему одному черты.

В середине книги начинает остро ощущаться недостаток действия. Вроде бы надвигаются большие перемены — собирается армия, готовится восстание, Вин обучается ремеслу рожденного туманом, Кельсер носится как белка в колесе, — большая часть этих событий проходит как бы за кадром, в то время как автор концентрируется на Вин, ее чувствах, ее ощущениях, на посещении балов и описаниях царящих там нравов. Право слово, порой возникает ощущение, что читаешь не фэнтезийный роман, а «Войну и мир».

Однако недостаток действия с лихвой компенсируется в последней четверти романа. События начинают развиваться с головокружительной скоростью, автор раз за разом подкидывает неожиданные повороты сюжета, а концовка и вовсе ставит некоторые вещи с ног на голову.

В финале завершаются сразу несколько сюжетных линий книги, так что несмотря на то, что формально книга — это всего лишь первый том трилогии, которая, в свою очередь, должна стать первой из трех, которые Сандерсон собрался написать, «Пепел и сталь» можно назвать логически завершенным произведением, которое можно читать не опасаясь, что ряд жизненно важных вопросов так и останется неразгаданным до второго, а то и третьего тома. Учитывая, что пока «ЭКСМО» не спешит анонсировать выход следующих частей трилогии, данный факт способен повлиять на успехи романа.

Раз уж заговорили об «ЭКСМО», то стоит рассказать о качестве русского издания. Должен отметить, что томик издан на вполне приличном уровне. Несмотря на то, что герой с обложки как две капли воды похож на Николаса Кейджа в фильме «Ученик чародея», общее впечатление от нее более благоприятное, чем от зарубежных обложек. Бумага в книге качественная, белая, перевод в целом читаемый, ну а формат не отличается от других книг, изданных в серии «Мастера меча и магии». Ничо так книга в общем.

Итого: Довольно многообещающий роман от перспективного американского автора. Недостатки, такие как недостаточная проработка мира и некоторая затянутость, с лихвой компенсируются увлекательным сюжетом, прекрасно прописанными характерами героев, изумительной магической системой, довольно неплохими познаниями автора в психологии личности и толпы и ударно прописанными вещами. Несмотря на то, что это формально первая часть цикла, ее легко можно читать в отрыве от следующих томов.

Оценка: 8
– [  25  ] +

Скотт Линч «Хитрости Локка Ламоры»

Aleks_MacLeod, 28 ноября 2010 г. 19:41

Безгрешные герои все в белом, без страха и упрека давно уже вышли из моды. Теперь в фэнтези правят бал более неоднозначные и реалистичные персонажи. Теперь, если герой номинально хороший, но у него либо грехи за душой, либо скелеты в шкафу, либо же он алкоголик, наркоман, а то и вовсе гомосексуалист. Но в последние годы на сцену все чаще и чаще выходят еще более мрачные, на первый взгляд личности. Все больше и больше первых ролей уходит ворам, мошенникам, наемным убийцам и прочим плохим парням. Вот и Скотт Линч не избежал подобного соблазна — главными героями его романа «Обманы Локки Ламоры», первой части цикла «Джентльмены-ублюдки», являются вышеупомянутый Локки Ламора и его банда, те самые вынесенные в заглавие цикла джентльмены-ублюдки, они же воры и мошенники высшего класса.

Роман представляет собой причудливую смесь из «Стальной крысы», «Аферы», «Одиннадцати друзей Оушена» и прочих авантюрных фильмов об приключениях и аферах обаятельных мошенников. Сюжет развивается довольно динамично и за время повествования кардинально меняется несколько раз. То, что начиналась как очередная афера, внезапно превращается в криминальную войну, а война плавно перетекает в вендетту. Причем события развиваются с такой скоростью, что заскучать за шесть сотен страниц романа практически невозможно. Некоторые сюжетные ходы, впрочем, предугадываются заранее, однако подобные догадки ничуть не портят впечатления от прочтения книги.

Линейный ход развития событий после каждой главы прерывается краткими интерлюдиями, в первой части романа повествующих о молодых годах Локки и его банды, а во второй рассказывающих о более отстраненных, но тем не менее связанных с развитием сюжета вещах. Поначалу подобные отступления немного сбивают с хода, однако затем к ним быстро привыкаешь, тем более что интерлюдии лучше раскрывают характер джентльменов-ублюдков и к тому же они прямо связаны с событиями, ожидающими читателя в следующей главе.

Что особо подкупает в романе, так это тот факт, что Скотт Линч не показывает своих героев как непобедимых суперменов. Несмотря на всю смекалку и изворотливость Локки, джентльмены-ублюдки порой садятся в лужу и наживают на свои шкуры серьезные неприятности. Впрочем, Линч любит своих героев и никогда не ставит перед ними таких проблем, которые ублюдкам не под силу одолеть.

Одним из достоинств романа следует назвать его общую беззаботную атмосферу. Все свои аферы джентльмены-ублюдки предпочитают обыгрывать без крови. В самом деле, они скорее мошенники, актеры, хитрецы, чем жестокие и кровожадные убийцы. Все мошенничества оттачиваются до идеала, роли отыгрываются с изяществом, достойным «Оскара», в общем, Локки за его артистизм и находчивость можно простить даже то, что не сошло бы с рук другим персонажам. Более того, Локки настолько хорош, что ты готов простить автору некоторые нелогичные и натянутые действия персонажей.

Очень хорошо работают на общую атмосферу маленькие эпизоды, проработанные Линчем до мелких деталей. Гладиаторские бои с акулами, Каморрский праздник, суета Плавучего рынка и дома Мераджио, прием у герцога Никованте и тренировки на мечах в Обители Хрустальных роз, — все эти сцены заслуживают неоднократного прочтения. Да что там, обычную процедуру приготовления обеда братьями Санца Скотт описывает так, что просто слюнки текут.

Однако самой главной удачей книги стоит назвать ее место действие. Каморр впитал в себе черты средневековой Венеции, самых удивительных фэнтезийных миров и неуловимые ароматы пиратских вольниц Карибского моря. При этом Линч подошел к созданию декораций с таким вниманием, что, кажется, стоит только закрыть глаза, и можно уже перенестись на узкие улочки города. Старые гавани, широкие каналы, шумный Плавучий рынок, узенькие мостки между островками и загадочные и таинственные здания из Древнего стекла во главе с бесподобными Пятью Башнями настолько поражают своей красотой, что возникает желание перечитывать страницы снова и снова, просто наслаждаясь описаниями местности.

На местности, кстати, ничего не стоит заблудиться. Линч поделил Каморр на множество колоритных районов — Золище, Деревяшки, Муравейник, Серебряная роща, Аксельгранде и множество других. Карта города существенно бы упростила ориентацию по Каморру, однако, к сожалению, в российский вариант издания она не попала.

Еще одной вещью, явно пропавшей в переводе, оказывается авторский стиль. Например, переводчики, адаптируя многочисленные ругательства Правильных людей Каморра, не стеснялись вовсю использовать блатной сленг, хотя трудно поверить, что российские уголовники и каморрские все-таки джентльмены используют одни и те же выражения. Добавим сюда привычные уже ошибки, опечатки и прочие мелкие погрешности, и вот уже часть впечатления от книги пропадает.

Конечно же, сам автор тоже не безгрешен. При внимательном прочтении романа на свет всплывают небольшие неточности и несуразности, однако общей картины они не портят. В конце концов, Линч же писал не документальный роман, а легкий развлекательный авантюрно-приключенческий роман, целью которого было развлечь читателя. И своей цели Скотт добился, за что ему честь и хвала.

Оценка: 8
– [  23  ] +

Терри Пратчетт «Последний герой»

Aleks_MacLeod, 23 ноября 2010 г. 20:48

«Последний герой», пожалуй, — одна из самых замечательных книг, созданных гениальным Терри Пратчеттом. Книги в чем-то уникальной, поскольку это практически единственное произведение Терри, созданное в формате иллюстрированного романа. Полноценным соавтором «Героя» можно назвать его иллюстратора, автора обложек к практически всем поздним романам сэра Теренса, англичанина Пола Кидби. Его рисунки настолько органично сливаются с авторским текстом, что остается только жалеть, что все остальные произведения Пратчетта не выходили в таком виде.

Конечно, формат не мог не сказаться на объеме книги. «Герой» — самый короткий из всех романов Пратчетта. И это единственный недостаток произведения — оно слишком быстро заканчивается. Однако размер абсолютно никак не сказался на качестве текста. Наоборот, если в больших по размеру книгам автор мог взять паузу на пару-другую страниц, то в «Последнем герое» гений Пратчетта представлен в предельно концентрированном виде. Сэр Теренс не дает читателю расслабиться ни на минуту — одна захватывающая ситуация сменяется другой, а искрометные шутки чередуются с удивительно точными наблюдениями и замечаниями.

Под своей обложкой «Последний герой» собрал, кажется, всех основных персонажей Пратчетта. Помимо уже заявленных выше героев и Ринсвинда, на страницах романа нашлось место капитану Моркоу и Леонарду Щеботанскому, патрицию Ветинари и библиотекарю, Смерти и Альберту, преподавателям Незримого Университета и богам Плоского мира, лидерам Гильдий и представителям духовенства. Пожалуй, единственным, кого обделил своим вниманием автор, оказался почтенный С.Р.Б.Н. Достабль. А ведь какая досада, на спекуляциях вокруг полета «Сокола» можно было столько заработать! Одни только футболки с эмблемой экспедиции продавались бы по несколько долларов за штуку, и это я себя без ножа режу!

И вот еще какая занятная штука получается — несмотря на то, что «Последний герой» — самый короткий роман Пратчетта, он вместе с тем самый эпичный. Да, тот же Ринсвинд уже не раз спасал то Агатовую Империю, то континент Четыре Икса, да и в процессе появления новых Плоских миров поучаствовал (тут возникает спорный вопрос, по своей ли воле), однако никогда еще процесс спасения Диска не шел с таким размахом, в спасатели никогда раньше не привлекались настолько известные фигуры, а самому миру никогда еще раньше не угрожали такие значимые герои.

И ведь создавая весь этот уровень эпичности, Пратчетт, как обычно, не уставал весь этот эпос пародировать. На этот раз досталось всем — от героев и создателей древних скандинавских Саг и героев греческих мифов до первых американцев на Луне. А между пародиями нет-нет да и мелькнет какая-нибудь очевидная, но в то же время редко замечаемая вещь. Например, насколько скучен мир без героев или же более глобальная идея. Певца могут забыть, песня останется навсегда. В самом деле, назовите навскидку нескольких героев скандинавского, германского или греческого эпоса. А теперь хоть одного барда или менестреля, приложившего руку к созданию этих Саг? То-то, поэтому бард, один из героев романа, даже не удосуживается назвать свое имя — оно все равно не имеет значения. Певца могут забыть, песню — никогда. Хотя сомневаюсь, что пока будут помнить Плоский мир, кто-то посмеет позабыть имя его автора.

Резюме: Замечательная книга, которая непременно должна быть в библиотеке каждого уважающего себя поклонника Плоского мира. В книге есть все, за что мы так любим Терри Пратчетта. В то же время едва ли книгу можно порекомендовать начинающим фанатам цикла — несмотря на то, что на ее страницах появляются почти все основные герои цикла, автор показывает их образы исходя из предположения, что читатель с ними уже знаком и в курсе предыдущих событий.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Дуглас Адамс «Ресторан «У конца Вселенной»

Aleks_MacLeod, 17 ноября 2010 г. 23:25

Я довольно редко начинаю отзыв с того, что на чем свет стоит ругаю переводчика, в переводе которого я читал книгу, но в данном конкретном случае промолчать не могу. В переводе В. Генкина и С. Силаковой книга Дугласа Адамса «Ресторан на Краю Галактики» была попросту убита. Я читал какое-то совершенно отличное от задуманного автором произведение. В переводе романа, публикуемом во всех изданиях АСТ, пропали целые абзацы текста! Стройное и цельное произведение, каким оно читается в оригинале, на русском языке «Ресторан» выглядит скомканным, сжатым и разделенным на какие-то отдельные клиповые сцены. А ведь это просто ужасно!

Но даже в таком, можно сказать, зацензуренном виде, роман способен произвести впечатление. Сама идея о ресторане, в который можно возвращаться снова и снова и наблюдать за концом Вселенной, потрясает воображение. Равно как вызывает улыбку затея со всеми парикмахерами и налоговыми инспекторами, которых жители Голгафрингема посадили на Ковчег и отправили куда подальше.

К сожалению, не могу поставить оценку этому роману, потому что в переводе Генкина я его, считай, и не читал. И вам не советую.

Оценка: нет
– [  15  ] +

Джеймс Блэйлок «Исчезающий гном»

Aleks_MacLeod, 12 ноября 2010 г. 00:13

Существуют книги, как будто специально предназначенные для поздней осени. Создаваемая ими атмосфера идеально подходит к долгому осеннему вечеру, когда ты, вооружившись книгой и потягивая горячий чай, размещаешься на мягком диване под теплым пледом. Под рукой у тебя вазочка с чем-нибудь вкусненьким, а за окном завывает ветер и стучат по подоконнику капли дождя, но тебе никуда не нужно идти. В запасе есть целый вечер, непрочитанная еще книга, а над кружкой призывно поднимается горячий пар. Представили? «Исчезающий гном», равно как и другие части «Эльфийской трилогии» Джеймса Блэйлока, идеально подходит для данной ситуации.

Некоторые могут счесть описываемые в романе события незначительными, мелкими, даже скучными. Однако для сочинения захватывающей и эпической истории о борьбе нового темного властелина с очередным стандартным набором героев фэнтези, много ума не надо. А вот для того, чтобы увлечь читателя занимательной историей о сплаве по реке, поисках затерянного сокровища, борьбе с ветром и, особенно, сытным ужином, необходим талант. Который, к счастью, у Блэйлока имеется в достатке. Пожалуй, единственный грех, в котором можно обвинить автора, заключается в том, что его романы противопоказано читать на голодный желудок.

Действие «Исчезающего гнома» происходит спустя полгода после событий, описанных в «Эльфийском корабле». Почтенный сыровар Джонатан Бинг вернулся в городок Твомбли и зажил прежней беззаботной жизнью. Однако разок ступив на путь искателя приключений, не так-то просто сойти с него обратно, особенно если твоим партнером выступает такой непоседливый тип, как Профессор Артемис Вурцл. Вот и на этот раз Профессор решил поискать сокровища в заброшенном замке гнома Шелзнака. Сокровищ в замке не оказалось, но и скучать героям не пришлось — Джонатан и Профессор узнают, что их хороший друг, Сквайр Меркл, пропал. Вместе с другими старыми приятелями, волшебником Майлзом (Милейз, милейшие, и никак иначе), коротышками Буфо и Гампом и неизменным псом Ахавом Бинг и Вурцл отправляются искать Сквайра. Поиски привели наших героев в далекую страну Бэламнию, где им снова пришлось столкнуться со зловредным гномом, пережить кораблекрушение, познакомиться с Клубничным бароном, отведать кофе, которое заваривали в течение тринадцати лет и еще раз встретиться с Теофилом Эскарготом. Поиски сокровищ, впрочем, тоже будут, только тссс.

В «Гноме» Блэйлоку удалось сохранить все сильные стороны первой книги, не уронить планку качества и избавиться от главного недостатка «Корабля». Под недостатком подразумевается мальчуган Дули, чья глупость, непосредственность и недалекость успели порядком надоесть за время чтения первого тома. Во втором, к счастью, Дули гораздо меньше. Все остальное же, в принципе, осталось неизменным. Нашлось место даже традиционному путешествию по реке, правда, река Твит гораздо шире и больше Ориэли, поэтому нашим героям пришлось пересесть с плота на пароход.

Стиль повествования по-прежнему неспешный, герои никуда не торопятся, регулярно прерывая свою спасательную миссию на обед, перекус, перекур, сон и поиски сокровищ. Неприятности и приключения все такие же незначительные, хотя описано все настолько мастерски, что за персонажей порой переживаешь гораздо сильнее, чем за очередного могучего героя, столкнувшегося с непроходимым препятствием, мешающим в очередной раз спасти мир, страну, принцессу или все разом.

В «Исчезающем гноме» фантазия Блэйлока в очередной раз проявилась во множестве интереснейших деталей, добавляющих уюта и атмосферности повествованию. На страницах книги нашлось место удивительным дверям в волшебную страну Бэламнию (к слову, жители Бэламнии не имеют никакого понятия о том, что их страна — волшебная, да и о Бэламнии тоже не все слышали), тринадцати мостам, проведенным через устья реки Твит, удивительной кофеварке, не перестающей варить кофе на протяжении тринадцати лет и много чему другому. Много внимания, как и в «Корабле» уделено разнообразной еде, хотя если в первой книге Блэйлок постоянно упоминал о сыре и медовых пряниках, в «Гноме» ему явно не давала покоя клубника. Много клубники. Клубничные грядки возле домика Бинга. Целые клубничные плантации, которыми владеет Клубничный барон. Нагруженная клубникой баржа, которую угнал Эскаргот... Так, стоп, здесь главное вовремя остановиться...

При этом местами Блейлок нагоняет на героев и читателей такого страху, что возникает ощущение, что автор при желании мог бы сделать себе неплохую карьеру в жанре «хоррор». В самом деле, сцены с туманом на реке и в деревне Твит, оживающие скелеты на театральном представлении и безголовые вампиры, катающиеся на лодке по реке Твит получились по-настоящему пугающими. Не спасает даже осознание того факта, что вряд ли с главными героями трилогии, в первой книге которой не погиб ни один персонаж, может случиться что-то по-настоящему опасное. К тому же, в отличие от «Корабля» в «Гноме» без жертв не обошлось.

Но не все так уж мрачно. Над повествованием, как и над всей трилогией, явно витает незримая тень совсем другого Профессора. Влияние работ Толкина прослеживается в трубках Джонатана и Вурцла, в забавных перебранках коротышек Буфо и Гампа (эти двое — вылитые Мерри и Пиппин), в размеренных и обильных трапезах, в скрытых в тумане загадках, безымянных речных ужинах и в поединках настоящих волшебников.

С другой стороны, всю книгу не покидает ощущение, что под масками гномов и эльфов скрываются достопочтенные английские джентльмены, а Блэйлок, возникни у него такое желание, без особых потерь мог перенести действие в Англию и рассказать о поисках сокровищ шотландских разбойников, зарытых где-то в устье Темзы. «Исчезающий гном» — это забавные похождения причудливых чудаков, этакая смесь «Троих в лодке» с «Островом сокровищ» и «Алисой в стране чудес», причем даже свой безумный шляпник есть. И галантерейщик. И Клубничный барон. И капитан корабля, помешанный на написании книги об искусстве варения кофе.

«Исчезающий гном» не заставит вас валиться на пол от смеха или задуматься о чем-то серьезном и жизненно важном, но не раз или не два, читая эту книгу, вы не сможете не улыбнуться и не согласиться с автором и его героями.

Роман идеально подходит для промозглой осенней погоды, когда вечером хочется отвлечься от этой сырости и погрузиться в уютный и теплый мир приключений. Совсем как у Блэйлока. Добро пожаловать!

Оценка: 8
– [  19  ] +

Майкл Крайтон «Пиратские широты»

Aleks_MacLeod, 9 ноября 2010 г. 23:57

К написанию романа Майкл подошел со своей обычной обстоятельностью. Текст книги богат различными мелкими подробностями, обычно отсутствующими в приключенческой литературе, посвященной пиратству. Крайтон же спокойно, практически не снижая темпа повествования, рассказывает о быте и нравах XVII века, во всех деталях расписывает пиратские походы, повествует о численности команд на пиратских кораблях, об обязанностях и привычках матросов и о тяготах жизни в походе. Единственное, что напрягает при чтении романа — это излишняя вольность Крайтона в обращении с датами, вкратце формулируемая как «Столько не живут!».

Прототипом для главного героя книги, удачливого капера Чарльза Хантера, явно послужил знаменитый пират Генри Морган. Некоторые детали его биографии перекочевали в историю Хантера почти без изменений, поэтому люди, знакомые с историей пиратства, могут предугадать некоторые решения и поступки Чарльза заранее. Другие персонажи романа, хотя и смотрятся оригинальными и колоритными, не получили достаточной проработки и мотивации. Мы мельком знакомимся с историей дона Диего и узнает, на что способен Андре Сансон, но остальные персонажи остаются для читателя неизвестными.

Фантастичного в «Широтах» достаточно мало, но совсем уж без фантастики Крайтон обойтись не смог. На страницах романа нашлось место и применению черной магии (хотя решать, правда ли Сара Элмонт была ведьмой, или же она просто страдала ерундой, Крайтон оставляет читателю), и атаке морского чудовища — непременного участника пиратских историй кракена.

Роман достаточно жесток. Крайтон не скупится на описания малоприятных подробностей жизни пиратов, но, что самое интересное, это только придает роману атмосферности и абсолютно не вызывает отторжения. Пожалуй, единственный лишний и нелогичный момент возникает уже в самой концовке произведения и вызывает легкое недоумение. Трудно поверить, что персонаж, весь роман действовавший удивительно логично и осторожно, забудет о здравом смысле и всех мерах безопасности, польстившись на молоденькую красотку.

Несмотря на то, что текст богат на события и всевозможные маленькие детали, роман получился неожиданно небольшим, можно даже сказать сжатым. В оригинале «Широты» уместились всего на 312 страницах, на которых героям довелось пережить столько приключений, сколько обычно подстерегает протагонистов в цикле, состоящем из нескольких томов. По сути, сюжет романа делится на несколько частей, каждую из которых можно развить до отдельной книги.

Впрочем, подобная сжатость идет роману только во вред. «Пиратские широты» напоминают краткое содержание куда большего по объему романа. На страницах книги компактно разместились дуэли на шпагах, поединки кораблей, марш-броски через джунгли, ураганы, штурмы крепостей, схватки с караибами (аборигены-людоеды), драка с кракеном, сокровища, предательства и месть. Потенциально это великолепная основа для блокбастера, способного заткнуть за пояс последний успешный фильм по данной тематике — «Пираты Карибского моря». Недаром Спилберг ухватился за идею экранизации «Широт» еще до выхода книги из печати.

В России роман издали в канун второй годовщины со дня смерти Крайтона. Сомневаюсь, чтобы в «ЭКСМО» стремились приурочить выход книги к этому печальному событию, но все равно получилось очень символично. Внешне издание смотрится просто замечательно и ничем не хуже зарубежных. А вот к переводу есть претензии — переводчик не всегда смог передать лаконичный стиль Крайтона, местами пускаясь в абсолютно излишние пояснения.

В любом случае, «Широты» оставляют после себя крайне смешанные ощущения. С одной стороны, рука мастера чувствуется и сомнения в том, что роман писал именно Крайтон, не возникают. С другой стороны, книга оставляет вполне отчетливое ощущение недосказанности, сжатости и недоработанности. Возможно, останься Крайтон в живых, мы бы вообще не увидели «Широты» или же прочли их совершенно другими, но судьбе угодно было распорядиться по-другому. И в том виде, в котором «Широты» были изданы, они являются далеко не лучшим романом мастера. Поклонники его поздних работ вполне могут быть разочарованы, а вот ценители раннего Крайтона и любители пиратской тематики запросто найдут в романе много интересного.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Эдгар Л. Доктороу «Билли Батгейт»

Aleks_MacLeod, 8 ноября 2010 г. 11:38

Каждый мальчишка в детстве мечтал кем-то стать. В качестве образца для поведения он выбирал известных политиков, бейсболистов, кинозвезд или жокеев, а вот живущий в Бронксе парнишка Билли боготворил известного гангстера Немца Шульца. Однако одним обожанием дело не обошлось. Билли был мальчишкой смышленым и способным, поэтому нашел способы втереться банде в доверие и, как бы, поступить в нее на воспитание. Другими словами, мальчишка вечно крутился у банды под ногами, выполнял всевозможные мелкие поручение, а бандиты тем временем постепенно привыкали к присутствию Билли, начинали считать за своего и давать ему более серьезные поручения. Сам Немец, равно как и второй самый влиятельный человек в банде, мистер Отто «Абадабба» Берман высоко ценили «малыша» Билли и по-своему учили его правилам выживания в мире гангстеров. А сам Билли тем временем понимал, что реальный мир сильно отличается от того идеализированного представления о гангстерах, которое в свое время привело мальчишку в банду. Однако, обратного пути уже не было, да и не хотел Билли возвращаться к прежней жизни. Тем временем самого Шульца подстерегала одна неприятность за другой — его время шло к закату, но сам Немец не хотел этого понимать.

Роман проглатывается очень быстро, никаких неразрешимых задач перед читателями Доктороу не ставит, однако по мере прочтения не покидает ощущение, что по сравнению с «Рэгтаймом» в «Билли Батгейте» чего-то не хватает. Нет того ощущения джазовости, атмосферности и какой-то всепоглощающей легкости, которой был пронизан «Рэгтайм». То ли здесь дело в том, что «Рэгтайм» блистательно перевел Василий Аксенов, то ли в том, что в «Билли Батгейте» Доктороу ставил перед собой другие задачи и пользовался другими средствами.

Если в «Рэгтайме» читатель видел равное количество отрицательных и положительных сторон американской действительности начала XX века, то в «Билли Батгейте» в основном показана именно изнанка жизни. Каждый герой книги, независимо от того, каким симпатичным он кажется на первый взгляд, хранит несколько персональных скелетов в своем шкафу. Тот же Немец Шульц, которым так восхищается Билли в начале книги, на самом деле — достаточно посредственный гангстер, не способный вовремя остановиться. Он очень жесток, груб, циничен, не всегда способен удержать себя в руках, а под конец книги и вовсе превращается в загнанную в угол, а поэтому очень опасную, крысу. Отто Берман великолепный математик, блестяще разбирающийся и в цифрах, и в людях, но в то же время он бессилен предпринять что-то против Шульца, ведущего их организацию в пропасть. Красавчик Бо Уайнберг, такой элегантный, модный и красиво смотрящийся, на самом деле жестокий киллер, устранивший по заказу Немца всех его основных врагов.

Красавица Дрю Престон, поочередно покорившая сердца сначала Бо, затем Шульца, а потом и Билли, по сути — обычная ветреная шлюха, меняющая мужчин, как детали гардероба или прочие увлечения. Будучи замужем (не стоит волноваться, ее муж в курсе всех ее похождений и он не против, потому что гей), она спокойно то гуляет с одним бандитом, то запросто уходит к другому, а потом забывает его ради третьего. Она изменяет судьбы людей, ломает их тщательно выстроенные планы, и при этом ей, по большему счету, все равно, для нее все гангстеры — лишь одно большое приключение, перерыв между поездками на гребную регату и скачки. Да, она божественно красива, да в нее нельзя не влюбиться, но она — настоящая роковая женщина, способная свести в могилу и Шульца, и Билли, если его связь с девушкой раскроется.

Самое интересное здесь заключается в том, что в «Рэгтайме» у Доктороу уже был схожий персонаж. Красивая и ветреная Эвелин Нэсбит в итоге довела своего мужа до тюрьмы за убийство ее любовника, а ее следующий любовник после расставания с ней в итоге подался в революционеры. По ходу, у Доктороу есть небольшой пунктик касательно роли роковых женщин в истории.

Ну и на закуску у нас остается сам Билли, главный герой книги, от лица которого ведется повествование. На первый взгляд, это самый обыкновенный парнишка, мечтавший о лучшей жизни, но выбравший для этого не тот «путь наверх» и связавшийся не с теми людьми. Но на деле оказывается, что образ Билли далеко не так однозначен, и его поступки варьируются в оценке от «влюбленности и преданности» до коварства, предательства и расчетливого обмана, в результате которого в выигрыше оставался исключительно Билли.

Конечно, большинству поступков парня можно найти оправдание. Он хотел достичь своей мечты, пробиться наверх, понравиться банде, поэтому выполнял все мелкие поручения, мотался с гангстерами по Америке, доставлял посылки, мел полы, работал курьером, следил, ухаживал, помогал. Все это было ради достижения мечты, более того, с каждым днем Билли все больше и больше привязывался к банде, которая стала для него вторым домом и делал свою работу качественно не только для своей выгоды, но и ради мистера Шульца. Однако одновременно с этим Билли спокойно бросал свою мать, неделями жил вне дома, забывал о своих друзьях, своей подружке Ребекки для другой, лучшей жизни.

Он обманывал доверие мистера Шульца, но делал это ради любви к Дрю Престон. Он видел всю неприглядность жизни гангстеров, был свидетелем убийств мистера Шульца, но не собирался бросать банду, потому что считал себя одним из них и к тому же не хотел возвращаться к прошлой жизни. Но хладнокровное поведение Билли в конце книги заставляет задуматься, а не было ли у него других, более мерзких и коварных планов?

К тому же, образ Билли еще и противоречив. Хотя с другой стороны, чего ожидать от пятнадцатилетнего мальчишки, выросшего в бедности и неожиданного попавшего совсем в другую жизнь? Но если учесть, что когда надо, Билли все просчитывает на несколько ходов вперед, учитывает все возможности и обманывает даже таких ушлых людей, как Берман и Шульц, достаточно странно быть свидетелем ситуаций, в которых Билли ведет себя на редкость глупо. Хотя если учесть последствия этих ситуаций и мои подозрения касательно его коварных планов, глупость парня очень продуманна и логична.

Как и в «Рэгтайме», Доктороу насыщает текст множеством разнообразнейших деталей и сведений, работающих на атмосферу произведения и создающих ощущение присутствия в романе. Эдгар рисует такую достоверную картину Нью-Йорка тридцатых годов прошлого века, что, кажется, стоит закрыть глаза и ты немедленно туда перенесешься. Но в то же время ясно видно, что если в «Рэгтайме» автор ставил себе цель показать развитие страны и города на фоне истории одной семьи, то в «Билли Батгейте» город — всего лишь фон, на котором происходят приключения героев. Очень удачный фон, с грохочущими поездами надземки, гудками паромов, звонками трамваев, криками торговцев, запахами свежей бакалеи, только что напечатанных газет, сосисок, фруктов и овощей. Но всего лишь фон.

В «Билли Батгейте» Доктороу снова оперирует с реально жившими личностями. И Немец Шульц, и его банда действительно оперировали в Нью-Йорке в тридцатых годах прошлого века и в основных моментах сюжет романа повторяет пройденный бандой путь, хотя в ряде ключевых моментов версия Доктороу существенно отличается от реальности.

Как и все книги серии «Интеллектуальный бестселлер (мини)», «Билли Батгейта» очень приятно держать в руках. Радующее глаз оформление, белая бумага, хорошая печать. Перевод в целом хорош, но в ряде моментов переводчик неприятно удивляет. Начнем с того, что тот самый Немец Шульц на самом деле Голландец Шульц (Dutch Schultz), а загадочный окружной атторней Томас Э. Дьюи — всего лишь окружной прокурор.

Итого: неплохой роман, раскрывающий историю одного из не самых известных гангстеров тридцатых годов прошлого века. Может быть полезен всем, кто интересуется данной тематикой.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Терри Пратчетт «Вор времени»

Aleks_MacLeod, 5 ноября 2010 г. 19:45

В последние годы издательство «ЭКСМО» нечасто радует поклонников Плоского мира новыми книгами. Предыдущий роман цикла, «Правда», вышел на русском языке аж летом 2008 года, а затем наступила долгая пауза, которую немножко скрасил вышедший этой весной роман «Народ». И вот, наконец, ожидание закончено, а новая книга поступает на книжные прилавки! Свершилось!

В «Воре времени» Пратчетт мимоходом заметил одну из особенной большинства своих книг. Сэр Теренс подчеркнул, что истории не развиваются, а сплетаются. Применительно к его творчеству, это означает, что обычная книга Терри Пратчетта состоит из нескольких сюжетных линий, не связанных поначалу и постепенно (страниц за сто-двести) сплетающихся в единую сюжетную канву. Причем в начале события развиваются крайне медленно, затем же, по мере сплетания, сюжет лихо прибавляет в скорости и, без остановок на передышку, перекус и чай, на всех парах несется к финишу.

В самом «Воре» три основные сюжетные линии — Сьюзен, исторических монахов Лю-Цзе и его ученика Лобсанга и талантливого часовщика Джереми и его помощника Игоря. Все три линии так или иначе связаны с очередным замыслом Аудиторов Реальности по наведению во Вселенной окончательного порядка. На этот раз Аудиторы решили добиться своего, остановив время. Как и в «Санта-Хрякусе» Смерть не может напрямую бороться против Аудиторов, поэтому обращается за помощью к Сьюзен, которая находит неожиданных союзников в лице исторических монахов.

«Вор времени» может похвастаться отличной подборкой персонажей. Помимо вышеупомянутых героев, в ролях второго плана в книге задействованы Смерть Крыс, ворон Каркуша, нянюшка Ягг, Голод, Война, Чума, а также необычный молочник Ронни Соак. Причем каждый, даже самый незначительный, персонаж может похвастаться собственной индивидуальностью — Пратчетт, не поскупившись на слова, парочкой метких фраз и мастерских мазков умудрился передать характер каждого героя. Наиболее яркими персонажами «Вора» получились исторический монах Лю-Цзе и помощник часовщика Игорь. У обоих этих товарищей есть что-то общее — собственный кодекс поведения, своеобразная философия и большой опыт в сфере решения всяческих сложных вопросов. Преступно мало места уделено тандему Смерти Крыс и ворона, появляющихся вместе всего в нескольких местах. А вот Сьюзен, казалось бы полностью раскрытая в предыдущих романах, умудрилась показать себя с несколько неожиданной стороны, обнаружив тщательно скрываемую страсть к конфетам.

Но основное место в романе уделено все же времени. И в этом же скрывается главный недостаток книги. Концепция исторических монахов, вроде бы и следящих за тем, чтобы завтра всегда наступало, но в то же время и спокойно перекраивающих весь ход развития истории, способна вынести мозг. Сама идея контроля за ходом времени достаточно понятна, но когда Терри заводит речь об ингибиторах, каскадных выбросах и прочих сложно произносимых терминах, память сразу же услужливо начинает напоминать о двух страницах текста, посвященных перечислению университетских званий профессора Бенго Макароны в «Незримых академиках», которых пришлось пропустить для сохранения здравого рассудка. Так же и здесь, читать про принципы работы исторических монахов безусловно стоит, но вот пытаться понять, что же стоит за каждым их действием, — однозначно нет.

В то же время «Вор времени» богат на разнообразные меткие наблюдения и остроумные замечания. В этом плане книга идеально подчеркивает все детали фирменного стиля Пратчетта. Замечательный язык, неожиданные сравнения, шикарные диалоги и очень колкие, едкие, циничные насмешки Пратчетта над составляющими нашей реальной жизни способны доставить неизгладимое удовольствие постоянным поклонникам писателя.

Резюме: Если вы поклонник Пратчетта, то, в принципе, вы и так уже или купили роман, или приобретете его в самое ближайшее время. Если же вы вдруг почему то сомневаетесь в покупке, немедленно отбросьте все сомнения и бегите в магазин. «Вор времени» — характерный образец прозы Терри Пратчетта, выгодно подчеркивающий все сильные стороны его творчества. В то же времени книгу нельзя назвать идеальной для тех, кто еще не знаком с Плоским миром, поскольку роман завязан на события предыдущих книг цикла.

P.S. И не забывайте про Правило Номер Один!

Оценка: 8
– [  18  ] +

Терри Пратчетт «Незримые Академики»

Aleks_MacLeod, 31 октября 2010 г. 23:17

В «Воре времени» Пратчетт мимоходом заметил, что истории не развиваются, а сплетаются. Применительно к его книгам, это утверждение справедливо на все сто процентов. Практически во всех романах мэтра повествование начинается очень медленно, вниманию читателей предлагается сразу несколько линий, постепенно сплетающихся в единую сюжетную канву. Не стали исключениями и «Unseen Academicals». На протяжении первых полутора сотен страниц действие практически топчется на месте, в то время как читатель знакомится с основными действующими лицами произведения.

Главных героев на этот раз четверо, и ни один из них раньше в «Плоском мире» не появлялся. А вот на вторых ролях наблюдаются в основном знакомые все лица — Чудакулли, Думминг Тупс, Ветинари, библиотекарь, декан, Достабль, Ринсвинд, Сундук и другие. Впрочем, и среди второстепенных героев появились новички. В первую очередь следует отметить модного дизайнера гномских микродоспехов Пепе и знаменитого волшебника, сердцееда и футболиста профессора Бенго Макарону.

Но все известные персонажи играют исключительно второстепенную роль. Также как и футбольный Анк-Морпорк — всего лишь декорация, на фоне которой развиваются отношения четырех главных героев. Один из них — талантливый самородок, отец которого был самым знаменитым футболистом города, вторая — не очень сообразительная девушка, которая, впрочем, обладает всеми данными, чтобы стать самой знаменитой моделью Плоского мира, третья героиня заведует Ночной Кухней Незримого Университета и печет удивительно вкусные пироги (завидуй, Достабль!). И, наконец, четвертый персонаж — мистер Натт, удивительно начитанный, образованный и вежливый гоблин, который постоянно старается быть максимально полезным.

По существу, большая часть книги посвящена метаниям мистера Натта, который пытается найти свое место в мире и которому все твердят, что нет ничего зазорного в том, чтобы быть тем, кто ты есть. И вот здесь кроется самый главный недостаток романа. Пратчетт уже неоднократно писал и на примере гномов, троллей, оборотней, верфольфов и вампиров показывал, что не важно, кем бы ты не был рожден, важно лишь то, кем ты стал и кем себя ощущаешь. Повторенная в очередной раз идея, равно как и слишком часто упоминающаяся в тексте романа шутка о леопарде, который может сменить свои пятнышки, в итоге не вызывает ничего, кроме отторжения.

А ведь есть в книге и положительные моменты. В очередной раз безошибочно определив царящие в современном обществе нравы, Пратчетт как обычно жестко прошелся по футбольной индустрии и мире моды, наглядно показав, какие там правят нравы и царят законы. Очень удачной оказались идеи с ассимиляцией некромантов в структуре Незримого Университета и с уволившимся деканом, устроившимся по объявлению в газете на пост аркканцлера Бразенекского колледжа. В то же время, удели Терри больше времени собственно футбольной составляющей, сократив кое-какие линии, книга бы только выиграла. Ведь когда ближе к концу наконец-то начинается тот самый футбольный матч, страницы проглатываются одна за одной до самой развязки, и оторваться от чтения практически невозможно. Но ведь до этих страниц еще нужно добраться.

Отдельные моменты романа воспринимаются довольно спорно в контексте всего «Плоского мира». И если внезапное поголовное увлечение анк-морпоркцев футболом, никак не показанное в предыдущих книгах, еще как-то можно объяснить, то пьяный Ветинари воспринимается уже довольно неохотно, а романтическая линия между человеком и орком вообще смотрится надуманной и откровенно лишней.

Резюме: Для книги о футболе в «Академиках» слишком мало футбола, впрочем, об этом нас предупреждали еще в аннотации. Фирменный стиль, язык и шутки Пратчетта никуда не делись, но в то же время книга немного затянута, особенно поначалу, а некоторые моменты можно было бы и вырезать. Далеко не шедевр, но и ниже привычной планки качества Пратчетт не опустился.

Оценка: 7
– [  21  ] +

Нил Гейман «Marvel. 1602»

Aleks_MacLeod, 16 октября 2010 г. 23:30

Английского писателя Нила Геймана можно назвать одним из самых многогранных писателей современности. Он писал сценарии для комиксов и детские книги, написал красивую сказку для взрослых «Звездная пыль» и несколько потрясающих и атмосферных романов. Нил создавал блестящие рассказы и совместно с Терри Пратчеттом написал остроумную книжку «Добрые предзнаменования». До сегодняшнего для я успел ознакомиться со всеми ипостасями Геймана кроме сценариста комиксов, но вот и это упущение исправлено.

Долгое время я думал, что первым прочитанным мною комиксов у Геймана будет уже давно анонсированный «Песочный человек», однако уже почти на финишной прямой его в списке прочтения опередил неожиданно для меня вышедший в России в издательстве «Комикс» в твердой обложке графический роман «1602».

Этот комикс представляет собой результат крайне интересного и увлекательного творческого эксперимента, на которой в 2001 году пошло издательство «Marvel», пригласив на роль сценариста Нила Геймана. Тот, поразмыслив над предложением определенное время, решил не писать очередную банальную историю о приключениях супергероев настоящего, а вместо этого перенеся время действия комикса в XVII век.

На первый взгяд, такой сюжетный ход мог бы привлечь во Вселенную Марвел новых поклонников, которым не пришлось бы изучать все хитрости во взаимоотношениях персонажей, однако вся фишка заключается в том, что не-фанату «1602» понять будет очень сложновато. Ведь сюжет во многом построен на том, что привычные всем герои предстают в новых образах, а порой и вовсе замаскированы под необычной личиной. Комикс богат разнообразными шутками «для своих», отсылками к известным фактам по Вселенной Марвел и вообще служит в первую очередь для отдыха и развлечения утомленных банальными историями поклонников Вселенной.

До уровня «Хранителей» «1602», разумеется, не дотягивает, однако и в список обычных комиксов его отнести нельзя. В первую очередь, в пользу этого комикса говорит сюжет. Поборов первоначальный шок от встречи привычных героев в непривычное время, читатель начинает размышлять над тем, что же привело к возникновению эпохи героев не в привычном XX, а в просвещенном XVII веке, когда на американскую землю еще только ступали ноги первых колонистов, а в Европе на кострах еще сжигали последних еретиков.

Во-вторых, недаром же графический роман называют графическим. Помимо работы сценариста читатель также оценивает мастерство художника, а создавший «1602» Энди Куберт не дал ни одного повода для сомнений в собственном высоком уровне. Достаточно необычная манера работы, внимание к деталям, тщательная проработка образов выделяет «1602» из общей массы марвеловских комиксов. А уж если добавить к этому сочные цвета Ричарда Изанова и шикарные обложки Скотта Маккоуэна, то в результате получается идеальное пиршество для глаз, коим, собственно, «1602» и является.

Отдельно хочется выделить работу Скотта Маккоуэна. Создавая обложки для серии комиксов, Маккоуэн решил стилизовать их под гравюры XVII века, беря в качестве образца работы Жака Калло и Стефанио делла Беллы. И должен сказать, что в ряде случаев стилизация получилась если и не на уровне вышеупомянутых образцов, то, по крайней мере точно достаточной для того, чтобы «1602» бросался в глаза на фоне собратьев.

Также хочется сказать несколько слов о российском издании графического романа. Тут, нужно отметить, ИД «Комикс» постарался на славу. Твердая обложка, шикарная бумага, отличное качество печати, наличие дополнений — со времен выхода «Хранителей» я не видел изданий такого качества. Комикс полностью оправдывает свою цену и очень жалко, что его мало где можно достать. Например, из всех интернет-магазинов он был замечен только в «Лабиринте».

Резюме: К сожалению, не могу порекомендовать этот комикс людям, не знакомым со Вселенной Марвел, но если же вдруг, например, вы большой фанат Нила Геймана или просто решили начать читать комиксы, то я думаю, все возникающие проблемы легко уладить с помощью гугла или википедии.

Оценка: 8
– [  27  ] +

Патрик Ротфусс «Имя ветра»

Aleks_MacLeod, 16 октября 2010 г. 21:48

Дамы и господа, располагайтесь поудобнее и приготовьтесь услышать потрясающую воображение историю о храбром герое по имени Квоут. Он похищал принцесс у королей, спящих под землей. Он сжег дотла городок Требон. Он провел ночь с Фелуриан и ушел, сохранив жизнь и здравый рассудок. Его исключили из Университета в таком возрасте, в каком большинство людей еще не успевают туда поступить. Он ходил при лунном свете по тропам, о которых другие не осмеливаются говорить даже ясным днем. Он говорил с богами, любил женщин и писал песни, заставляющие рыдать менестрелей.

Возможно, вы слышали о нем. В противном случае, позвольте представить, Квоут, главный герой дебютного романа Патрика Ротфусса «Имя ветра». Возраст средний, не женат, в настоящий момент работает трактирщиком, однако за свою жизнь он успел побывать менестрелем и нищим, бродягой и актером, учеником мага и много кем еще.Собственно, весь роман — это история жизни Квоута, рассказанная им самим благодарным слушателям трактира «Путеводный камень», что в Ньюарре.

И, надо сказать, сделал за свою жизнь немало, ведь объемный, семисотстраничный томик — это лишь только первая часть его похождений, и в перспективе автор планирует написать трилогию. «Имя ветра» же, по сути, является вводной книгой, в которой читатель знакомится с героями, узнает некоторые подробности их жизни и во всех деталях изучает историю юности Квоута. При этом множество сюжетных развязок, тайн и секретов автор так и оставил нераскрытыми, решив приберечь развязку на следующие тома.

«Имя ветра» в какой-то степени является парадоксальным романом. Его объем превышает почти семьсот страниц, но в то же время большая часть приключений еще впереди. Роман насыщен великим множеством деталей, но в то же время из него можно почерпнуть минимум информации о мире, его географическом, политическом и экономическом устройстве. Книга замкнута в первую очередь на Квоуте, мы видим мир его глазами, слышим его ушами, поэтому узнаем об окружающем пространстве только то, что видит, слышит и узнает сам Квоут. А поскольку в первом томе парень достаточно мало путешествует и получает, по сути, только общее образование, то и наши сведения о мире можно назвать очень общими.

Гораздо лучше обстоит дело с культурной составляющей. Поскольку Квоут — выходец из семьи бродячих актеров эдема руэ, то без искусства его жизнь представить невозможно. Герои книги вообще довольно часто играют на различных музыкальных инструментах, поют, читают стихи, рассказывают истории и делятся впечатлениями от услышанных произведений. И именно в этом заключается один из главных плюсов книги.

Язык Ротфусса удивительно поэтичен. Когда Патрик пишет о музыке, он пишет настолько вдохновляюще, что мелодия со страниц романа переселяется в твое воображение, создавая удивительные образы и извлекая чарующие аккорды. Каждый раз, когда кто-то из героев романа начинал играть, в голове у меня играла музыка. К сожалению, передать всю образность и поэтичность языка Ротфусса полностью и без потерь переводчику не удалось — в некоторых местах мысли автора оказываются безнадежно потерянными под гнетом подстрочника, но, к счастью, отдельных огрехов недостаточно для того, чтобы испортить приятное впечатление от языка автора.

Это же впечатление, к слову, позволяет не обращать внимание на мелкие огрехи и банальности, допускаемые автором. Да, не в первый раз мы читаем историю о мальчике, потерявшем близких, поставившим перед собой великую цель, поступившим в университет и ставшим там одним из лучших студентов. Но где еще мы услышим эту историю из уст самого героя, отзывающегося о себе с такой самоиронией, цинизмом и юмором и не упускающего случая поддеть себя прошлого за ошибки молодости? Впрочем, эту черту Квоут точно позаимствовал у своего создателя — Патрик Ротфусс описывает свои ранние годы в аналогичном стиле.

Еще одной отличительной чертой автора является его лаконичность. Довольно странно говорить это о человеке, первый роман которого перешагнул за рубеж в семь сотен страниц, но тем не менее это факт. «имя ветра» разбито на практически сотню небольших глав, некоторые из которых не превышают и одной страницы. Конечно, когда речь заходит о музыке, типична краткость Ротфуссу изменяет, но в остальном его описания всегда занимают ровно столько слов, сколько требуется для создания необходимого впечатления.

А вот чем Патрик точно не отличается, так это скорострельностью. Напротив, он очень долго и кропотливо работает над своими текстами. Судя по его блогу, большая часть времени уходит скорее на вычитку, редактуру и переписывание уже готовых кусков романа, чем на, собственно, его написание. Если такие темпы и объемы работы писателя сохранятся и в будущем, то в этом плане Ротфусса можно будет сравнить с самим Джорджем Мартином (а что, определенное внешнее сходство у этих двоих уже прослеживается).

Резюме: Очень мелодичный и поэтичный роман. Неспешное повествование подхватывает читателя и, убаюкивая его, несет через все повороты сюжета к финалу. Спустя некоторое время выясняется, что, несмотря на неспешность, сила течения такова, что вырваться из него, покуда не дочитаешь книгу, невозможно. Отличный образчик фэнтези, не шедевр конечно, но очень стоящий роман. Рекомендуется к прочтению, но имеется одно существенное противопоказание — роман способен вызвать привыкание, а вторая часть не появится даже на английском раньше весны следующего года.

Оценка: 8
– [  21  ] +

Дэниел Киз «Цветы для Элджернона»

Aleks_MacLeod, 14 октября 2010 г. 21:24

Существуют книги, после которых граница между Литературой и прочей литературой становится настолько очевидной, что на какой-то момент в чтении хочется взять перерыв, чтобы переварить эмоции, возникшие в процессе общения с Прекрасным. «Цветы для Элджернона» Дэниэла Киза, бесспорно, относятся к первой категории, и очень мало других художественных произведений способно сравниться с «Цветами» по уровню эмоционального воздействия, оказываемого на читателя.

Из произведений, затрагивающих заглавную в романе тему взаимоотношения общества с умственно отсталыми людьми, наиболее схож с «Цветами» фильм Роберта Земекиса «Форрест Гамп». В то же время, если фильм — это рассказ о практически всей жизни умственно отсталого парня Форреста Гампа, то «Цветы» — это история одного эксперимента, в ходе которого мозг другого умственно отсталого, Чарли Гордона, обретает способность нормально функционировать.

У Чарли Гордона были друзья и постоянное место уборщика в пекарне лучшего друга его дяди. А еще у него была цель. Всю свою жизнь Чарли хотел стать умным. Он старался научиться читать и писать, посещал школу для умственно отсталых, и имел при себе пенни и подкову на счастье. Причина подобного стремления была достаточно банальна — Чарли хотел быть любимым и считал, что стоит ему стать умным, как его мама будет счастлива, и снова полюбит его. Желание Чарли поумнеть было настолько сильным, что в итоге его заметила группа ученых из университета Бекмана, школу при котором посещал Чарли. Ученые как раз работали над методикой по повышению уровня интеллекта у людей, и им был нужен доброволец. Чарли согласился, и в результате перенесенной операции его интеллект начал развиваться стремительными темпами.

Перед Чарли открылся весь наш дивный большой мир. Открылся во всем своем великолепии, в полный рост, со всеми достоинствами и недостатками. Гордон окунулся в этот мир с головой, черпая все новые и новые знания, десятками поглощая книги в библиотеке, изучая научные статьи, трактаты, монографии и иностранные языки. Скоро Чарли стал умнее всех сотрудников университета, но, вопреки всем его мечтам, интеллект вовсе не сделал парня счастливым. Он потерял и работу, и друзей, и не прекратил чувствовать себя одиноким.

Так наш герой пришел к мысли, что вовсе не знания делают человека счастливым. Что совсем не обязательно обладать высоким интеллектом, чтобы быть личностью. Что обширные знания не заменят личного опыта, практики или отсутствия умения управлять собственными эмоциями. Ко всему этому Чарли придет не сразу, и далеко не все выводы придутся ему по душе, но ведь наш мир никто и не сможет назвать идеальным. Важно ведь не то, каким является наш мир, а то, каким его делаем мы, и какой вклад вносят люди в развитие мира, общества и человечества.

Но давайте, исследуем все эти темы по порядку, уподобившись Чарли, открывающему для себя дверь в столь манящий, притягательный и недоступный ранее мир. Впрочем, мир оказался совсем не таким хорошим местом, как полагал Чарли. Раньше он думал, что все работники пекарни — его друзья. Оказалось, что большая их часть просто любила издеваться над Чарли и никогда не упускала случая повысить свою самооценку, сравнив себя с умственно-отсталым. Чарли думал, что все обрадуются, когда он станет умным и будут еще сильнее любить его. На деле, когда Гордон внезапно поумнел, все его коллеги стали бояться его, и в итоге владельцу пекарни пришлось пойти на поводу у подчиненных и попросить Чарли уйти.

Оказывается, люди могут терпимо относится к представителям другой расы, другого вероисповедания, к инвалидам, однако умственно неполноценные люди всегда становились объектами насмешек, потому что в силу своей реакции никогда не могли должным образом среагировать на жестокие шутки. Получается, что у шутников просто недостает мозгов, чтобы понять, что умственно отсталые люди — то же люди, у которых есть чувства, страхи и надежды. Куда проще, встретившись с умственно отсталым и убедившись в его низком уровне развития, повысить собственную самооценку.

С другой стороны, стоит человеку показать свое превосходство в интеллектуальном плане, как его собеседники тут же могут начать испытывать немотивированную агрессию или, в лучшем случае, неудобство или чувство неполноценности. Примечательно, что такое поведение свойственно всем людям, даже хорошо образованным профессорам из университета. Даже близко работающие с проблемой излечения умственно отсталых людей доктор Шульц и профессор Немур отказывались понимать, что Чарли был личностью еще до операции, считая, что они создали его самосознание, проведя операцию. А ведь до операции Чарли так мало нужно было для полного счастья — всего-то стать умным.

Впрочем, роль образования в жизни людей Чарли вообще переоценил. До операции он считал, что для того, чтобы стать умным, достаточно научиться читать и писать. Он мечтал, как, научившись этим сложным занятиям, он будет сидеть в университетских кафетериях и обсуждать со студентами политику и экономику, философию и религию. Однако после операции это занятие Чарли быстро надоело, мнения молодежи оказались поверхностными, а обсуждаемые темы — скучными. Тогда он стал общаться с различными профессорами и учеными, но и они показались Гордону достаточно поверхностными людьми, хорошо разбирающимися только в какой-то очень узкой области. В итоге, недавний дебил стал считаться заумным снобом даже в обществе виднейших ученых страны.

Параллельно Чарли стал узнавать себя заново. До операции он мало что помнил даже о том, что случилось на прошлой неделе, не говоря уже о более ранних временах. После операции же поток воспоминаний хлынул на бедолагу со скоростью и неумолимостью горной лавины. Чарли вспомнил свое детство, свою семью, обучение в школе, устройство на работу, попадание в школу для умственно отсталых. Причем Чарли как будто бы со стороны наблюдал за поведением самого себя и людей вокруг. Он понял, в чем крылись причины его желания стать умным, а еще он узнал довольно много о своей семье. И то, что он узнал, способно повергнуть в шок. Сложно себе представить, как опасны в семьи, в которых у одного из родителей существует навязчивая идея, касающегося одного из детей, а у второго — не хватает решимости остановить супруга.

Так, совершенно мимоходом, Киз показывает, как опасны ситуации, при которых один супруг не может вовремя поставить на место второго. А ведет это к скандалам, ссорам, напряжению остановки в семье и, в конечном итоге, к распаду семьи. Отец Чарли не смог терпеть дальше и, вскоре после того как Роза, мать Чарли, избавилась от него, отец тоже ушел из семьи. Но страшно представить, сколько людей попадало в схожие ситуации в детстве — когда они не могли угнаться за завышенными требованиями родителей, а те продолжали упорно толкать чадо вперед, считая, что все дело просто в лени. Роза, например, упорно отказывалась признавать, что ее сын умственно отсталый. А когда она наконец смирилась с этим, она всячески стала пытаться избавиться от сына и в итоге мальчик попал к своему дяде. Символично, что под занавес жизни сама Роза почти полностью лишилась рассудка и лишь тот факт, что ее дочка выросла не похожей на мать, спас Розу от попадания в дом престарелых.

Роман Киза вообще богат на символы. Сложившаяся с Чарли ситуация в миниатюре напоминает человеческую жизнь. Да, это страшный спойлер для тех, кто не читал, но в конце Гордон деградирует до того же уровня, что и в начале книги. И вот эти метаморфозы и напоминают человеческую жизнь — беззаботное детство, учеба, работа, затем старение и старческий маразм. Однако еще больше ситуация с Чарли напоминает жизнь какого-нибудь однолетнего растения. Достаточно посмотреть на его даты в отчетах — пробуждение в марте, весенний расцвет, летняя зрелость и осеннее затухание и гибель. Всего несколько месяцев были у Чарли на то, чтобы насладиться полноценной жизнью. И за этот срок парень успел сделать столько, чего некоторые люди не могут сделать за всю жизнь.

А сделать Чарли успел очень многое. Долгое время ушло у него на адаптацию к изменившимся условиям, на познание самого себя, чтение и получение новых знаний, но в конце концов он осознал, что самая главная составляющая человеческой личности — это умение любить, чувствовать и понимать. Осознание этого факта пришло не сразу, но сказалось на поведении Чарли сразу же, как он его принял.

Кто знает, может быть, Чарли бы окончательно смог бы приспособиться к окружающему миру, завести семью, подружиться со своими коллегами и зажить счастливой жизнью до конца своих дней, но судьбы было угодно отмерить Гордону только небольшой миг полной разумности. Долгое время Чарли делил свою квартиру с другим участником эксперимента — лабораторной мышью по имени Элджернон, перенесшей ту же операцию, что и Гордон. Поскольку мыши операцию сделали раньше, чем Чарли, то изменения в поведении мыши в скором времени должны были бы произойти и с Чарли. И вот в один прекрасный момент он понял, что разум Элджернона начал деградировать.

Приблизительно в то же время, столкнувшись в ресторане с другим умственно отсталым, Чарли понял, что эксперимент, участником которого он стал, способен изменить жизнь многих других больных. И тогда Чарли посвятил всего себя науке. Он работал, зная, что будут стоить результаты его исследований, и чем яснее он осознавал, что его время ограничено, тем быстрее он работал. Такое самопожертвование достойно уважение, и не вина Чарли в том, что в конечном итоге эксперимент закончился неудачей.

Последние страницы романа читать очень сложно. Вместе с покидающим Чарли интеллектом уходит и надежда читателей, что все закончится хорошо, и единственное, что им остается — это восклицать в унисон с Чарли — «Господи, не отнимай у него все!»

Резюме: «Цветы для Элджернона» — это пронзительный и очень трогательный роман, способный открыть нам глаза на очевидные, но тщательно игнорируемые стороны жизни общества. И кто знает, может быть, именно роман Дэниэла Киза поможет кому-нибудь из нас стать хоть капельку человечнее. Крайне рекомендуется!

P.S. Пожалуста если с можите положыте на могилку цветы для Элджернона. На заднем дворе.

Оценка: 10
– [  41  ] +

Джордж Оруэлл «1984»

Aleks_MacLeod, 4 октября 2010 г. 22:40

Когда в 1949 году Джордж Оруэлл написал свой самый знаменитый роман «1984», книгу тотчас же назвали антикоммунистической и привлекли к делу борьбы с «красной угрозой». В конце 40-хх годов коммунизм представлялся западному миру явной и очень опасной угрозой, поэтому в нарисованном Оруэлле картине современники в первую очередь увидели будущее победившего коммунизма. Сам Оруэлл, яро обличавший советский тоталитаризм, в какой-то степени этому содействовал.

Во всем этом скрывается горькая шутка судьбы, ведь на самом-то деле роман был направлен не против Советского союза. Это было предостережение против любого строя, стремящегося к тому, чтобы стать вечным и тоталитарным. И этот строй зарождался не только в России, где он оказался, к слову, очень недолговечен, а как раз на Западе. И сейчас, спустя более чем полвека с момента написания романа, очертания общества, которого так опасался Оруэлл, вырисовываются как раз на Западе.

И сравнивая современный западный мир с описанным в романе обществе, невольно поражаешься тому, насколько точен в своей оценке был Оруэлл. Конечно, не все его предсказания сбылись с точностью на сто процентов, но основное направление развития социума были угаданы писателем довольно точно. Оруэлл верно подметил, что в век стремительного развития средств массовой информации и средств коммуникации именно их комбинация будет играть важную роль в управлении общественным мнением. В наше время, для того, чтобы управлять настроениями толпы, вовсе не обязательно грозить индивидууму расстрелами за неповиновение, стращать его дубинками и неминуемыми репрессиями. Достаточно всего лишь развернуть соответствующую информационную кампанию в прессе, четко расставить приоритеты, сфабриковать улики, сфальсифицировать доказательства и создать атмосферу неминуемой жуткой угрозы, и все — соответствующее общественное мнение готово.

Взять, например, развернутую на Западе войну с мировым терроризмом. В ней наиболее явно проявлены все упоминавшиеся в «1984» лозунги Оруэлла. «Незнание — это сила», «Свобода — это рабство», «Война — это мир», «Кто контролирует прошлое, тот контролирует будущее, кто контролирует настоящее, тот контролирует прошлое», двоемыслие, да что угодно. Оруэлл писал, что страх — это один из ключевых элементов управления общественным мнением. Конечно же, напугайте людей постоянно действующей террористической угрозой, покажите им на экранах телевизора виновного в этой угрозе и точку на карте, где он скрывается, — и люди безоговорочно поддержат военные действия против Афганистана и вторжение в Ирак. Все знают, что повод для войны в Ираке был надуманным и никакого оружия массового поражения в стране не было — и в то же время все старательно обходят своим вниманием этот факт. Общество сознательно дает государству право обманывать себя и с радостью принимает все новые и новые ограничения личной свободы. Зачем нужна свобода, если на свободе могут бегать террористы. Куда проще ограничить свои права и свободы и чувствовать себя защищенным. Ну и что, что данная политика не оправдала возложенных на себя обязательств и кажется неэффективной — таких вещей нельзя замечать, нужно верить в ее эффективность, государство право, государство всегда право. А уж если вспомнить, что в 80-ые годы американцы помогали многим нынешним террористическим лидерам и даже были связаны с бин Ладеном, то на память приходят уже другие строчки из «1984». Бин Ладен — враг Америки, бин Ладен всегда был врагом Америки.

Не стоит думать, что вышеупомянутые процессы наблюдаются только на Западе, это всего лишь один из примеров. Тот же лозунг «Кто контролирует прошлое, тот контролирует будущее, кто контролирует настоящее, тот контролирует прошлое» наиболее ярко проявился как раз в России. Вся российская история последнего столетия — это бесконечная череда правителей, почти каждый из которых по-черному ругал своего предшественника и обличал все его ошибки, внезапно ставшие такими явными и очевидными.

А все потому, что в «1984» Оруэлл четко обозначил цели власть придержащих — власть, любой ценой удержать власть. Единственное, в чем ошибся Оруэлл — он недооценил силу информационного воздействия. Герои «1984» испытывали всяческие лишения, но не знали о них, потому что им было не с чем сравнивать. Нынешнее постиндустриальное общество живет в более комфортных условиях, ему есть, с чем сравнивать текущий уровень жизни, есть что терять. И именно страх перед потерей текущего привычного уровня жизни будет заставлять поддерживать любые действия властей, если те пообещают сохранить привычный уклад. И самое интересное, почти никого не надо принуждать.

Но «1984» не просто роман о будущем человеческого общества, это роман о взаимоотношениях людей, о противостоянии Человека и Системы. И здесь прогноз Оруэлла удивительно точен и пессимистичен. Человек может быть не согласным с системой, он может внутренне против нее бунтовать, делать всякие мелкие гадости или пакости, но стоит ему только попытаться сделать первые робкие шаги на пути открытого сопротивления и неповиновения — и Система тут же разотрет его в порошок, будто назойливого таракана.

Что же мы извлекли из этой книжки, товарищи? А извлекли мы из нее следующие уроки. Страшно? Безусловно. Реалистично? До ужаса. Но неужели все так беспросветно, как рисует это Оруэлл? Неужели нет никакого выхода из положения? Каждый, ознакомившись с романом, придет к каким-то своим мыслям, лично мне кажется, что главное — в любой ситуации оставаться человеком. В любом случае, роман наводит на подобные размышления, поэтому очень важно его прочитать, в независимости от вызываемых им ощущений. Крайне рекомендуется.

Оценка: 10
– [  16  ] +

Феликс Крес «Король просторов»

Aleks_MacLeod, 3 октября 2010 г. 00:57

После бурных споров, разразившихся вокруг романа Феликса Креса «Громбелардская легенда», выход второго анонсированного тома, «Короля темных просторов», прошел практически незамеченным. Оно и понятно, поскольку почти все критики творчества поляка решили ограничить свое знакомство с писателем одним романом, устраивать дискуссии оказалось не с кем.

А между тем, «Король просторов» оставил куда более приятное впечатление, чем «Легенда». В отличие от нее, «Король» лучше структурирован, в нем нет ужасного количества бессмысленных повторов, неоправданной сюжетом жестокости и поголовно отталкивающих персонажей. Во всем же остальном Крес остался верен себе. Он все так же многословен, книгу без вреда для сюжета можно было бы существенно сократить, персонажи по-прежнему все как один изъясняются как будто на великосветском раунде, в романе представлен широкий спектр всех видов насилия, герои далеки от идеалов воспитанности и благочестия, а милосердие и благородство встречаются разве что в древних легендах о временах становления Вечной Империи.

Определенное предубеждение автора против женщин в «Короле» получает дальнейшее развитие. Безупречных женщин в книге попросту нет. Если девушка невинна, ее нужно обязательно опорочить и изнасиловать, если женщина красива, то она обязательно порочна, а если умна, то вдобавок просто жуткая стерва. Впрочем, справедливости ради стоит отметить, что мужчины недалеко ушли от женщин.

Взять, например, главного героя книги, лоцмана Раладана. Номинально положительный герой, выполняя предсмертную просьбу своего давнего товарища, не останавливается ни перед чем и идет на такие поступки, на которые не любой обычный фэнтезийный злодей пойдет. С другой стороны, сложно ожидать от пирата, каким бы благородным не было его произношение, высоких моральных принципов и осознания своей гражданской позиции.

Тема морали и общего блага вообще довольно часто используется Кресом. Еще в «Легенде» поляк красноречиво показал, что личное благо ценится его героями куда выше общественного. Его персонажи крайне эгоистичны, эгоцентричны и преследуют в первую очередь исключительно свои цели. И даже если кто-то из них, как например Раладан, и стремится позаботиться о ком-то еще, далеко не факт, что ради этой заботы герой не пустит под нож десяток-другой людей.

Еще одна мысль, получившая развитие в «Короле», касается понятия равновесия. Для Креса, в продолжение предыдущей мысли, является крайне важным подчеркнуть, что «добро» и «зло» — понятия абстрактные и относительные и не играющие такой большой роли, как им привыкли отводить люди. В мире Шерера главным является равновесие. Равновесие между Шернью и Алером, светлыми полосами Шерни и Темными, и так далее. И так же, как не важны для героев Креса не важно, какими средствами достигаются их цели, так и в масштабах всего мира не важно, каким путем Шерер обретает равновесие.

А вот еще одна тема, мельком затронутая в «Короле», в «Легенде» не встречалась, хотя и вписывается в общее мировоззрение Креса. И хотя особого развития она в книге и не получила, сам факт ее наличия можно считать показательным, поскольку далеко не каждый вообще до такого додумается. Падших женщин и коварных мужчин Кресу показалось мало, он подверг сомнению саму силу любви, назвав ее деструктивной и извращенной версией дружбы. Самое интересное, что в такой точке зрения есть доля истины, тот же Раладан действует в прямом соответствии с ней. Но это очень однобокий взгляд на жизнь, он отражает не всю картину человеческой жизни, а только ее негативную сторону. Впрочем, Крес вообще крайне пессимистичен в своей прозе. Редко кто из его героев добивается успеха.

Хотя бывают и исключения. Вообще героям «Короля» повезло куда больше, чем героям «Легенды». Куда больше персонажей дожило до финала, они не кажутся полными идиотами, и даже такие малопривлекательные герои, какими, по сути, являются Лерена и Риолата, не вызывают отторжения у читателей. Возможно, это вызвано тем, что Крес более внимательно подошел к изображению характеров героев и обоснованию их поступков.

Хотя выводил Феликс исключительно характеры основных персонажей, все остальные как были картонками, так ими и остались. Они напоминают развешенные по сюжету ружья — появляются на сцене из ниоткуда, исполняют свою роль и исчезают в никуда. У них нет ни прошлого, не будущего, ни настоящего, хотя некоторые из них оказывают значительное влияние на сюжет, поворачивая его в нужное направление. Причин поступать именно так, а не иначе, кроме как желания автора, у героев нет, хотя в таких случаях Крес пишет, что на все воля Шерни.

Издание в серии «Dark fantasy» помимо очередной красивейшей обложки отметилось на редкость ужасной аннотацией. Ее авторы умудрились дать в ней краткое содержание первой половины книги, абсолютно убив интригу первых двух частей романа. Поэтому заклинаю вас, если вы решите приобрести роман в свою коллекцию, ни в коем случае не читайте аннотацию. Кроме того, видимо для того, чтобы лишний раз подчеркнуть мрачность книги, в название было добавлено прилагательное «темный». А ведь по книге становится ясно, что просторы — они вечные, безбрежные и могучие, но никак не светлые или темные.

Итого: Крепкий середнячок. Немного затянут, несколько жестоких и грубых сцен вполне можно было бы и убрать, но в целом недурно. От рекомендаций воздержусь, но лично на меня роман произвел куда более благоприятное впечатление, чем «Легенда» и заставил с нетерпением ожидать выхода третьей книги.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Томас Пинчон «Выкрикивается лот 49»

Aleks_MacLeod, 16 сентября 2010 г. 23:03

Фигура писателя Томаса Пинчона является знаковой для американской литературы второй половины XX-го века. И хотя за свою долгую творческую карьеру автор написал всего семь романов, выход практически каждого из них стал знаковым событием для поклонников качественной прозы. Помимо собственно творчества Пинчон интересен еще тем, что категорически избегает общения с журналистами и поклонниками: с начала 60-хх годов не было сделано ни одной фотографии писателя, и вряд ли кто из ныне живущих может похвастаться тем, что видел Пинчона в живую. Такое странное, необъяснимое и неудержимое стремление Пинчона к затворничеству и полной конспирации не могло не найти отражения в его творчестве. Теме конспирологии писатель посвятил вышедший в 1966 году роман «Выкрикивается лот 49».

Главная героиня книги, миссис Эдипа Маас, спокойно живет со своим мужем, когда внезапно узнает, что становится душеприказчицей своего внезапно скончавшегося бывшего любовника. Отправившись на его родину для ознакомления с делами и имуществом усопшего, Эдипа внезапно начинает находить доказательства существования на территории США некоей тайной организации, зародившейся еще в Европе середины 16-го века.

Череда случайных встреч, необычных находок, загадочных происшествий и необъяснимых событий захлестывает Эдипу и лишает ее уверенности в реальности происходящего. Что же она обнаружила? Стала ли она жертвой жестокого розыгрыша, придуманного своим бывшим любовником, или всему виной ее расшалившееся воображение? Или она действительно обнаружила доказательства существования тайной организации, жестоко расправляющейся со своими врагами? Если все факты вопят в пользу ее существования, значит ли это, что все ее домыслы — правда, или же мозг услужливо складывает из несовместимых кусочков пазла требуемую картинку?

С самого начала книги Пинчон искусно манипулирует событиями, заставляя читателей и Эдипу сомневаться в реальности происходящего. В самом деле, как в нее уверовать, если узнаешь, что твой бывший любовник торговал костями погибших во Второй мировой войне солдат, твой муж принимает ЛСД, твой психиатр — бывший офицер Гестапо, а нынешний любовник в юности снимался в фильме о том, как папа, сын и сенбернар на маленькой, сделанной в домашних условиях подлодке топили турецкие суда во время Первой Мировой. Как после этого можно поверить, что в написанной в 16 веке пьесе, в выпущенных в разное время марках, в нарисованных в разных местах странных значках кроется информация о тайной организации, знать о которой могут только избранные члены общества, выступающие против системы? На протяжении всего романа Эдипа сомневается в своих чувствах, принимая правильное решение лишь на последних страницах романа. Оценки ее действиям автор не дает, оставляя право оценивать поступки девушки читателям романа.

Одновременно жуткая и абсурдная, страшная и реалистичная история уместилась всего на двухстах страницах книги. Однако не стоит думать, что чтение романа дастся легко. Язык Пинчона достаточно сложен, и хотя может показаться, что автор скуп на слова, в паре абзацах его текста может быть вложено столько смысла, сколько другими писателями закладывается в нескольких страницах. Текст насыщен различными образами, отсылками к реалиям того времени, говорящими именами, своеобразными пародиями на литературу эпохи Шекспира и прочими незаметными на первый взгляд коллизиями.

Все это делает роман достаточно сложным для перевода, и, к сожалению, переводчики далеко не везде справились с этой сложной задачей. После текста романа приведены достаточно обширные комментарии, разъясняющие те или иные моменты текста. Помимо того, что лично мне такое размещение пояснений показалось довольно неудобным (поскольку в самом тексте нет никаких сносок или отсылок на комментарии в конце, мимо нужных мест постоянно промахиваешься и потом читаешь все комментарии скопом, вспоминая, где же все это упоминалось в книге), в паре мест показывается, что имевшая место в оригинале игра слов была потеряна при переводе.

Резюме: Сложный, абсурдный, хитрый и интересный роман. Ни в коем случае нельзя подходить к нему спустя рукава, но если приняться за вдумчивое и неспешное чтение, книга способна доставить немало приятных моментов и скрасить несколько уютных вечеров.

Оценка: 8
– [  22  ] +

Терри Пратчетт «Держи марку!»

Aleks_MacLeod, 27 августа 2010 г. 17:05

Вдоволь поиздевавшись в первых книгах цикла «Плоский мир» над всеми мыслимыми и немыслимыми штампами жанра фэнтези, в своих последующих произведениях сэр Терри Пратчетт решил не ограничивать себя какими-то рамками и стал показывать и высмеивать все новые и новые проблемы современного общества. Незаметно и постепенно манера повествования стала меняться — с каждым новым романом при внешне прежних декорациях менялись герои, серьезнел автор, серьезнее становились стоящие перед персонажами трудности. Возникло ощущение, что, заманив читателей в Плоский мир веселыми шутками, сэр Терри сбросил маски и начал разговор на крайне серьезные темы. Нет, фирменный писательский стиль и юмор Пратчетта со временем никуда не делись, но позднее творчество автора невозможно ограничить рамками только юмористического фэнтези.

Роман «Опочтарение» (Going Postal, 2004) относится как раз к позднему творчеству Терри. В нем Пратчетт знакомит нас с новым героем — обаятельным мошенником Мокристом фон Губвигом. Долгие годы Губвиг обманывал, мошенничал, подделывал, воровал и хитрил, но в какой-то момент удача ему изменила, и Мокрист оказался в подземельях Анк-Морпорской стражи. За свои многочисленные грехи Губвиг был приговорен к повешению, однако очень быстро выяснилось, что единоличный правитель города, лорд Ветинари уготовил для него совсем другую судьбу. Харизматичный и находчивый проныра приглянулся тирану, и Ветинари предложил мошеннику выбор — или умереть по-настоящему, или возглавить Анк-Морпорский почтамт и вернуть почте былую славу. Липвиг выбрал второе.

Став главным почтмейстером города, Мокрист нажил на свою голову множество неприятностей. Ему предстояло разгрести столетние завалы почты, подружиться с профсоюзом работников почты, разобраться с обстоятельствами таинственной смерти четырех предыдущих почтмейстеров, привыкнуть к постоянному обществу надзирающего офицера мистера Помпы (голем), выдержать недобросовестную конкуренцию со стороны семафорной компании «Великий путь» и при этом уцелеть и не лишиться рассудка. Ах да, еще было бы неплохо сходить на свидание с прекрасной Ангелой Красотой Добросерд и заработать немножко денег.

«Опочтарение» по своей структуре напоминает смесь детектива с триллером и производственным романом. Губвиг пытается поставить на ноги неповоротливую махину почтамта, обойти более высокотехнологичных конкурентов из «Великого пути», выяснить обстоятельства смерти своих предшественников и разобраться с творящимися на почте чудесами. А по мере восстановления почты выясняется, что для полной победы еще нужно вывести на чистую воду коррумпированного магната, пережить покушение знаменитого киллера, вытрясти деньги из богов и обогнать сигнал, летящий со скоростью света.

Кроме этого, «Опочтарение» традиционно наполнено аллюзиями на наш мир, выполненными зачастую в необычном виде. На этот раз сэр Терри высмеивает коллекционеров, хакеров, финансистов и коррупционеров, показывает, какую власть над человеком могут обрести деньги, а сцена захвата «Великого пути» финансовыми воротилами достойна упоминания в пособии для начинающих акул с Уолл-Стрит.

Попутно Пратчетт размышляет о том, насколько часто правдой становится не то, что действительно истинно, а то, что достойно того, чтобы быть правдой. Другой стороной этой медали становится идея о том, что зачастую люди верят в различные фокусы и обманы потому, что хотят в них верить и считать показанное правдой. И таким образом автор показывает, что покуда люди тешат себя иллюзиями и надеждами, всегда будут существовать личности, подобные Мокристу фон Губвигу. Личности, способные сделать сказку былью, трижды продать городской мост, сварить кашу из топора или добиться справедливости в деле, которые не распутал бы ни один добропорядочный гражданин.

При этом меня при чтении неотрывно сопровождало ощущение какой-то недосказанности. Во многих книгах Пратчетта сквозь весь текст прослеживалась какая-то основная идея, делающая книгу чем-то большим, чем обычное, пусть даже качественно написанное, фэнтези. Идея поиска себя и обретения собственного места в мире, рассуждения о роли веры в жизни человека и о роли личности в обществе. В «Опочтарении» такой идеи нет.

Зато присутствуют некоторые лишние побочные сюжетные линии, обрывающиеся в никуда, определенные нелогичности сюжета, некоторые затянутости и еще мелкие огрехи, которые могут броситься в глаза при сравнении романа с другими книгами Пратчетта.

Итого: Очередной легкий, ироничный, остроумный, сатирический и юмористический роман Терри Пратчетта. Поклонникам Плоского мира книга придется по душе, хотя «Опочтарение» и не дотягивает до лучших образцов прозы автора. А новым читателям рекомендуется начинать знакомство с творчеством писателя с более достойных вещей.

Оценка: 8
– [  18  ] +

Брент Уикс «Путь тени»

Aleks_MacLeod, 27 августа 2010 г. 15:20

На первый взгляд роман Брента Уикса «Путь тени» можно отнести к жанру «черного фэнтези». Созданный им мир удручающе жесток к своим обитателям — подавляющее большинство жителей Сенарии живет в нищете, король не имеет реальной власти над страной, всем заправляет местная мафия, убийства, грабежи и проституция являются обычным явлением на столичной улице, да еще и король-бог соседнего государства строит далеко идущие планы на присоединение новых территорий.

Однако первое впечатление оказывается ошибочным. Обозначив в начале романа основные характеристики мира, Уикс в дальнейшем к ним не возвращался, сконцентрировавшись на создании сюжета и образов персонажей. Последующие двести страниц напоминают своеобразный дайджест из жизни героев. Познакомив в первой главе читателей со знаменитым мокрушником (элитным наемным убийцей) Дарзо Блинтом и его будущим учеником Азотом, в последующих главах автор описывает лишь самые важные эпизоды из последующих десяти лет их жизни. Вот Азот принимает решение стать учеником Блинта, вот он проходит необходимые испытания, отрекается от своей прежней жизни, принимает свое новое имя — Кайлар, заводит новые знакомства, обучается ремеслу мокрушника, вот Блинт дает ему первые задания, вот ученик сталкивается с новыми проблемами, и так далее.

На этих страницах Уикс, кажется, собрал почти все фэнтезийные штампы. Никому не нужный и ничем не примечательный подросток неожиданно оказывается избранником, которому одному под силу найти старинный артефакт и выполнить предназначение. Никчемный король стремится максимально отдалить от себя своего основного соперника, но вот его сын обучается под присмотром мудрого мага-наставника и так далее. Между историями, описываемыми в двух соседних главах, может пройти до нескольких лет, однако автор никак не отмечает, что с момента последних событий прошло уже достаточно времени. Это немного затрудняет ориентацию в пространстве, но к такой манере повествования быстро привыкаешь. Тем не менее стиль Уикса в этой части романа может показаться излишне сухим, а повествование — скучным.

Однако ближе к середине книги выясняется, что все предыдущие главы были лишь предысторией основных событий, которые начнут развиваться только сейчас. Развешанные автором по разным местам романа ружья начинают стрелять, а сюжет начинает развиваться с поразительной скоростью. На читателя обрушивается целая лавина, состоящая из покушений, убийств, государственных переворотов, поисков древних артефактов, магических поединков, пиров, сражений и много чего еще. Уикс не устает преподносить сюрпризы, переворачивать события с ног на голову и показывать ранее описанные события совсем в другом свете.

Подобные изменения зачастую существенно изменяют характеры персонажей, добавляя к ним новых красок, но по существу в другом свете к концу книги предстает один лишь Блинт. Впрочем, недаром Дарзо практически всю книгу оставался своеобразной темной лошадкой, пребывая в тени своего ученика Кайлара. Читатель весь роман может сравнивать Блинта с учеником, делая выбор в пользу последнего, однако финальный сюрприз автора портит все тщательно выстроенные параллели между героями, оставляя в раздумьях об истинной личности Дарзо.

Довольно мрачно обрисованный в начале книги мир особого развития в романе не получил. Все упомянутые в книге локации являются лишь статичными декорациями, на фоне которых развиваются события и отношения персонажей. К тому же по большей части повествование не покидало пределов столицы Сенарии, поэтому об остальных частях Мидсайру читатели могут судить только по приведенной в начале издания карте.

По жестокости и постоянству, с которым на тот свет отправляются положительные и невинные персонажи, «Путь тени» напоминает «Песнь льда и огня», хотя до масштабов и уровня Мартина Уиксу еще очень далеко. Автора иногда подводят детали, герои порой совершают крайне нелогичные поступки, действуют не в соответствии с занимаемым ими положением, позволяют себе лишнего или напротив, не решаются поступить как должно.

Русское издание в целом очень достойное, хотя переводчик в ряде моментов определенно напутал, упомянув в речи персонажей имена героев, которых они пока еще не могли знать, или же наоборот, убрав имена действующих лиц из предложений, по которым их потом узнавали другие персонажи.

Итог: Добротное фэнтези среднего уровня. Твердая семерка.

Оценка: 7
– [  23  ] +

Джеймс Блэйлок «Эльфийский корабль»

Aleks_MacLeod, 13 августа 2010 г. 21:09

Ох, не вовремя я начал читать «Эльфийский корабль», ох не вовремя. Создаваемая книжкой атмосфера приключений лучше всего подходит для уютного осеннего вечера, когда за окном стучит по крышам дождь, а ты, угнездившись в уютном кресле и накрывшись теплым пледом, коротаешь время после ужина за интересной книжкой. В такой вечер особенно приятно читать за похождениями трех друзей и их собаки, которые осенней порой отправляются по реке навстречу морю и приключениям. Впрочем, в сорокоградусную жару, воцарившуюся в Москве этим летом, книга совсем не теряет своего очарования, просто воспринимается немного по-другому.

Издававшуюся в «Азбуке» трилогию я впервые увидел на полках книжных магазинов практически сразу после ее выхода, однако тогда в силу каких-то причин знакомство с творчеством Блэйлока мне свести не удалось. Исправить упущение мне посчастливилось семь долгих лет спустя, когда путешествуя по дебрям «Озона» в поисках совсем другой книги я наткнулся на уцененные томики «Эльфийской трилогии». Решив, что это судьба, я тут же отправил все три книги в корзину и при первой же возможности занялся чтением.

Должен сказать, что «Корабль» произвел на меня удивительное впечатление. Сама книга достаточно скудна на серьезные события, большую часть сюжета занимают мелкие неприятности, которые случаются с героями во время их путешествия по реке на плоту, однако созданная автором удивительная атмосфера путешествий и приключений настолько волшебна, что увлекает читателей за собой и не дает оторваться от книги до самой последней страницы.

Главный герой романа, Джонатан Бинг, находится так далеко от привычного понятия «герой фэнтези», как это только возможно. Он почтенный сыровар, который больше всего любит почитать интересную книгу, сидя в кресле и покуривая трубку. С окружающим его городок внешним миром Джонатан знаком только по книгам почтенного Дж. Смитерса из Бромптона, а самым большим приключением в жизни самого Бинга является ежегодный сплав в конце года вниз по реке к торговцам из Ивового леса. Там Бинг продает сделанный им за год сыр и приобретает производимые гномами с побережья медовые пряники и эльфийские игрушки. Пряники и игрушки, вместе с особым сыром Бинга, давно уже стали неизменными атрибутами рождественских праздников в городке, а традиции, как известно, нужно соблюдать.

Однако все меняется в год, когда из низовий реки приходит тревожное известие — Ивовый лес покинут жителями, и все жившие там торговцы исчезли. Рождество уже не за горами, поэтому горожанам во что бы то ни стало требуется приобрести милые сердцу пряники и игрушки. И если торговцев нет на привычном месте, то за товаром приходится плыть на побережье. Отправиться в путь поручают Бингу, поскольку именно он каждый год занимался покупкой товаров. На этот раз компанию ему составляют чудаковатый профессор Вурцл и простоватый мальчишка Дули. Ну и какая же дорога без любимого пса Джонатана — Ахава. В итоге, вниз по реке отправляются трое человек, не считая собаки. Ничего не напоминает?

То-то и оно, что «Эльфийский корабль» местами настолько напоминает отдельные классические английские произведения, что для меня было большим удивлением узнать, что Блэйлок — американец. Помимо сходства с уже подразумевавшейся выше историей о приключениях трех джентельменов на реке Темза, «Корабль» отдаленно напоминает «Хоббита». Главный герой — человек максимально далекий от приключений, от которого в данном случае зависит благополучие целого городка, а в дальнейшем — и гораздо большее, ибо по пути героев ожидают не только мелкие неприятности, но и гораздо более серьезные опасности.

Еще одним поклоном в сторону создателя «Властелина Колец» мне показался созданный автором образ профессора Вурцла. Не знаю, подразумевал ли подобную ассоциацию сам Блэйлок, но у меня при описании добродушного Профессора, не расстающегося со своей трубкой, моментально перед глазами возникал образ Толкина.

Третий же герой повествования, мальчуган Дули, по началу не вызывал у меня ничего кроме раздражения. Помимо своей неуклюжести, говорливости и глупости пацан постоянно досаждал окружающих историями о похождениях своего дедушки, которые поначалу я воспринимал исключительно как вранье парня или выдумки его дедушки, которыми в детстве тот потчевал своего внука заместо сказок.

Однако по мере развития сюжета сначала выясняется, что дедушка Дули и вправду был героем множества рассказанных им историй, затем оказывается, что дед — тот еще пройдоха и раздолбай, обожающий прикарманить все, что плохо лежит (а уж тем более то, что лежит хорошо). Но главный сюрприз еще только ожидает своей участи — дед Дули не только появится на страницах книги, но и сыграет свою очень важную роль в развитии событий.

Развиваются же они довольно неспешно. Большая часть книги посвящена путешествию вниз по реке и сопутствующим этому занятию трудностям. Еще несколько глав рассказывают о похождениях героев в прибрежном городке, ну а остаток романа повествует об их пути назад. На заднем плане неспешно развивается сюжетная линия о злобном гноме Шелзнаке, который способен поработить всю округу, если его не остановит дедушка Дули при посильном содействии Джонатана, Профессора, Дули и Ахава, но уделено ей столько внимания, что сразу становится ясно, что главной сюжетной линией является именно путешествие по реке.

Поэтому с приключениями в романе скудно, хотя не сказать, что их совсем нет. Однако по сравнению с эпическими подвигами, которые встречаются в каждом втором романе фэнтези, здешние проблемы и рядом не стояли. Они, как бы так выразиться, более житейские и реальные. Спастись от парочки голодных троллей, пережить шторм и наводнение, поспеть домой с подарками к Рождеству, пережить плотокрушение — да, проблемы приземленные, но такие увлекательные и уютные, что оторваться невозможно.

Роман вообще в первую очередь хорош богатыми деталями и колоритными персонажами. Все эти леса, эльфийские корабли, топи, медовые пряники, разнообразные сорта сыра, коротышки, гномьи города, собрания сочинений почтенного Смитерса прописаны настолько реалистично, что в их существование безоговорочно веришь, а в голове рисуется полноценная картинка происходящего.

К тому же изумительно хороши персонажи. Помимо вышеупомянутых главных героев в книге присутствуют смутно напоминающие хоббитов коротышки, серьезные гномы, смешливые эльфы, загадочный Лунный человек, зловредные гоблины, а также одна говорящая обезьяна. Все эти персонажи настолько добродушны (даже потенциально опасные и отрицательные гоблины ограничиваются только мелкими пакостями), что могло бы создаться впечатление, что читаешь детскую сказку, если бы не одно но...

Детям книга показалась бы безумно скучной, так как им не понять еще той ностальгии, с которой столкнутся взрослые, открыв эту книгу. Ибо она возвращает нас в те времена, когда мы были маленькими и взахлеб читали о волшебных приключениях всевозможных коротышек, зверят и прочих волшебных персонажей, а став старше зачитывались приключениями героев Дюма, Стивенсона, Майн Рида, Буссенара и других известных авторов.

К тому же, «Корабль» далеко не так прост. В нем вам встретятся как споры сторонников мистического и научного взгляда на мир, необъяснимые тайны и явно магические вещи, так и вообще достаточно серьезные технические изобретения, каким вовсе не место в обычном фэнтези. Что вы скажете, если узнаете что давший название книги «Эльфийский корабль» больше всего смахивает на самолет, а дедушка Дули и вовсе владеет настоящей подводной лодкой? То-то же.

Стоит ли читать эту книгу? Безусловно стоит, если вы соскучились по атмосфере старых добрых приключений, а то и вовсе сказки. В романе нет ни мрачной атмосферы, не великих героев, ни подвигов, ни принцесс, ни любовной линии (разве что к еде), ни убийств, ни сражений, ни сногсшибательного юмора, в общем, ничего такого, за что мы обычно любим фэнтези. Даже приключений особо нет, но есть дух путешествий, дух приключений и потрясающая атмосфера какой-то сказочности.

Оценка: 8
– [  23  ] +

Джаспер Ффорде «Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая»

Aleks_MacLeod, 9 августа 2010 г. 21:03

Признаться честно, это первый роман Ффорде, который я прочитал, но впечатления настолько положительные, что я на сто процентов уверен, что мое знакомство с творчеством этого валлийца одной книгой не ограничится. По крайней мере, следующий переведенный роман, повествующий о нелегких буднях отдела сказочных преступлений, будет мною куплен незамедлительно после его выхода на русском.

На этом, пожалуй, я закончу делиться планами на будущее и расскажу, чем же мне так приглянулся рецензируемый роман. «Тайна выеденного яйца» — это блестящая книга, с блеском пародирующая традиции классического детектива, в то же время довольно удачно использующая все основные штампы пародируемого жанра.

В центре внимания автора книги находятся персонажи всем с детства знакомых детских сказок. Три поросенка, три медведя, злой волк, Джек и его бобовые зерна, Шалтай-Болтай, Гензель и Гретель, Румпельштильцхен и многие-многие другие вполне свободно себя чувствуют по соседству с людьми. А компанию им составляют персонажи греческих мифов, древние боги, а также известные детективы Шерлок Холмс, доктор Ватсон, мисс Мурпл, инспектор Морж и многие-многие другие персонажи, в именах которых скрыты отсылки к самым знаменитым сыщикам детективного жанра. А поскольку у героев детских сказок порой наличествуют совсем не детские мотивы, вот и получается, что время от времени одни сказочные персонажи совершают преступления против других героев сказок. В таких случаях расследованиями занимается специально созданный полицейский отдел сказочных преступлений, руководит которым инспектор Джек Шпротт.

Создавая образ Редингского полицейского управления, Ффорде вволю потоптался на всех привычных стереотипах жанра. Главный герой — самый обычный гражданин, за которым не числится ровным счетом ни одной отличительной черты, присущей выдающимся сыщикам (не пьет, не курит, удачно женат, есть дети, водит обычную английскую машину). Более того, коллеги считают Джека жуткой посредственностью и неудачником. Виной тому является тот факт, что Джек не состоит в созданной Шерлоком Холмсом Лиге детективов, объединяющей всех мало-мальски талантливых сыскарей. Членством в Лиге определяется авторитет детектива, внимание к его персоне со стороны прессы, уважение поклонников.

Как? Я еще не упомянул тот факт, что все описанное в романе общество просто без ума от детективов, которые пользуются не меньшей популярностью, чем звезды кино и футбола, у всех выдающихся сыщиков есть личные биографы (или как их называют, «официальные напарники»), публикующие отчеты о ходе расследования в прессе, особо выдающиеся отчеты публикуются повторно, некоторые покупаются телевизионными компаниями для немедленной экранизации, ведется сводный рейтинг всех знаменитых детективов, и всеми этими делами заведует Лига.

А вот у Джека дела идут все хуже. После проигранного в суде дела «Корона против трех поросят» (присяжные, состоящие из одних свиней, признали трех поросят невиновными по обвинению в умышленном убийстве Волка) начальство планирует сократить ОСП, и спасти репутацию отдела может только удачно раскрытое дело. И такое дело очень удачно подворачивается под руку — во дворе своего дома был найден мертвым Шалтай-Болтай. Первоначальная версия о самоубийстве не подтверждается, и вот уже детективы ищут, кому была выгодна смерть большого яйца. Подстегивает Джека и тот факт, что один из самых выдающихся полицейских Лиги, детектив Фридленд Звонн, бывший напарник Джека по работе в ОСП, стремится во что бы то ни стало заполучить это дело, чтобы повысить свой и без того не маленький рейтинг. У детектива Шпротта просто нет права на ошибку.

С такими мыслями Шпротт и недавно назначенная его помощницей сержант Мэри Мэри принимаются за расследование. Довольно быстро рутинное дело об убийстве превращается в запутанный клубок интриг, в котором замешаны международные финансовые махинации, биологический терроризм, супружеская неверность, преступления на почве ревности, сфабрикованные дела, коррупция, сумасшедшие ученые и дворецкий.

Детективная составляющая романа на самом деле выполнена на достаточно серьезном уровне. Сюжет закручен настолько лихо, что до самого конца очень сложно догадаться, кто же на самом деле убил Болтая. Штампы жанра удачно обыгрываются или откровенно пародируются если не в самом тексте, то в очень забавных газетных вставках, служащих эпиграфом к каждой главе.

К сожалению, одним из авторских ходов, которые можно отнести к дани уважения к жанру детектива, стали довольно поверхностные описания героев. Практически все второстепенные герои описаны довольно схематично, видно, что герои просто выполняют отведенные им по сценарию роли — Любящая жена, Недалекий начальник-шеф полиции и так далее. Недостает глубины и основным героям, особенно сержанту Мэри. Немного лучше изображены детективы Шпротт и Звонн, но всех персонажей книги безусловно затмевает Шалтай-Болтай. Ох, простите, Шолти Иосафат Алоизий Стьювесант ван Болтай. Шалтай ни разу не появляется на страницах книги живым, но то количество деталей, которые выясняют о покойном яйце детективы в ходе расследования, складывается в настолько симпатичную картинку пройдохи и авантюриста с добрым сердцем, что перед его обаянием практически невозможно устоять. Затруднения вызывает только один-единственный вопрос — каким образом гигантское яйцо с коротенькими ножками и ручками могло быть ужасным бабником и пользоваться горячей любовью сотен поклонниц?

Язык Ффорде изумительно хорош, он постоянно играет со словами, обыгрывает какие-то известные ситуации, закладывает в текст отсылки к десяткам романов, пьес, сказок, мифов и сериалов, и находить каждую новую цитату в тексте сущее удовольствие. Если вы англичанин и в совершенстве владеете родным языком. При переводе книги Ффорде неизбежно теряют в очаровании в сравнении с оригиналом. И дело тут не только в том, что переводчик не всегда в состоянии адекватно перевести текст. Нет, перевод в целом очень приличный, хотя и не без замечаний. Просто для того, чтобы разгадать все заложенные автором загадки и без потерь перевести их на русский язык, переводчик должен знать английский язык и английскую культуру практически в совершенстве или, по крайней мере, не хуже Ффорде, что весьма проблематично для не-англичанина. Но и здесь переводчик справился очень хорошо — текст изобилует сносками и комментариями, разъясняющими те или иные сложности, возникающие в процессе чтения. Но невозможно проставить все ссылки, иначе бы чтение романа забуксовало в бесконечных комментариях переводчика и темп прочтения снизился практически до нуля. Поэтому порой мелькают мысли, что смысл той или иной шутки оказался утрачен в силу культурных различий.

Резюме: Джаспер Ффорде очень красиво признался в любви классической литературе, местами изящно ее спародировав, местами очень интересно обыграв. Очень интересный детективный роман с лихо закрученной интригой и населенный десятками выдуманных персонажей придется по душе как поклонникам классического детектива, так и ценителям юмористического фэнтези. К сожалению, чтобы получить от романа максимально возможное удовольствие, нужно быть англичанином.

Оценка: 8
– [  21  ] +

Дэвид Марусек «Счёт по головам»

Aleks_MacLeod, 2 августа 2010 г. 23:41

Представьте себе, что вы закрыли глаза и моментально переместились на сто лет в будущее. Вы попадаете в новый, полный чудес мир, где существует столько всего нового, что какое-то время мозг отказывается воспринимать целостную картинку. Поначалу вы видите только захватывающие дух отдельные полотна — устремившиеся вверх башни, покрытые защитными куполами, спасающими вашу жизнь от различных зараз. Вам показывают заседание совета правления могущественной корпорации, на котором в живую присутствует только один человек, все остальные же — лишь искусно сделанные заменители или имитаторы. Вы встречаетесь с искусственными разумами, ни в чем не уступающими людьми. Над вашими головами не спеша движутся величественные корабли, которые понесут колонистов к далеким звездам. Из дверей крупного жилого корпуса напротив вас каждое утро на работу выходят сотни и тысячи одинаковых лиц — клоны заняли все должности. Однако со временем все эти кусочки мозаики складываются в целостную картину и вы осознаете все масштабы удивительного мира будущего. Представили? Примерно такие же чувства испытал я, когда только открыл роман Дэвида Марусека «Счет по головам».

«Счет по головам» — это просто замечательная вещь, научная фантастика высшей пробы во всей своей красе. Марусек создал мир, абсолютно не похожий на наш сегодняшний, но абсолютно логично из него вытекающий. За сто лет способности человечества возросли во много раз, но дорогой ценой. Планета серьезно пострадала в ходе глобальных войн, уцелевшие люди скрываются от биологических, бактериологических и прочих угроз под куполами множества городов, но даже там они вынуждены платить высокую цену за свою безопасность. Постоянно каждый человек подвергается проверкам на предмет зараженности всякими гадостями, за всеми неблагонадежными личностями пристально следят силы безопасности. Состоятельные граждане, именуемые аффами, получили возможность продлевать свои жизни практически до бесконечности, но такая прихоть по карману далеко не всем. Рабочих вакансий не хватает на сильно разросшееся население, к тому же многие должности занимают специально выведенные для них клоны типовых моделей. Обычные люди остались или в странах бывшего третьего мира, или объединились в так называемые чартеры — клановые формирования — для выживания. Впрочем, не все чартеры существуют на грани нищеты, некоторые из них на равных соперничают с клонами на рынке труда. А ведь в повседневной жизни наравне с клонами и людьми участвуют и ментары — крайне сложные и развитые искусственные разумы. А есть еще куча крупных и мелких роботов, следящих устройств, голограмм, чего только нет в этом удивительном мире!

И тем не менее, весь этот увлекательный мир служит лишь фоном, на фоне которого развивается достаточно динамичная история о борьбе за жизнь наследницы крупной финансовой империи и за контроль над самой империей. Имена главных злодеев вроде бы и известны с самого начала, но в то же время напрямую это нигде не говорится, и читатель наряду с героями до самого конца остается в неведении, кому же стоит доверять.

Несмотря на то, что книга увлекает с самой первой страницы, поначалу события развиваются медленно и постепенно. По сути, первые две сотни страниц — это лишь прелюдия к основным событиям, предназначающаяся для знакомства и адаптации с описываемым миром. Прелюдия в свою очередь делится на две части. Первая — это своего рода пролог, предыстория основной. В ней читатель знакомится с миром глазами одного из главных героев. Затем события переносятся на сорок лет в будущее и на протяжении последующих ста страниц мы становимся свидетелями события, грозящего значительно изменить существующий мир. Параллельно автор нас знакомит с остальными действующими лицами истории и вкратце рассказывает о расстановке сил в обществе.

Но больше всего в романе привлекает даже не сюжет. У меня создалось впечатление, что и мир и увлекательный детективный сюжет послужили лишь средствами, использованными авторами чтобы построить и опробовать действующую и реалистичную модель общества будущего. Какие проблемы будут самыми актуальными для людей будущего? Как изменятся семейные отношения в мире, где рождаемость строго ограничено и разрешение на рождение ребенка дается одной паре из тысячи? В какие сферы двинутся люди, если практически на всех должностях будут работать клоны? Возможно ли создать даже в рамках одной модели полностью идентичных клонов и как они будут меняться под воздействием сугубо личного опыта? На что готов пойти клон ради успеха своей модели и чем готов пожертвовать искусственный интеллект, чтобы спасти своего спонсора? На все эти вопросы Марусек пытается дать ответы в романе, и, нужно признать, получается у него это хорошо.

И прослеживающаяся через весь текст основная идея романа заключается в том, что в мире будущего человек уязвим все время, пока он один. Аффы, отгородив себя от всего остального мира, окружают себя искусственными слугами и имитациями всего мирового общества. Обычные люди объединяются в чартеры, целью которых является выживание всей семьи и помощь каждому нуждающемуся члену семьи. У каждой модели клонов есть свое братство, профсоюз или объединение. Даже ментары создают себе резервные копии на случай неполадок основной версии.

Примечателен тот факт, что в своем романе Марусек отказался от идеи изображения государства будущего «большим братом», контролирующим все аспекты жизни общества. В «Счете по головам» государство, по сути, выполняет функции «ночного сторожа», следящего за безопасностью жителя и выслеживающего всевозможные угрозы. Вся же реальная власть сосредоточена в руках владеющих гигантскими корпорациями аффов. Даже ответственность за неприятности, пережитые в начале книги главным героем, следует возложить именно на аффов, а не на силы правопорядка, руками которых было осуществлено злодейство.

Финал же всей этой истории является настолько же потрясающим, насколько и неоднозначным. Постепенно развивающиеся события по ходу романа навевали мысли об эпическом финале, концовка же получилась очень динамичной и, в то же время, неоднородной, разбитой на отдельные небольшие эпизоды. Оно и понятно — в конце Марусек свел воедино все сюжетные линии и каждый персонаж сыграл свою роль в общем сюжете. А при общей скорости развития событий, чтобы держать в уме всю картину, текст было просто необходимо разбить на небольшие эпизоды «здесь и сейчас». В то же время масштабность автора его же и подвела. Некоторые сюжетные линии оборваны на полуслове, оставшиеся же сжаты до невозможности, что немного портит впечатление от романа.

На русском языке книга вышла в серии «Сны разума», в очередной раз подтвердив высокую планку качества, изначально заданную для публикуемых в этой серии произведений. Стильное оформление, белая бумага, хороший перевод — что еще нужно для счастья ценителю настоящей научной фантастики? Изначально хороший качественный авторский текст? «Счет по головам» — именно то, что нужно.

Оценка: 9
– [  18  ] +

Леонид Филатов «Про Федота-стрельца, удалого молодца»

Aleks_MacLeod, 29 июля 2010 г. 11:04

Люди говорят, что талантливый человек талантлив во всем, и Леонид Филатов служит этой поговорке ярчайшим подтверждением. Замечательный театральный и киноактер, он был еще и замечательным поэтом и драматургом, оставив после себя множество пьес, стихотворений и даже песен.

Однако для меня жемчужиной творческого наследия Филатова всегда была и будет оставаться работа «Про Федота-стрельца, удалого молодца». С Федотом я впервые познакомился, посмотрев на видео-версию сказки в исполнении автора и мне настолько понравилось, что печатная версия сказки появилась у меня в течение недели.

Эта работа — поистине уникальная вещь. Написанная в стиле старорусских сказок, насыщенная архаизмами, книга тем не менее обращается к остро актуальным проблемам и говорит на языке, доступном и понятном большинству современного читающего населения.

Небольшая по объему пьеса читается на одном дыхании, буквально проглатывается и оставляет после себя незабываемые ощущения и однозначно поднятое настроение. Блестящий слог, остроумные замечания, едкая сатира, потрясающие юмористические пассажи — познакомившись со сказкой «Про Федота» раз, ее уже нельзя будет забыть никогда. Это произведение, которое хочется читать вновь и вновь, растаскивать на цитаты и зачитывать его незнакомым с творчеством Филатова людям.

Оценка: 10
– [  27  ] +

Ричард Морган «Сталь остаётся»

Aleks_MacLeod, 24 июля 2010 г. 22:09

Строго говоря, лично я бы «Сталь остается» черным фэнтези и не назвал. Роман скорее относится к реалистичному фэнтези с изрядной долей черного юмора, но происходящие в книге события не оставляют ни ощущения мрачности, ни безнадежности. Тем не менее книга достаточно интересная, оригинальная и вообще к чтению годная.

Я бы сравнил «Сталь остается» с «Первым законом» Аберкромби. В число сходств с трилогией Джо входят оригинальный и неоднозначный мир, несколько главных героев, за каждым из которых водится парочка-другая грешков, несколько не пересекающихся поначалу сюжетных линий и пронизывающий все страницы книги черный юмор. Впрочем, по степени колорита герои Моргана до персонажей «Первого закона» не дотягивают. Все-таки, чтобы переплюнуть инквизитора Глокту нужно очень постараться и недостаточно быть для этого брутальным гей-героем с хорошим чувством юмора.

Впрочем, это совсем не означает, что герои у Моргана вышли плохими. Он создал троицу очень симпатичных, абсолютно разных персонажей, которых, впрочем, объединяет прошлое и тот факт, что после войны жизнь у них пошла совсем не так, как они все планировали. Герои не вызывают отторжения, заслуживают читательской симпатии, к тому же не каждый день встретишь героя, который бы ввязался в кучу неприятностей по просьбе мамы, которой понадобилось освободить из рабства угодившую туда дальнюю родственницу.

А вот мир получился достаточно интересным. На первый взгляд, все достаточно прозаично. Есть империя, есть лига городов, а где то на севере кочуют конные варвары. Несколько лет назад с моря поперли поддерживаемые драконами рептилии, но объединившиеся империя и лига при поддержке расы инженеров-кириатов сбросили врагов обратно в море. Однако в самом конце былые союзники перессорились, возникла пара пограничных стычек, а раса кириатов и вовсе в полном составе отбыла на загадочных кораблях под землю, оставив после себя нехилое архитектурное наследие, загадочных Кормчих — предсказателей будущего, а также одну из главных героинь.

По мере чтения читатель все больше узнает подробностей о кириатах и другой загадочной расе, двенда, скорое возвращение которой предрекают пророки в подворотнях. Высняется, что уровень технического развития кириатов во много раз превышает людской, они строили корабли, укрепления и дороги и даже настоящие машины, а двенда и вовсе прилетели со звезд.

Что еще привлекает в мире, так это то, что Морган не дает никакой прямой информации о своем мире. Все сведения о его устройстве, прошлом и настоящем, о прошедшей войне и текущем политическом соотношении сторон нужно вылавливать из диалогов и воспоминаний персонажей. Полученные фрагменты нужно складывать подобно паззлу, порой возвращаясь и вновь перечитывая отдельные моменты, но все равно к концу тома многих деталей головоломки будет недоставать.

Не стоит ожидать от романа и ураганных, быстро сменяющих друг друга действий. В начале книги персонажи долго раскачиваются, однако ход событий постепенно нарастает и со второй половины сюжет набирает довольно стремительный ход. Погони и схватки сменяют друг друга, герои постоянно попадают в одну тяжелую ситуацию за другой, так что скучно точно не будет.

Впрочем, не нужно забывать, что «Сталь остается» — это всего лишь первый роман цикла, в задачу которого входит знакомство читателей с героями и миром, в котором протекает действие книг. Содержимое первой книги должно привлечь читателя и побудить приобрести последующие части цикла. И с этой задачей «Сталь остается» справляется на ура — лично я буду с нетерпением ожидать выхода следующих частей.

Далее должны следовать непременные несколько слов о сексуальной ориентации главного героя. Ну что можно сказать — она книге не мешает и добавляет какую-то остроту. Герой уже давно смирился с тем, что он гей, не стремится этого скрывать, но и не афиширует напрямую. Да и вообще, относится ко всему с юмором и иронией, за что ему отдельное спасибо.

А вот работа переводчика и редакторов нареканий заслуживает. Переводчик несколько раз терял прямую речь героев, путал имена, а редактор, соответственно, все это не отследил. Но больше всего раздражает определенная чехерда с именами и названиями. В оригинале в романе наличествует достаточное количество говорящих имен и названий, однако переводчик решил транслитеровать большую часть таких имен, давая русский перевод лишь при первом появлении имени в тексте. Однако свою линию он выдержал не до конца, имена периодически переводятся, периодически нет, а некоторые из них теряют таким образом заложенный в них автором смысл. Ну вот например, какая из двух фраз звучит лучше: «Я — Эгар Драгонбейн» или «Я — Эгар, Сокрушитель драконов»? То-то и оно.

Кроме вышеперечисленной претензии критики к работе переводчиков и русскому изданию не имею. Перевод хороший, читабельный, бумага лично мне понравилась, книжка смотрится стильно и так и просится в руки или на полку. Картинка на обложке к тексту отношения никакого не имеет, но работает на общую атмосферу романа.

Итого: Хороший, авантюрный роман. Интересные персонажи, оригинальный мир, юмор, замах на серьезное продолжение. Гораздо лучше «Легенды» Креса.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Тед Чан «Понимай»

Aleks_MacLeod, 20 июля 2010 г. 11:32

Довольно любопытный и необычный рассказ, повествующей о силе человеческого разума и возможностях, которые открываются перед людьми, добившимися большего контроля над разумом, чем все остальные.

Главный герой произведения — бывший графический редактор Леон Греко. После страшной аварии мозг Леона серьезно пострадал, однако после лечения с применением передовых препаратов полностью восстановился. Более того, интеллект Греко развился до такого уровня, что равных на Земле ему найти практически не удалось.

Осознав, что, обладая такими способностями, он представляет собой лакомый кусочек для спецслужб, Леон пускается в бега и путем нехитрых (для него) манипуляций избавляется от пристального контроля со стороны правительства. Он решает жить в свое удовольствие и начинает подстраивать мир под себя, однако в конце концов выясняет, что он не один такой умный, и есть еще один человек, обладающий настолько высоким уровнем интеллекта. В отличие от Леона, второй интеллектуал собирается изменить мир к лучшему, а сам Греко решает, что для них двоих мир слишком тесен. Леон отправляется на встречу с противником, прекрасно осознавая, что в живых останется только один.

Впрочем, рассказ вовсе не о битве двух сверхлюдей и не о противостоянии сверхчеловека и правительства. Чан посвящает этим процессам минимум текста, правда, даже мимоходом он умудряется обронить несколько весьма остроумных и актуальных замечаний.

Ключевая мысль, которую затрагивает автор, заключается в возможностях человеческого мозга, обретении более высокого уровня контроля над собственным разумом и проблемах, возникающих в общении с людьми с обычным интеллектом. Чан рассуждает и об ответственности, которую накладывает на таких личностей их повышенный интеллект. Впрочем, оба сверхчеловека у Чана довольно эгоистичны — один стремится изменить мир под свои нужды, второй же — изменить мир к лучшему, возомнив себя спасителем и ответственным за свою судьбу. Даже не знаю, кто из них опаснее для общества. Но ведь существует и третий путь, не отмеченный у Чана. Оставить мир самому себе, обрести гармонию и заняться развитием и совершенствованием своих навыков, задуматься о ключевых вопросах вселенной и так далее. С другой стороны, как справедливо замечено в рассказе, человеку с обычным уровнем интеллекта довольно сложно понять людей со сверхинтеллектом, так что я, может быть, что-то и упустил.

Кроме того, у рассказа существует и ряд недостатков.

Во-первых, сражение двух сверхлюдей и вообще концовка смотрятся немного смазанно и неестественно, но ведь, как я уже упоминал выше, в прозе Чана идеи гораздо важнее сюжета самого произведения.

Во-вторых, в некоторых местах рассказ достаточно сильно перегружен техническими подробностями, описанием различных конструкций и вообще достаточно сложен для восприятия. То ли автор перемудрил, либо я чего не понял, либо переводчик намутил. Склоняюсь к последнему, так как читал в переводе Левина, а его ниже поругали =)

Оценка: 7
– [  7  ] +

Тед Чан «Деление на ноль»

Aleks_MacLeod, 20 июля 2010 г. 10:49

Довольно среднее, хотя местами и любопытное произведение. Весь рассказ Чан показывает нам отдельные эпизоды из жизни двух близких и в то же время отдаляющихся друг от друга людей и параллельно сообщающий нам отдельные интересные факты из мира математической науки. Впрочем, сделано все это достаточно неброско, сжато, и не совсем понятно, как будто автора интересовало не содержание, а лишь конечный результат, к которому читатели приходят в финале рассказа.

Результат можно уместить в двух предложениях. Даже такая точная наука как математика далеко не безгрешна и, возможно, все основополагающие ее постулаты со временем будут опровергнуты. Но даже если все это произойдет, людям, посвятившим жизнь изучению науки, не стоит забывать, что главное в их жизни — не числа, графики и функции, без которых прожить можно, а любящие и находящиеся рядом лица, которых можно и потерять.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Тед Чан «Купец и волшебные врата»

Aleks_MacLeod, 16 июля 2010 г. 03:43

Тед Чан снова, как и в «Вавилонской башне», показывает себя великолепным стилизатором, на этот раз создавшим свой рассказ в антураже сказок из «Тысячи и одной ночи». Колорит и волшебство древних Багдада и Каира передано в такой степени, что отличить «Купца» от одной из историй Шахерезады просто не представляется возможным.

И снова, как и в «Вавилонской башне» за увлекательным фасадом скрывается глубокий смысл, вложенный автором в произведение. На этот раз Чан рассказывает о предопределенности человеческой судьбы и о том, что как бы человек не старался, изменить собственное будущее или прошлое невозможно. Читателю предоставлена отличная возможность убедиться в этом на примере главного героя притчи, купца Фувада-ибн-Аббаса, в то время как герои отдельных показанных в книге историй рассказывают нам, какие удивительные и причудливые повороты говорит судьба для тех, кто осмелится заглянуть в собственное будущее или прошлое.

Оценка: 9
– [  18  ] +

Тед Чан «Вавилонская башня»

Aleks_MacLeod, 16 июля 2010 г. 03:31

Созданная автором картина потрясает воображение. Взяв за основу известный Библейский сюжет, автор абсолютно по-своему перекроил его, стилизовал под своего рода древневавилонский производственный роман и в то же время заложил в него глубокий философский смысл.

Показанный Чаном мир одновременно и похож, и не похож на нас. Изначальные параметры вроде бы абсолютно идентичны нашему миру, но во вселенной Чана действуют совсем другие законы. После долгих лет строительства Вавилонская башня наконец-то закончена и теперь соединяет землю с небесным сводом. Чтобы подняться на самый верх, нужно затратить не один месяц пути, а во время восхождения ты поравняешься с луной, солнцем и звездами. Дада, у Чана Земля плоская, Солнце — это сравнительно небольшой сгусток жара, а небосвод сделан из гранита.

При этом Чану потрясающе достоверно удалось описать как атмосферу самой башни и раскинувшегося вокруг нее города, так и процесс восхождения. Кажется, стоит только закрыть глаза, и ты переместишься в Сеннараарскую долину, увидишь протянувшуюся до неба башню и вместе с главным героем ступишь на дорогу, ведущую на самый верх и еще дальше.

Но это все детали, смысл заключается в другом. Постоянно упоминая на страницах рассказа Бога и в то же время никак не подтверждая или опровергая его существование, Чан показывает, что несмотря на заявление, что все делается во славу Божью, всеми людскими действиями руководят именно люди. Именно люди решили построить башню и посчитали, что это угодно Богу. Именно люди довели башню до небес и именно им отвечать за то, что произойдет, если они ошиблись в своем мнении о богоугодности данного строительства.

Оценка: 9
– [  26  ] +

Кори Доктороу «Младший брат»

Aleks_MacLeod, 16 июля 2010 г. 03:12

Первое, что привлекает в данном романе — это его потрясающая актуальность. По сути, в современном обществе (особенно американском) уже заложены все предпосылки для создания ситуации, описываемой в «Младшем брате», и единственное, что отделяет ее от реальности — это даже не те несколько лет и новые версии существующих компьютерных программ, что упомянуты в тексте, а один единственный жестокий теракт. Читая описания применяемых департаментом национальной безопасности США пыток в отношении собственных граждан тебя поневоле охватывает дрожь, тем более что те или иные способы ты уже слышал из программ новостей. Еще страшнее становится тогда, когда понимаешь что в реальности не найдется героев, подобным M1k3y, которые выступят против системы — такие герои появляются только в книжках. Тем важнее становится роль «Младшего брата» — предостережение общества о той опасности, которой оно подвергается, послушно следуя и не противясь воле властей. Бороться с диктатурой такой власти, когда наступит время, будет необычайно сложно, поэтому так важно предотвратить наступление такого времени, противиться этому уже сейчас. Именно это и хочет сказать Кори Доктороу — власть зависит от людей, которые эту власть выбирают, и чем активнее и слаженнее будут члены общества противиться противоправным действиям власти, тем труднее будет власти эти действия совершать. Причем здесь речь идет не столько о противозаконных методах борьбы, как в книге (борьба Маркуса — это крайний вариант, до него лучше не доводить), а о вполне законных, об активном гражданском обществе и самосознании, четко представляющим основные права и свободы личности и границы, которое государство, преследуя свои интересы, перейти не может.

Некоторые могут заявить, что описываемые в книге события и проблемы — это чисто американские проблемы. В самом деле, в тексте содержится множество отсылок и цитат из американской Конституции, американских законов, истории и реалий. Но ведь те же проблемы в той или иной степени испытываются во многих других странах, и если выкинуть из текста всю американскую конкретику, суть останется той же — государство не вправе лишать человека гарантированных законом прав и свобод и люди должны знать и отстаивать этот факт.

Однако книга не так однозначна, как кажется на первый взгляд. Учитывая, что главному герою книги всего семнадцать лет, роман в определенных аспектах легко можно воспринимать как подростковый. Да, Маркус объявил крестовый поход против ДНБ, но это не отменяет того факта, что он — всего лишь подросток, у которого существуют проблемы во взаимоотношениях с родителями, школой и любимой девушкой. Автор подробно освещает этапы личной жизни героя, но не акцентируется на них больше, чем это нужно для сюжета. Таким образом Доктороу делает Маркуса максимально реалистичным — он не герой и не злодей, он обычный школьник, попавший в тяжелую передрягу. С его методами можно не соглашаться, а образ жизни — осуждать, но мотивы его поступков дожны быть понятны любому читателю романа.

Мелькала у меня также мысль, что, возможно, подростковая аудитория — это идеальная аудитория для романа, поскольку в тексте автор не раз упоминает, что серьезные сдвиги в мировоззрении возможны только до двадцати пяти лет, а серьезно пошатнуть привычные устои «Младший брат» способен, уж поверьте.

Еще одной интересной фишкой книги являются лекции, которые Доктороу время от времени устраивает читателям. Устами главного героя автор не только рассказывает об устройстве самых конструкций и важных моментах истории, но и учит как применять полученные знания в реальной жизни. Причем о чем бы не упоминал Кори, получается у него это довольно занятно и интересно. Разве что единственное, что может напрягать во время чтения книги — это отсутствие нормального технического образования, поскольку порой Доктороу чересчур увлекается, и не подкованному в вопросах информатики человеку становится трудно уследить за мыслью автора.

Отдельное спасибо хочется сказать составителям аннотации, которые, по всей видимости, о смысле романа слышали на одной из планерок краем уха во время перекура. Не вздумайте судить о книге по аннотации — она и близко не отражает ее смысл.

Итого: Ужасно увлекательный и злободневный роман. Если у вас еще остались хоть какие-то иллюзии касательно мира, в котором мы живем, читайте «Младшего брата» и поймете, как все устроено на самом деле.

Оценка: 9
– [  18  ] +

Феликс Крес «Громбелардская легенда»

Aleks_MacLeod, 25 июня 2010 г. 16:23

От книги сложились довольно двоякие впечатления. С одной стороны, это очень сильная в эмоциональном плане книга, способная перевернуть все представления об идеальной книге жанра, с другой стороны до этого самого идеала роман не дотягивает, имея за душой достаточное количество недостатков и погрешностей.

Если говорить об основных достоинствах книги, то их три — удивительный атмосферный мир, симпатичные герои и ударная и неожиданная концовка. Кресу удалось создать впечатляющий и очень красивый горный край, где постоянно идет дождь и ничего не растет, и заселить свой мир симпатичными, хотя и далеко не идеальными персонажами, из которых автору (сказывается, что он кошатник) особенно удались гигантские разумные коты.

Сюжет поначалу не блещет изысками, однако ближе к середине книги стремительно набирает обороты, действия принимают эпический размах, а от поступков главных героев зависит будущее всего мира. И вот здесь автор последовательно разрушает все присущие жанру стереотипы, не оставляя камня на камне от обычной структуры построения героического фэнтези.

В «Легенде» читателям не стоит ожидать ни счастливых концовок, ни удачных развязок, ни геройских поступков, ни долго и счастливо живущих героев. Все предельно жестко, жестоко и почти безнадежно.

Однако вместе с тем в романе содержится ряд существенных недостатков.

Во-первых, созданный автором мир, несмотря на всю свою привлекательность, самобытность и атмосферность, на поверку оказывается не достаточно проработанным. Трудно представить, что суровая и безжизненная провинция, труднодоступная и чисто формально подчиняющаяся Империи, представляет для Императора такой интерес, что в горах постоянно содержатся больший отряды армии, и при этом край просто кишит разбойниками. Также непонятно, как в условиях тотального дефицита и полной зависимости от ввоза товаров из-за пределов провинции, в Громбеларде может процветать какая-то честная жизнь, и уж совсем непонятно, зачем возить в край товары купцам — ведь вряд ли горцы могут предложить что-то на обмен.

Во-вторых, мотивы таких милых и симпатичных героев во многих ситуациях не поддаются адекватной оценке, они действуют вопреки всякой логике и здравому смыслу. Их характеры местами слабо проработаны, а практически подавляющая часть женских персонажей выставлены мягко говоря не в лучшем свете.

В-третьих, автора местами очень подводит чувство стиля. Роман просто насыщен излишне жестокими, подробными и натуралистическими сценами, не несущими никакой нагрузки для сюжета. К тому же толстый томик вполне можно было бы и подсократить на треть, выкинув из книги все лишние сцены, сюжетные линии и целые рассказы. Если бы «Громбелардская легенда» позиционировалась как сборник рассказов, коим первая часть книги в свое время и являлась, то все бы было в порядке. Но в цельном романе некоторым историям не место, поскольку они никоим образом не добавляют новых красок в картину мира и образы персонажей, а часть информации и вовсе неустанно повторяется из истории в историю.

Издано все это на хорошей белой бумаге, снабжено картой и стильно оформлено. Сергей Шикин нарисовал для книги очень красивую, хотя и мало соответствующую тексту романа, обложку. Так что к русскому изданию претензий нет.

Но вот перед тем как купить, книгу стоит все-таки долго и тщательно пролистать, чтобы примерно понять авторский стиль и счесть его подходящим или не подходящим для чтения в ближайшее время.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Роджер Желязны «Покойся с миром»

Aleks_MacLeod, 10 июня 2010 г. 15:19

Формально, кроме имени автора, «Покойся с миром» практически ни чем не отличается от сотен других крепко сбитых детективов. Сюжет романа закручен вокруг бывшего вора произведений искусства, а ныне всеми уважаемого владельца художественной галереи и торговца Овидия Уайли. После того, как Овидий находит у себя в галерее труп своего бывшего подельника Карла Бернини, события начинают развиваться с ураганной скоростью. Уайли арестовывает полиция, потом его забирают в ЦРУ, представитель которого предлагает Овидию сделку — найти в Европе сбежавшего с крупной суммой денег священника Карла Бретана. Прибыв в Рим Уайли начинает раскручивать достаточно запутанную схему финансовых махинаций, которая со временем приводит его в Бразилию. Встречаясь с различными людьми, замешанными в исчезновении священника, Овидий начинает подозревать, что не зря искать священника отправили именно его.

У романа достаточно запутанный сюжет, что для детектива скорее достоинство, чем недостаток. Блуждая по лабиринтам загадок вместе с главными героями, читатель вряд ли сможет выпутаться самостоятельно — слишком мало информации выдает Желязны, приберегая ответы на все вопросы под конец книги. Концовка же у романа неожиданно динамичная, подхватывающая убаюканного неспешным течением повествования читателя и несущая к финалу с огромной скоростью, не давая шанса на мгновение остановиться и обдумать происходящее. Такой шанс предоставляется только в самом конце, когда герой, вернувшись домой и закурив очередную сигарету, раскладывает по местам последние детали головоломки.

Головоломка, надо отдать Желязны должное, действительно получилась запутанная. В то же время, роман получился каким-то скучным и пресным. Герой попадает в одну неприятную ситуацию за другой, в перерывах в безумных количествах поглощает кофе и смолит сигареты, но какой-то «изюминки» в книге нет, все достаточно пресно. Написанные в схожем ключе и примерно в то же время книги Гарри Гаррисона о приключениях искусствоведа Тони Хоукинга на фоне «Покойся с миром» смотрятся гораздо живее и привлекательнее.

До лучших образцов жанра роман также не дотягивает. Изложение отдает некоторой сумбурностью, в подробностях махинаций можно запутаться, персонажи прописаны достаточно слабо, а отличительными чертами главного героя можно назвать разве что его редкостное (не)везение и жуткую тягу к курению.

Российский вариант названия книги, как мне кажется, выбран не случайно. Это своеобразное предсказание судьбы романа, который осядет либо на полках книжных магазинах, либо в книжных коллекциях поклонников литературного творчества Роджера Желязны. Поклонникам детективом Роджер как не был знаком сорок лет назад, так и остался по сути неизвестным и сегодня. Случайных читателей книга заинтересует вряд ли, так что вся надежда на фанатов.

Раз уж зашла речь о российском названии романа, озаглавленного в оригинале «Брат мертвеца» (The Dead Man's Brother), стоит отметить, что оно обыгрывает одну из произнесенных главным героем ближе к концу романа фраз, в то время, как оригинальное название гораздо точнее выражает сюжет книги, но в то же время достаточно спойлерно и также непонятно в начале, как и русское.

Читать книгу в обязательном порядке стоит рекомендовать разве что многочисленным поклонникам писателя, хотя для них, мне кажется, новый роман кумира в дополнительных рекомендациях не нуждается. Тем, кто с творчеством Желязны знаком не был, я бы порекомендовал начать знакомство с более традиционных вещей — во-первых, «Покойся с миром» все-таки детектив, а не фантастика, а во-вторых это не самый лучший образец жанра.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Терри Пратчетт «Народ, или Когда-то мы были дельфинами»

Aleks_MacLeod, 5 июня 2010 г. 20:21

Имя Терри Пратчетт уже давно стало знаком качества. Покупая новую книгу данного автора, вне зависимости от того, о чем книга, всегда заранее знаешь, что она будет оригинальной, интересной, актуальной и симпатичной.

Так получилось и в случае с «Народом». На первый взгляд это обычный детский приключенческий роман о мальчике и девочке из разных культур, переживших цунами и вместе создающих новое племя. Линейный сюжет, необыкновенные приключения, симпатичные юные герои — в наличии все составляющие замечательной детской книжки.

Однако по мере прочтения понимаешь, что книга гораздо глубже и серьезнее, чем обычная детская. Пратчетт сознательно выбрал детей в качестве основной аудитории книги, потому что те вещи, о которых Терри хотел рассказать, лучше всего усваиваются как раз в детском возрасте. А Пратчетт говорил о богах и о смерти, о воле человека и о его поступках, о том, как важно иметь в жизни цель и к ней стремиться, о несовершенстве мира и о совершенстве тех, кто каждый день старается сделать его чуточку лучше, об условности правил, границ и традиций и о том, какую роль эти понятия играют в нашей жизни.

Ну а еще «Народ» — книга о том, сколько шансов стать королем у 139-го претендента на трон, почему так важно плевать в пиво, как пережить атаку акулы, как научиться правильно умирать и при этом оставаться живым, сколько можно успеть сделать за падение одной крохотной капли и почему не стоит учить туземцев игре в крикет.

Все эти понятия делают «Народ» очень интересной и в меру смешной, но в то же время глубокой и философской книжкой, которой будет приятно прочитать в любом возрасте. Ну и что, что книга вроде бы рассчитана на детей — все мы в какой-то степени дети, а сэр Терри — наш мудрый старый наставник.

Оценка: 10
– [  17  ] +

Джонатан Страуд «Амулет Самарканда»

Aleks_MacLeod, 28 мая 2010 г. 17:17

Очень редко получается так, когда детские фантастические книги по построению сюжета и проработке характеров персонажей оказываются интереснее обычной взрослой литературы, однако когда за дело берется настоящий профессионал, то такая ситуация не то, что возможна, а неизбежна. В список авторов, творящих для детей так, что их книгами зачитываются даже взрослые, входят Нил Гейман, Терри Пратчетт, а теперь еще и Джонатан Страуд.

Его роман «Амулет Самарканда» рассказывает об альтернативном мире, где у власти давно находятся волшебники, обладающие возможностью вызывать и подчинять демонов. Порабощенные создания, вызванные из Иного места, выполняют за хозяев всю тяжелую работу, а волшебники получают всю прибыль, уважение и высокую позицию в обществе. Принципиальным отличием романа Страуда от всех прочих книжек про волшебников состоит в том, что все описанные в романе маги — мерзкие двуличные типы, не заслуживающие ничего кроме отвращения и презрения.

Один из двух главных героев книги, юный волшебник Натаниэль, в начале романа подает какие-то шансы стать благородным магом, однако поскольку вокруг него нет никого, способного направить мальчика по нужному пути, Нат начинает вырастать таким же эгоистичным парнем, как и все прочие волшебники. По крайней мере, так было до того, как Натаниэль вызвал джинна Бартимеуса, в чью задачу вошла кража могущественного Амулета Самарканда у не менее могущественного волшебника Саймона Лавлейса. Однако ни Нат, ни Бартимеус не подозревали, что украв амулет, они ввязались в игру, ставки которой слишком высоки, и теперь жизнь обоих героев оказалась под угрозой.

Джинн Бартимеус является одной из главных удач романа. Циничный, обаятельный пройдоха практически моментально начинает вызывать симпатию, а его остроумные замечания, в большом количестве разбросанные по тексту романа, повышают настроение сразу и надолго. Перемежающиеся с частями Бартимеуса главы Ната сначала вызывают отторжение, так как отличаются большей занудностью и множеством различных сведений, однако разумность этого авторского хода понимается довольно быстро. Во-первых, основную массу информации о мире читатель узнает именно из глав Натаниэля, во-вторых юным читателям гораздо проще ассоциировать себя с юным магом, чем с многотысячелетним джинном, и в-третьих показывая, как изменяется характер Ната под влиянием окружающих его взрослых волшебников, Страуд предостерегает детишек от таких перемен.

Нарисованный автором мир мрачен и пугающ, но еще более страшным является осознание того, что он до боли похож на наш собственный. Да, здесь есть волшебники и демоны, а главными игроками на международной арене являются Англия и Чехия, но подставь вместо магов наших олигархов или аристократов, и сходство будет полным. Названия другие, проблемы те же самые, поэтому роман Страуда неожиданно становится остросоциальным, а показанные в нем проблемы — актуальными в нашей реальной жизни.

Что касается сюжета, то обычное подростковое фэнтези довольно быстро превращается в стильный детектив, а последние страницы книги наполнены таким экшеном, что только успевай переворачивать страницы.

А если добавить к увлекательному роману еже блестящее оформление Сергея Шикина, качественный перевод и отличную белую бумагу, то книга превращается в желанный подарок как для детей, так и для простых любителей интересного фэнтези. Читать стоит обязательно.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Пересмешник»

Aleks_MacLeod, 19 мая 2010 г. 14:36

Когда заходит речь о «Пересмешнике», я в первую очередь вспоминаю Рапгар. Детально проработанный мир, со множеством всяческих вкусных подробностей и незначительных деталек, дополняющих картину, поражает своей реальностью. Начиная где-то с середины книги в городе начинаешь ориентироваться, будто бы прожил в нем приличную часть своей сознательной жизни.

Все те же мелкие детали и уточнения создают потрясающую атмосферу присутствия. Рапгар живет собственной жизнью, он не зависит от поступков главного героя и не служит фоном для его приключения. Каждый день происходит что-то интересное, какие-то новые вещи, неожиданные события, все вместе убеждающие читателя в том, что мир реален и существует на самом деле, а все читатели живут в нем вместе с главным героем.

Персонажи в книге получились очень яркими и запоминающимися. Причем это касается как главных и второстепенных персонажей, достаточно детально проработанных, так и обычные толпы народа на улицах. Использовать стандартные для фэнтези расы Пехову, видимо, надоело еще в «Хрониках Сиалы», поэтому необычные причудливые создания населяют каждый новый его роман. На этот раз страницы романа населяют разумные растения, говорящие кошки, пауки и осы, заставляющие понять, что Лондон времен колониальной империи был еще достаточно однородным местом.

Интрига сюжета тоже оказалась достаточно лихо закручена. Самостоятельно найти преступников практически нереально, поскольку Пехов практически не дает зацепок, способных вывести на личность негодяев. Однако по всему роману оставлено множество деталей и намеков, которые делают финальную развязку очень логичной и естественной.

В итоге мы получаем один из лучших, если не лучший роман из тех, что наши авторы создавали за последние годы. Стильно, атмосферно и жутко интересно.

Оценка: 7
– [  20  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Страж»

Aleks_MacLeod, 12 мая 2010 г. 16:29

В романе Пехов применил новый авторский ход, разделив книгу на шесть законченных историй-новелл, связанных единым героем и сквозным сюжетом. Такое разделение книги вкупе с профессией главного героя и личностью его возлюбленной неизбежно вызвало у читателей ассоциации с «Ведьмаком» Сапковского, однако при ближайшем рассмотрении выяснилось, что этими деталями сходство и заканчивается. Пехов создал новый, очень оригинальный мир, соткав его картину из причудливой смеси описаний средневековой Европы, христианских мотивов и различных «городских» легенд.

Каждая из представленных в книге новелл являет собой новый рассказ, повествующий о том или ином похождении стража Людвига ван Нормайенна. Все приключения отличаются друг от друга, и двух одинаковых историй в книге не найдется. Читателя ожидают и авантюрный шпионский рассказ, и мистический детектив, и новелла про бушующую эпидемию, и обычные приключенческие истории. Каждая из новелл логически завершена и может считаться отдельной повестью, однако все вместе они отлично складываются в полноценный роман, поскольку последствия совершенных Людвигом подвигов еще долго влияют как на него, так и на окружающих. Единый сюжет прослеживается через все истории. Вообще, построив таким образом роман, Пехов отлично высказал идею, что каждый человеческий поступок не остается без реакции и имеет свои последствия, как позитивные так и негативные.

Несмотря на логическую завершенность, концовка романа оставляет возможность для продолжения. Остаются неизвестными как судьбы некоторых героев, так и ответы на ряд вопросов. Кем на самом деле является Пугало? Есть ли доля истина в обвинениях Ордена Праведности? Имеет ли Братство какое-либо отношение к трагедии в Солезино? Очень хочется надеяться, что со временем Пехов ответит на все эти вопросы в продолжении романа.

Чему не хватает цельности, так это миру. Несмотря на обилие информации о мире, различных странах, городах и людях, его населяющих, большая часть сведений дается в завершающем книгу глоссарии. А места, которые посещает герой по ходу книги, кажутся какими-то обезличенными и стандартными. В описании мест легко угадываются реальные исторические прототипы и локации Центральной и Южной Европы, а за основу одного сооружения явно брался Колизей, но, в то же время, того ощущения реальности мира и собственного в нем присутствия, как это было с Рапгаром, в «Страже» не наблюдается. После некоторого раздумья понимаешь, что дело заключается, как ни странно, в мелочах и деталях. Реальности Рапгару придавали незначительные детали, мелкие подробности, богато раскиданные по тексту произведения. И именно этого многообразия мелочей недостает «Стражу».

Сильной стороной книги следует отметить блестяще прописанных персонажей, особенно главных героев романа, стражей Людвига ван Нормайенна и Гертруды. Но самыми колоритными персонажами становятся спутники Людвига — светлая душа по имени Проповедник и темный одушевленный по имени Пугало. Никто, кроме других стражей и людей, способных видеть души, не может видеть ни Проповедника, ни Пугало. Видимо, наделение главного героя невидимыми спутниками стоит назвать одной из обычных фишек Пехова, достаточно вспомнить амнисов в «Пересмешнике» и Вальдера в «Хрониках Сиалы». И если Проповедник особого внимания не заслуживает, то Пугало вышло на редкость колоритным персонажем.

По началу Пугало было молчаливым и крайне опасным спутником героев, однако с каждой новой историей оно все больше обретало характер и индивидуальность. То кучером заделается, то резчиком по тыквам, то в карты начнет играть так, что никто обыграть не может, то помощь в расследованиях оказывать начнет. С Пугалом никогда нельзя быть уверенным в том, что оно отмочит дальше. Пожалуй, это еще одна примета писательского стиля Пехова — в каждой книге нас ждет довольно нестандартный и симпатичный персонаж, взять, например, Юми из цикла ветра и искр, или двух горгулий Ио и Зефира, которые, помимо всего прочего, любили читать газеты.

Читается книга довольно легко, однако при внимательном прочтении в глаза бросаются ряд опечаток, стилистических огрехов и корявых словесных конструкций. То ли редактура романа протекала в спешке, то ли редакторы были не так внимательны, но количество подобных огрехов, за которые цепляется глаз, больше подобного количества в «Пересмешнике».

В общем мы получаем результат очередного интересного литературного эксперимента автора. Пехов уже давно вышел за рамки обычного писателя жанра фэнтези, и с каждым новым романом мы в праве ожидать новый интересный мир, населенный интересными и колоритными персонажами. Таким романом и является «Страж». Оригинальный, но не до конца раскрытый мир, симпатичные персонажи и увлекательные истории ожидают нас, однако по сравнению с «Пересмешником» это шаг назад.

Оценка: 8
– [  17  ] +

Алексей Пехов «Когти»

Aleks_MacLeod, 12 мая 2010 г. 16:23

Пожалуй, самая динамичная новелла из всех, составляющих «Страж». Дважды нарушивший планы маркграфа Валентина Красивого и дважды избежавший близкой с ним встречи Людвиг ван Нормайенн в конце концов попадает в графскую западню. Попав в подземелья неприступного замка Латка Людвиг лично становится свидетелем свершающихся за стенами дома маркграфа преступлений.

Практически лишив Людвига всех шансов на спасение, Пехов заставляет следить за попытками стража сбежать с замиранием сердца, причем к концу эмоциональное напряжение вырастает до такого уровня, что заставить себя оторваться от чтения практически невозможно.

И финал книги оказался в духе если не Пехова, то большинства западных сериалов, в которых каждый сезон завершается клиффхэнгером, мощным эмоциональным событием, оставляющим поклонников в неведении касательно судьбы героев. В данном случае непонятно

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Спасся ли Карл? Выживет ли Людвиг? Почему Стражи не спешили его выручать и что вообще будет дальше с Братством и Орденом?

Одна из самых лучших историй романа.

Оценка: 9
– [  16  ] +

Алексей Пехов «Чёртов мост»

Aleks_MacLeod, 12 мая 2010 г. 16:14

Эта история вызвала у меня в памяти ассоциации с сериалом «Сверхъестественного». Судите сами, два охотника на нечисть приезжают в заштатный городишко, чтобы расследовать обстоятельства смерти своего коллеги. Охотники похожи, будто братья, один из них бабник, второй посерьезнее. В процессе расследования они натыкаются на тайну, раскрытие которых ведет их к осознанию того, что над городом нависла серьезная опасность. Но на этом все ассоциации и заканчиваются. Львенок конечно же не Дин, да и Людвиг внешне скорее похож на Кастиэля, чем на Сэма.

Пехов в этой новелле меня удивил минимум дважды. Первый раз, когда он превратил дежурное расследование самоубийства молодого стража в полный тайн мистический детектив, а во второй раз неожиданный поворот сюжета настиг меня перед самой концовкой, когда, казалось бы, все маски уже были сброшены и фигуры расставлены. И пусть кто-то говорит, что концовка немножко смазана и неправдоподобна, именно автору решать, какого на самом деле распределение сил в созданном им мире. Вдобавок еще Терри Пратчетт отмечал, как много может сотворить искренняя людская вера.

Таким образом главным достоинством новеллы становится ее лихо закрученный сюжет, выполненный в лучших традициях мастеров жанра детектива. Угадать главных виновников случившихся в городе злоключений вряд ли удастся самому искушенному читателю, и тем интереснее неожиданная концовка.

Портреты персонажей в рассказе заблистали новыми красками. Новый страж, Львенок, получился, наверное, самым удачным из напарников Людвига, которых мы видели в книге. Ну и отдельных слов заслуживают матерые картежники Проповедник и Пугало. Сцены карточных баталий этих двоих заряжают просто морем позитива и хорошего настроения.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Алексей Пехов «Белая колдунья»

Aleks_MacLeod, 11 мая 2010 г. 14:03

Еще одна интересная история, в первую очередь привлекает нестандартным шпионским сюжетом, проработанной атмосферой и развитием характеров главных героев.

Сюжет рассказа выполнен в духе остросюжетных шпионских боевиков аля Джеймс Бонд с применением всех законов жанра — прием в труднодоступном месте, герой и героиня в парадных костюмах, присутствуют роковые женщины, опасные личности и неразгаданные тайны.

Место действия рассказа тоже достаточно оригинально — нечасто главных героев приглашают на ведьминский шабаш.Разумеется, героев приглашают на санкционированный бал, куда съезжаются лицензированные ведьмы и колдуны, имеющие патент от церкви, но по пути на шабаш читатель вместе с героями видит и обычную нечисть, слетающуюся на свои кутежи.. Все детали шабаша проработаны достаточно четко, создавая поразительную атмосферу.

Но, пожалуй, самое главное достоинство истории — это отлично прописанные персонажи. С неожиданной стороны показана Гертруда, которой добавляет симпатии ее искренняя забота о Людвиге и стремление уберечь голубоглазого стража от неприятностей. Но звезда рассказа — это бесспорно Пугало, у которого здесь прорезалось несколько неожиданных талантов.

Итог: Одна из самых интересных и атмосферных историй романа.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Алексей Пехов «Ключ от рая»

Aleks_MacLeod, 11 мая 2010 г. 11:44

Как самостоятельное произведение данная история имеет мало ценности, однако оно играет важную роль для дальнейшего развития сюжета, так как последствия решений, принятых Людвигом в этой истории, будут влиять на него до самого конца романа.

Кроме важности для сюжета у «Ключей от рая» есть два основных интересных момента. Во-первых, в рассказе очень хорошо раскрывается характер Людвига. Хотя сам страж пытается казаться циничным и равнодушным, становится понятно, что на деле это всего лишь внешняя броня, выставленная в надежде защитить душу самого Людвига от всей грязи и жестокости окружающего мира. Сам же страж способен совершать потрясающе безрассудные и глупые поступки, если поступать так велит его совесть.

Во-вторых, читатели узнают много нового о Братстве стражей. В то время, как рядовые стражи показаны этакими одиночками, путешествующими по свету в поисках темных душ, то магистры оказались обычными политиками, ведущими грязные игры, в которых все остальные являются разменными фигурами.

Оценка: 7
– [  19  ] +

Алексей Пехов «Ангел смерти»

Aleks_MacLeod, 10 мая 2010 г. 14:50

Пожалуй, самая мрачная из всех историй, входящих в «Страж». Пехов очень детально прописывает атмосферу пораженного эпидемией города, в который попадает главный герой. Детальные описания заболевания и заболевших пробирают кожу до мурашек, а от первых описаний столкновений с загадочной «нефритовой» тварью по-настоящему становится страшно. Мрачная атмосфера повести, к которой добавляется динамичный сюжет, держит в напряжении до последних страниц, позволяя вздохнуть свободно только после завершения чтения.

На этот раз Людвиг сталкивается с делом, с которым даже и не пытается справиться в одиночку, благо, что помимо него в городе находится еще трое стражей. Описания работы Людвига в компании довольно интересны. Учитывая, что он не раз говорит, что с каждым годом стражей становится все меньше и меньше, а наблюдая за действиями Людвига в одиночку и в компании, замечаешь, что эффективнее стражи действуют, когда их больше одного, возникает вопрос, почему же Братство не запрещает стражам работать в одиночку? Понятно, что таким образом одновременно стражи могут посетить больше мест, но ведь кто знает, какая нечисть встретится на пути одинокому стражу?

В «Ангеле смерти» Пехов продолжает знакомить нас с географией нового мира. Если место действие первых двух рассказов проходило в местах, напоминающих Центральную Европу, то в Каварзере определенно угадывается Италия. Исторические экскурсы в прошлое Солезино проводят параллели с историей Рима, а за основу стадиона, на котором проходила финальная схватка, явно был взят Колизей.

Оценка: 9
– [  17  ] +

Алексей Пехов «Ведьмин яр»

Aleks_MacLeod, 10 мая 2010 г. 14:40

Вышедшее сначала в качестве отдельной повести, а ныне открывающее новый роман Пехова «Страж» произведение «Ведьмин яр» впервые знакомит нас со стражем душ Людвигом ван Нормайенном и миром, в котором он живет.

Мир у Пехова получился очень интересным. Причудливая мешанина из средневековой Европы, христианства и магии затягивает в себя с первых страниц, хотя такой детальной проработки, как в «Пересмешнике», мы не получаем. Сведения о мире подаются чрезвычайно сжато, в то же время на читателя вываливается целый ворох подробностей о различных орденах, братствах и организациях, населяющих оный мир. Подано все довольно интересно, но, опять же, в очень сжатой и лаконичной форме, впрочем, при должном внимании потенциал у мира не хуже Рапгара.

Персонажи получились достаточно интересными. Любопытна фигура Проповедника. Уже в который раз (достаточно вспомнить Вальдера в «Хрониках Сиалы», Стефана в «Пересмешнике», да и в Цикле ветра и искр что-то подобное проскакивало) автор наделяет главного героя спутника, которого не видит большинство людей кроме других Стражей, а также Видящих. Сам Людвиг тоже довольно типичный Пеховский герой, однако самый занимательный персонаж «Ведьмина яра» — это Пугало. Одушевленная темная сущность, присоединившаяся ко Стражу со скуки и помогающая творить добро — это что-то новенькое и симпатичное. Единственный женский персонаж, Гера, практически не раскрыта. По сути, ее присутствие в «Ведьмином яре» — лишь анонс к ее дальнейшим появлениям в романе.

Сюжет получился довольно динамичным, однако в силу небольшого размера слишком уж прямолинейным. Поклонники батальных сцен не останутся в накладе, но в то же время рассказ может расстроить поклонников вдумчивых расследований и детальных описаний. В то же время разочаровывают постоянно выскакивающие «рояли в кустах» — по сути, на всем протяжении рассказа Людвиг самостоятельно не выиграл ни одного поединка, постоянно получая подмогу в самый последний момент. У Людвига не чувствуется определенного запаса прочности, который бы помогал ему выкручиваться из тех сложных ситуаций, куда герой с завидной регулярностью попадает.

Итог: Неплохое знакомство читателей с миром Людвига, но не больше.

Оценка: 8
– [  27  ] +

Гарри Гаррисон «Новые приключения Стальной Крысы»

Aleks_MacLeod, 7 мая 2010 г. 13:54

Роман написан в привычном для Гаррисона стиле и напоминает первые романы цикла, лишь немного не дотягивая до лучших произведений сериала. За прошедшие с момента выхода первой книги годы Гарри не растерял ни своего чувства юмора, ни умения блестяще описывать герои и помещать их в нестандартные, быстро меняющиеся ситуации. Безграничный оптимизм и вера в торжество человеческого разума не покидают Гаррисона и на девятом десятке лет.

В то же время у книги существует ряд бросающихся в глаза отличий. На этот раз главной целью ди Гриза является не спасение возлюбленной или восстановление мира и/или справедливости в галактике, а поиск нового дома для целого стада свинобразов, сопровождаемых толпой сорокавосьмиюродных родственников Джима. В процессе поисков, впрочем, Джима ожидает стандартный набор приключений: отсталые планеты, жестокие и бесчеловечные режимы, неожиданные поломки видавшего виды корабля и так-далее и тому подобное.

И еще очень бросается в глаза, что постарели как Гарри Гаррисон, так и Скользкий Джим. Стальная крыса уже не так легка на подъем, не всегда может обходиться без посторонней помощи, да и аферы и авантюры уже не столь эффектны, как в прошлом.

Возраст Гаррисона бросается в глаза в общей структуре романа. Видно, что человек очень старался написать этот роман максимально качественно, памятуя о том, что это может стать его последним произведением. В самой книге замечается легкая грусть, выражающаяся в воспоминаниях о былых временах и приключениях.

Как бы то ни было, у Гаррисона получился очень хороший роман, который идеально подойдет всем поклонникам цикла. Но вот тем, кто с Крысой еще не знаком, знакомство с циклом стоит начинать все же с более классических вещей.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Мэтью Стовер «Люк Скайуокер и тени Миндора»

Aleks_MacLeod, 28 апреля 2010 г. 14:02

За три предыдущих своих романа по Звездным войнам Мэтью Стовер успел заработать себе репутацию потрясающего автора, пишущего глубоко психологические романы, абсолютно по-новому показывающие нам казалось бы уже ставшие привычными характеры. Каждый роман Стовера становился в своем роде прорывом в жанре, доказывающим, что даже в жанре тай-инов способны возникать вещи, претендующие на звание классики фантастики.

Однако фанатам Стовера не стоит ожидать от «Теней Миндора» откровений подобных тем, которыми стали его предыдущие книги. Мэтт в интервью не раз говорил, что «Тени» — это своего рода эксперимент, попытка написать приключенческий роман в стиле Брайна Дейли и Алана Дина Фостера. Ну что ж, можно смело сказать, что эта попытка не удалась. Все-таки легкий и авантюрный стиль Брайна Дейли разнится с мрачным и эмоциональным стилем Мэтью Стовера примерно так же, как фешенебельный лайнер «Королева Кореллии» отличается от Звездного разрушителя. Однако не стоит полагать, что Мэтт схалтурил и написал откровенный шлак — нет, он написал интересный приключенческий боевик в стиле Мэтью Стовера. В этой книге сохранились практически все фирменные фишки автора — прекрасно прописанные характеры, искрометный и зачастую черный юмор и всепоглощающая мрачность. Единственное, чего в книге нет — так это ставших привычными в прошлых книгах эмоциональных переживаний героев. В книге оказывается эмоциональное и психическое давление на Люка, но оно настолько мимолетом описывается, что его спокойно можно выкинуть из книги без малейшего вреда для ее содержания.

В центре внимания Стовера оказалась состоявшаяся через несколько месяцев после Эндора битва за планету Миндор. Таинственный имперский военачальник лорд Шадоуспаун избрал эту малоприятную планетку своим оплотом, откуда он руководил легионами закованных в черные доспехи штурмовиков, наводнивших системы Новой Республики. Стремясь дать агрессору отпор, Республика посылает группировку быстрого реагирования под командованием генерала Люка Скайуокера на Миндор. Однако вскоре после прибытия эскадры связь с ней прерывается. Вскоре в систему в поисках Люка прибывают Хан, Чуи, Лея, Разбойная эскадрилья и Ландо, притащивший с собой помимо боевого крейсера Лорда Мандалора Фенна Шису и шесть сотен его бойцов.

Таковы завязки сюжета данной книги. Стовер развил роман из нескольких скупых строчек, написанных в одной из энциклопедий, а на выходе получилось сочное чтиво, являющее собой, пожалуй, классический пример романа о классической же эре «Звездных войн». Классичность романа передана персонажами. Стовер идеально выписал всех основных героев, однако особенно хорошо у него вышли Хан и Ландо. Пожалуй, лучше Стовера этих двух персонажей изображали только Харрисон Форд и Билли Ди Уильямс. Их мысли, диалоги, выражения лиц — дух Оригинальной Трилогии передан на все 100.

Не забыл Мэтью и своих героев из «Уязвимой точки», в романе нашлось место и Нику Росту, и полковнику Джептану, и, сюрприз-сюрприз, Кару Вестору. Причем вписал их в роман Стовер довольно органично. Ну а Ник Росту «возвращается» в литературу уже второй год, причем в «Тенях Миндора» он получился гораздо колоритнее, чем в «Ночах Корусанта» Ривза. Ну оно и понятно, Ник родной персонаж Стовера.

Единственный персонаж, с которым Стовер конкретно налажал — это Люк. Возникает такое ощущение, что Стовер так и не смог определиться с уровнем крутизны Люка. В начале книги Скайуокер заявляет, что он слишком молод чтобы быть генералом, затем в одиночку разгадывает коварный замысел Шадоуспауна, уделав своих великовозрастных подчиненных. Ну и в конце Люк демонстрирует такой уровень могущества, который он достиг только ко временам эпохи НОДа. Это касается и сцен с Ником, когда не покидает ощущение, что вы видим перед собой продолжение «Уязвимой точки», а Люк — это Мейс Винду под прикрытием, и того, как Люк уделал Шадоуспауна.

Шадоуспаун, он же Блэкхоул, он же Кронал — кстати отдельная тема, за которую Стоверу можно предъявлять претензии. Мэтту показалось мало сделать главного злодея Рукой Императора и форсъюзером, он еще придумал новую концепцию Силы — Тьмы. При этом Шадоуспаун мнил именно себя главным форсъюзером в Галактике, которому и в подметки не годятся ни джедаи, ни ситхи, ни Вейдер с Палпатином, ни кто-либо еще. Он лично спланировал свое как бы отречение от власти, лично срежиссировал появление Люка на Миндоре, и вообще он самый крутой. Дальнейшие события, впрочем, показали, что самомнение у парня было гораздо выше его реальных способностей, а раз так, то и верить ему вообще не надо.

Правда, дело тут не в Кронале, а в той психоделичности, с которой Стовер описывает процесс поглощения Люка живыми кристаллами, кристаллические формы жизни и саму концепцию Тьмы. Простой и понятный язык Стовера в такие моменты преобразуется в достаточно сложный и специфический, через который приходится в буквальном смысле слова продираться, чтобы вникнуть в суть происходящего с героями.

Понятно, что Стовер не был бы Стовером, если бы сделал все совсем просто и показал Кронала простым имперским военачальником с талантом к Силе, но конечный результат показывает, что концепция Тьмы и всего, что с ней связано, книге несколько вредит.

За вычетом этой линии у Стовера получился типичный качественный приключенческий боевик. Повстанцы воюют с Империей, Люк спешит на помощь, Хан и Лея спешат на помощь, в основном друг другу, выясняя отношения в перерывах между выстрелами, Ландо выгодно заключает сделки, а Р2 спасает всех и вся. Однако качественная проработка персонажей, отборный черный юмор и типичная Стоверовская мрачность делает книгу очень симпатичной и привлекательной для фанатов Оригинальной Трилогии, а камео старых персонажей Стовера порадуют всех любителей «Уязвимой Точки». До которой, как впрочем, и до остальных книг Мэтью по «Звездным войнам», «Тени Миндора» не дотягивают.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Майкл Ривз «Patterns of the Force»

Aleks_MacLeod, 28 апреля 2010 г. 13:58

В третьей книге своей трилогии «Ночи Корусанта» Майкл Ривз снова погружает читателей в захватывающий и увлекательный мир Корусанта, где горстка героев, скрываясь от имперских агентов, помогает страждущим, расследует загадочные дела и участвует в зарождении сопротивления чудовищному режиму Империи. И в основу сюжета «Узоров силы» ложится замысел отчаянного покушения на Палпатина, важную роль в котором должен играть не кто иной, как И5. Дроид готов исполнить свою роль, памятуя о том, что Палпатин — единственный оставшийся в живых виновник гибели его бывшего партнера, Лорна Павана. Впрочем, решающее слово за участием в данной авантюре лежит за рыцарем-джедаем Джаксом, сыном Павана, а джедаи, как известно, не мстят. Тем более, что помимо готовящегося покушения и ставшего уже привычным пристального внимания Вейдера у Джакса появляется еще одна большая проблема — необученный техникам владения Силы, но очень талантливый и потенциально очень могущественный паренек Каджин. И Джакс совершенно неожиданно для себя дебютирует в роли учителя.

Все вышеуказанные сюжетные завязки не могли не повлиять на общую атмосферу книги, существенно снизив в ней долю юмора и добавив мрачности. Впрочем, хуже от этого роман не стал. Общая атмосфера книги такова, что создается ощущение полного присутствия на улочках Корусанта, ой, простите, Имперского Центра.

Сам сюжет получился более целостным, чем в предыдущих книгах. В романе присутствуют две основные сюжетные линии, которые связываются воедино в финале произведения.

Неизменной осталась и проработка персонажей. Ривзу удалось идеально показать характеры практически всех персонажей, снабдив их множеством симпатичных черт и наклонностей. Пожалуй, единственный, к кому сложно проникнуться симпатией по ходу прочтения романа, — это имперский инквизитор Пробус Тесла. Впрочем, главный плохой парень третьей части трилогии и не должен быть симпатичным. Также Ривз урезал роль суллустианского репортера Дена Дхура, который, впрочем, продолжает играть в сюжете важную роль.

Если говорить о всяческих проблемах с каноном, о чем так часто упоминается в связи с «Узорами Силы», то тут все довольно просто объяснить. Изначально книга по хронологии находилась ближе к «Новой надежде», однако затем поступило указание сдвинуть ее ближе к «Мести ситов». Сдвинули книгу не очень качественно, не вычистив до конца все несостыковки со временем действия, что уже говорить о более важных сюжетных деталях. А вот концовка, на мой взгляд, немного подкачала. В основном это касается Джакса.

Итог: Достойное завершение отличной трилогии. Оставляет после прочтения стойкое желание перечитать всю трилогию целиком. Отличная книга, наверное лучшая за весь прошлый год.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Стив Перри, Майкл Ривз «Звезда Смерти»

Aleks_MacLeod, 28 апреля 2010 г. 13:57

Довольно необычная книга, концентрирующая свое внимание на жизни обычных граждан Галактики. У всех них разные судьбы и разное предназначение в жизни, то живут они все на одной станции — «Звезда смерти». Авторы стремились охватить как можно больше персонажей, поэтому выбранный ими подход основывался на том, что они показывали множество различных персонажей в различных ситуациях, но не акцентировались ни на ком конкретно. Ни у кого из персонажей не показано никакого постепенного развития или долгой сюжетной линии, Ривз и Перри просто показывают его в различных ситуациях — встреча с друзьями в баре, прилет на ЗС и так далее. Все это делает книгу похожей на лоскутное одеяло — множество различных обрывков, объединенных общими героями и местом действия.

Сюжетные линии, начатые вначале, переплетаются вместе в единый клубок ближе к концу, когда Звезда Смерти отправляется в свой первый и последний вылет. Общее количество героев и сюжетных линий нисколько не напрягают, но вот немного мешает тот факт, что Ривз и Перри предпочитают не углубляться в историю и развитие персонажей. Все характеры прописаны и обо всех героях создается адекватное впечатление, но любителям сложных душевных терзаний и внутренних развитий и переживаний героя здесь искать нечего. Да, терзания и переживания есть, но они показаны мимоходом, в одной двух сценках, перемежающихся приключениями других героев.

Ближе к концу авторы начинают показывать под другим углом события 4 эпизода, но здесь они откровенно халтурят. История за кадром начинает превращать вроде бы обычных по началу героев

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в скрытых творцов победы Альянса
, а большая часть сцен — просто перенесенные на бумагу диалоги из фильма. Можно было сделать и лучше.

Немного раздражает тот факт, что ЗС — одна большая деревня. Вейдер еще только вылетел сбивать повстанцев, а уже каждый последний вышибала на станции об этом уведомлен. наличие таких штампов не мешает Ривзу и Перри их выстебывать, видимо это такая фишка. Еще создается впечатление, что на ЗС нельзя пройти и метра, чтобы не столкнуться с Таркином, Вейдером или Мотти, последние трое имеют тенденцию вылезать из всех щелей.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Они постоянно пересекаются с главными героями книги, которые, как уже упоминалось, к концу превращаются в творцов победы Альянса. Один увел погоню с хвоста Хана Соло, второй Вейдера отвлек от погони за Люком, третий Лею вылечил, четвертый с выстрелом медлил. Все это конечно круто, но портит впечатление о персонажах, которые вроде бы заявлялись вначале, как обычные жители станции. Получается, что необычные. Подтверждает этот факт, что почти все герои книги в конце пережили ЗС и поголовно дезертировали в Альянс. Если бы все адекватные имперцы так поступили, к 6 эпизоду Империи бы не было, однако она же была. Ну и погибни все герои в конце, это только пошло бы книге на пользу, добавив ей драматизма и реалистичности.

Но тем не менее книга все равно является отличным образцом литературы про обычных жителей ДДГ и показывает нам жизнь обычных имперцев, так сказать жизнь с другой стороны.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Тимоти Зан «Сверхдальний Перелёт»

Aleks_MacLeod, 28 апреля 2010 г. 13:49

Как и всегда у Зана, очень сильная книга с интересным сюжетом и отлично прописанными персонажами. Читая «Сверхдальний перелет», начинаешь понимать, что несмотря на то, что написана книга была только в 2006 году, отдельные моменты и наброски проекта Зан сделал, еще только работая над «Наследником Империи», а уже затем, спустя полтора десятилетия, маэстро довел свой первоначальный замысел до блистательного завершения. И при этом, несмотря на то, что судьба «Перелета» была нам всем давно известна, Зан сумел по ходу пьесы всех несколько раз приятно удивить.

В книге пять основых сюжетных линий, четыре из которых пересекаются ближе к концу книги. Пятая сюжетная линия, линия Оби-Вана и Энакина, поначалу кажется в книге лишней, потому что эту парочку из книги можно было изъять без какого-либо вреда для сюжета. Если на Барлоке Оби-Ван и Эни еще как-то приносят пользу и оказывают посильную помощь, то смысла в их полете на «Сверхдальнем перелете» на первый взгляд нет. Впрочем, сам Зан объяснил их наличие в сюжете тем фактом, что хотел сделать книгу интересной не только фанатам книг про Трауна.

Сам Траун в «Перелете» просто великолепен, однако поначалу совсем не похож на себя времен «Наследника Империи», Создается впечатление, что желая показать становление чисса с самого начала, Зан слишком увлекся, «отбеливая» своего персонажа. Коммандер Траун слишком благороден, добр и честен и не похож на того расчетливого гранд-адмирала, которым мы привыкли его видеть в трилогии Трауна. Впрочем, ближе к концу, глядя на то, с какой холодной расчетливостью чисс расправляется со своими врагами, понимаешь, что Траун в книге далеко не такой белый и пушистый, каким кажется поначалу.

Очень любопытен персонаж Кбаота, сам оригинал коего куда больший псих, чем его клон. В этом плане «Сверхдальний перелет» одна из самых сильных антиджедайских книг. В Джорусе Кбаоте выражаются практически все черты, за которые можно было ненавидеть джедаев. И тот факт, что Кбаот совсем не тепичный джедай здесь не играет роли, ибо в этом плане характерно описание противостояний Кбаота с идеальным джедаем Оби-Ваном Кеноби. Противостояний, выйгранных Кбаотом в одни ворота.

Самое интересное, что Зан не говорит прямо, какие нехорошие джедаи. Он описывает ситуацию бесстрастно, с точки зрения сразу нескольких разных персонажей. И уже прочувствовав ситуацию и взглянув на нее их глазами, склоняешься на их сторону. Все это проделано Заном настолько мастерски, что его нельзя обвинить в предвзятости и неприязни к кому-либо из героев — практически все персонажи «Перелета» (кроме Кбаота) способны вызвать читательскую симпатию.

Итог: Блистательное воплощение на бумаге проекта, вскользь упомянутого впервые почти два десятка лет назад. Отличные персонажи, интгирующий сюжет и замечательная динамика, все это однозначно заслуживает того, чтобы книга была помещена в список «Обязательно для прочтения».

Оценка: 10
– [  19  ] +

Терри Пратчетт «Изумительный Морис и его учёные грызуны»

Aleks_MacLeod, 28 апреля 2010 г. 13:41

Совершенно неожиданно для меня мои загребущие руки добрались до книги несравненного Терри Пратчетта The Amazing Maurice and His Educated Rodents. Если честно, никогда раньше не думал, что буду читать Пратчетта в оригинале, но не смог удержатся от приобретения этой книги, когда в течение двух дней сначала прочел о ней в «Мире фантастики», а затем увидел в «Библио-Глобусе».

В основу сюжета книги легла старинная легенда о Гамильтоновском крысолове, однако, как это обычно бывает, в переложении Пратчетта. Все началось в один прекрасный день, когда обитающие в мусорной куче на задворках Незримого Университета крысы внезапно обрели возможность мыслить и говорить. Крысы оказываются перед огромным удивительным миром, постепенно открывающим им свои тайны. Что скрывается в сумерках, что дает пламя свечи, куда уходят души крыс после смерти тела...

Крысы сталкиваются с котом Морисом, который так же, как и крысы, приобрел способность мыслить и говорить (правда, крысы так и не поняли, как Изменился сам Морис, они то ели всякий мусор), а вдобавок к этому кот обладал недюжинной деловой хваткой. Разыскав глупо выглядевшего мальчика, умеющего играть на скрипке, кот разработал неплохо процветающую аферу — крысы наводняют город, горожане в панике посылают на крысоловом, мальчик приходит в город, музыкой увлекает за собой крыс, горожане платят деньги, Морис получает доход.

Схема работала до тех пор, пока компания не прибыла в городок Бад Блинтц в Убервальде, который уже страдал от нашествия крыс. И как вскоре убедятся Морис и его друзья, крысами управляла чья-то злая воля.

Книга The Amazing Maurice and His Educated Rodents ориентирована на детей и даже получила в 2001 году медаль Карнеги — высшую награду, присуждаемую в Великобритании детским писателям. Впрочем, в случае Пратчетта это не означает, что она будет интересна только детям, вовсе нет. Это всего лишь означает, что в ней будет легче язык.

Пратчетт всегда был автором, пишущим умную литературу, и в его произведениях можно найти и второе дно, и третье. Есть такое же второе дно и в «Морисе». Для взрослых это может показаться обычной очень увлекательной книгой о предприимчивом коте и крысах, которые сталкиваются в подземельях Бад Блинтца со своими самыми большими страхами. Есть в книге и раскиданные по сюжету гэги из серии «Сестры Грим, авторы «Настоящих сказочных историй, с кровью, насилием и социальным подтекстом».

А вот для детей книга может оказаться более полезной в плане самооценки и осознания себя и своего места в окружающем мире. И проводниками по этому миру автор делает крыс. Для них этот мир — такой же большой, враждебный и непонятный, как и для самых юных читателей Пратчетта. И так же, как и читатели, крысы из Клана, Чанджелинги, как они себя называют, ищут ответы на те вопросы бытия, которые были уже упомянуты выше.

Пратчетт не даром говорил, что в детстве он читал все что можно, кроме книг для детей, а писать для детей для него — вызов, так как нужно работать так тяжело и внимательно, как никогда раньше.

И это у него получилось! Язык, оставаясь насыщенным и приятным, прост и доступен. Авторский стиль, насмешливый и красивый, ориентирован на юмор и шутки, но не высмеивает окружающий мир, как во взрослых книгах, чтобы не отбить у юных читателей веру в светлое будущее.

Итог: интересная и захватывающая история, самая подходящая для того, чтобы начать изучение Пратчетта в оригинале.

Оценка: 10
⇑ Наверх