fantlab ru

Все отзывы посетителя Ny

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Нил Гейман «Премия ПЕН-клуба и “Шарли Эбдо”»

Ny, 17 мая 2022 г. 06:12

Понимаете, Нил, иногда за свои дела, слова и убеждения можно получить немного больше, чем вы рассчитывали. Предположим, не порцию осуждения, а пулю в живот. Не могу сказать насколько это соответствует демократии или свободе слова, но точно знаю, что так иногда происходит. Также не стану советовать нужно ли этим гордиться, либо, наоборот, негодовать.

Следует просто иметь такой факт в виду и не жаловаться на последствия.

Правда, есть люди (как те шесть человек из вашей заметки), которые всё ещё чувствуют грязь на руках, поэтому сразу отказываются в ней копаться. Но это уже совсем другая история...

P.S. А вообще, кажется, никто прежде не додумывался до такого способа поднять продажи — разом прикончить редколлегию журнала и набрать новую. По-моему, как сейчас говорят, получилось очень креативно. А?

Оценка: 3
– [  6  ] +

Пол Андерсон «Луна охотника»

Ny, 17 января 2022 г. 11:27

Этот рассказ (хотя, пожалуй, всё-таки короткую повесть) я искал лет пятнадцать. Никакие запросы, описания, обращения к знатокам не помогали — никто не мог опознать произведение. Теперь понятно почему: отвратительный перевод, единственное издание на русском и принадлежность к какому-то левому, непопулярному циклу. Всё это никак не способствовало опознанию произведения, пусть даже написанного таким мэтром, как Пол Андерсон.

Перевод выделяется особенно. Проделанное с текстом даже сложно назвать переводом, а издание — публикацией. Не знаю кто такие Д. и Я. Савельевы, но то, что они сотворили с изначальным текстом, не приняли бы даже в школе в качестве домашней работы двоечника по английскому языку. Перепутаны роды, падежи, времена, неверно указаны значения слов, предложения подчас лишены смысла и связи друг с другом. Разобрать общий ход сюжета можно лишь с заметным усилием, буквально реконструируя в уме настоящую цепь событий.

Неудивительно, что изуродованная «Луна охотника» (при переводе лучше всё-таки сказать «Полнолуние охоты») осталась безвестной. А запланированный издательством «Полярис» (в серии «Миры Пола Андерсона», 1995) перевод под названием «Охотничья луна» так и не увидел свет. Тем не менее, произведение всё-таки стоит прочтения. Здесь хватает лирики, инопланетной экзотики и загадок, ксенопсихологии и ксенобиологии, острых ситуаций, парадоксов. Потому и запомнилось. Андерсон редко писал плохие вещи.

Рад тому, что совершенно случайно встретил эту, когда-то потерянную для меня, историю. Она стоит обновления, возвращения к читателю и переоценки. Думаю, что смогу справиться с любительским переводом.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Анна Коростелёва «Цветы корицы, аромат сливы»

Ny, 16 декабря 2021 г. 11:18

Моя вторая и последняя попытка познакомиться с творчеством Коростелёвой.

Я уже пытался читать вещь меньшего объёма — рассказ «Повседневная жизнь Лиувилля аль-Джаззара». Остался совершенно недоволен. И у повести, и у рассказа схожие особенности.

Чрезмерно витиеватый и цветистый слог, мешающий понять суть не только действия в целом, но и отдельно взятых предложений: трудно читать и воспринимать.

Аморфный сюжет: затруднительно понять что именно сообщает автор и как отдельные события связаны друг с другом.

Невнятная идея: я не смог уловить что конкретно освещает каждое из прочитанных произведений. На чём оно сосредоточено и что хочет донести автор до читателя.

Безжалостное обмакивание в национальный культурный колорит: «Жизнь Лиувилля» оказалась замысловатой арабеской, а «Цветы корицы» неким вариантом студенческого романа, сильно приправленным китаистикой во всех её проявлениях. Честно скажу, что ни в том, ни в другом я ничего не смыслю и никакого интереса как к арабской культурной традиции, так и к китайской не испытываю. Таким образом, чтение превратилось для меня в разгадывание (вернее — рассматривание) совершенно «инопланетного» текста.

Естественно, помучившись некоторое время, бросил, не дочитал. Полная победа формы над содержанием!

Всякое приходилось одолевать: и нудноватые, раздутые от красивостей сказки Гофмана, и образный, намеренно расфокусированный «Хазарский словарь» Павича, и нарочно серьёзную невнятицу книг Маркеса, и гротескный, страдающий от избытка сцен и слов «Детский сад» Раймана, и приторно-графоманский «Чужак» Макса Фрая. Но Анне Коростелёвой получилось сделать то, что удалось сравнительно немногим авторам, — напрочь отбить интерес к чтению буквально несколькими страницами.

Ругать не буду — что-то ведь написано. Но не для меня!

Оценка: нет
– [  6  ] +

Майкл Стэкпол «Трилогия о воине»

Ny, 11 июня 2021 г. 07:40

Закончил читать «Трилогию о воине».

Нет, денег не жаль (да и цена за три книги была смешная) — жаль времени и несбывшихся ожиданий. Я даже не предполагал, что автор будет работать на таком низком уровне — описывая огромный сложный мир, он станет отделываться от читателя краткими сценками, прерывистым действием и плохо раскрытыми персонажами-клише.

Поэтому мнение об авторе стало более негативным. Здесь и рядовая необразованность (например, Стакпол не знает что такое лазер — попадание лазерного луча в книжках иногда разворачивает или отбрасывает цель). И неумение нормально развить сюжет, сделать антураж и фон — в романе всего около 5-10 важных персонажей, поэтому не возникает ощущения, что события происходят в огромном мире на десятках планетах. Описания обстановки крайне скудны. И общая невнятность — допустим, внезапно из небытия выныривает какой-то «доктор Банзай» (кто это?) и также пропадает, никак не повлияв на сюжет. Персонажи почти не раскрыты — Морган Келл в трех романах хорошо если в четырёх эпизодах присутствует. А это одна из ключевых фигур цикла!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И просто глупости — так, Максимильян Ляо (по логике цикла, полубезумный подозрительный интриган, взошедший на трон силой) спокойно передаёт все нити управления военной машиной государства предателю-перебежчику, которого едва знает. И вводит его в аппарат разведки и контрразведки. А наследная принцесса прямо на глазах у двора затевает интрижку и открыто спит (причём вне брака) с этим самым перебежчиком. Неудачно поданы внутренние монологи секретного агента, который выдаёт себя за перебежчика — с чего бы он про себя рассуждал о настоящей ненависти к «бывшему» патрону, если работает по его указке и действует в соответствии с легендой задания? Автор, видимо, не нашёл более приличного способа сохранить настоящие намерения Алларда в тайне.
Такое даже в третьесортных сериалах не выдают!

Ну, можно ещё отметить, что цикл плохо читается без завязки — без романа «Меч и кинжал» Ардат Майхар: намёки на побег Катерины Штайнер и игру в Красного Корсара так и остались без объяснения. Как и вся предыстория противостояния между властью и дворцовой оппозицией у Штайнеров/Девионов.

В результате большую часть политических коллизий трудно понять, а некоторые интриги кажутся «дутыми». Сюжет — в целом, представляется несерьёзным.

Есть претензия к издателям — опять стандартные странности с заглавиями книг.

Во-первых, почему «Трилогия о воине»? О каком именно воине и почему трилогия, если цикл явно сквозной (к нему смело можно отнести и другие произведения)? Во-вторых, несложно заметить, что все три переведённые книги в англоязычной версии названы в соответствии с фехтовальными приёмами. Но суть каждого романа плохо совпадает с названием русского перевода. Так, «Оружие к бою / En Garde» следовало бы назвать «В защите» или «В обороне» (Катерина Штайнер и Джастин Аллард вынуждены отвечать на действия врагов). «Ответный удар / Riposte» логичнее было обозначить как «Обманный манёвр» или «Обманный удар» (Капелланцы и Курита атакуют Штайнеров/Девионов, но попадают в ловушку, Аллард/Сян плетёт интриги). «Победный маневр / Coupe» — соответственно «Решительный удар» либо «Победный укол» (капелланцев добивают, никаких манёвров уже нет).

Текст переведён прилично. Есть ошибки и неточности, но я бы переводчика ругать не стал. По крайней мере, на первый взгляд. Самый большой минус — это отступление от привычных названий (модели роботов приведены на русском в транскрипции, но понять о чём говорят можно, тем более, в техническом описании даны расшифровки). Отчасти поменялись имена планет и систем (теперь не Люсьен, а Лутиен). Оценка работы переводчика — где-то на 4 балла. Почти всё понятно, есть огрехи, но в целом читабельно. Работа редактора удовлетворительная — несколько раз попадались ошибки. Например, путаница с именами.

Сама же сага написана слабенько, в стиле армейских анекдотов: вот представьте, курсант, ваша позиция в открытом поле и вдруг... из-за угла выезжает танк! Никаких завязок и развязок нет, художественные отступления отсутствуют. Персонажи поданы прямолинейно — как в комиксе.

Я бы сказал, что для коллекции брать стоит. А на художественное сопровождение к настольным и компьютерным играм книги не тянут (главным образом, благодаря автору-сериальщику). Сейчас в самой игре информации и впечатлений больше, чем в книгах.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Антон Первушин «Вертячки, помадки, чушики»

Ny, 26 октября 2020 г. 09:55

Давно подбирался к этой повести — о ней в своё время много говорили, и название интриговало, невольно отсылая к вывеске магазина из классического рассказа Брэдбери «Чепушинка».

Надо сказать, Первушин не подвёл. Во-первых, наконец-то космос! Уже порядком надоело читать практически не несущие смысла, сосредоточенные на личных переживаниях или на перипетиях повседневной жизни работы популярных авторов. А тут что-то глобальное, серьёзное. Во-вторых, тайна. Даже не так — Тайна. Пусть поданная под газетно-журнальным соусом молодёжной истории о супергероях и тоталитарной державе, но интересная своей сутью — неудобная, угловатая Тайна. В-третьих, классический подход. Хоть героиня вышла уже из 90-ых, однако чувствуется линия, которой обычно придерживались в классике — государство привлекает к решению проблемы специалиста-уникума, выдёргивая его из привычной среды, как рака из-под коряги. Описания и сцены традиционно отличные — Первушин одинаково хорошо справляется и с формированием вводной части, и с показом отношений «объекта» и главной героини, и со всем прочим.

Дальше, зная автора, можно увидеть почти привычную борьбу индивидуума с системой. На эту тему очень любили писать в не такие уж давние лихие годы, когда власть и право начали срастаться с преступностью. Будущее действительно виделось в подобных тонах. Может быть, даже хорошо, что повесть увидела свет в новом веке и мёртвые кости антиутопии успели обрасти жирком приключений. Так и чувствуешь за пареньком-пришельцем старого знакомца от братьев Стругацких — Льва Абалкина. Может быть, даже в каком-то смысле — анти-Каммерера. Но самый большой интерес, конечно же, вызывают пути развития (науки, медицины, социального устройства и этики общества), смело протянутые автором на годы вперёд.

Я бы назвал повесть серьёзной футурологической фантастикой. Оценку несколько сбивает лишь некоторое рассогласование между образами и сюжетом, и нарочный пессимизм автора. Но это уже личное.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Джефф Райман «Детский сад»

Ny, 23 ноября 2018 г. 10:57

Читал полтора года. Вспоминаю это время с ужасом!

Повёлся на издательскую аннотацию – ожидал рибофанк на фоне утопии или антиутопии. Ничего подобного. Какой-то жуткий поток сознания, где сюжет полностью подчинён изменениям психики персонажей. Обстановка больше вяжется с постапокалипсисом, чем с антиутопией. Подробности быта, порядок повествования и поведение героев приближают книгу к сюрреализму. Роман выглядит смесью «Алисы в Зазеркалье» и «Нейроманта». Прибавим сюда что-нибудь нарочно технически безграмотное (скажем, Головачёва) и поставим Кафку помешивать варево. Мне не хватает читательского опыта чтобы указать аналогичные произведения. Мерещится то «Ювенильное море» Платонова, то «Голубое сало» Сорокина, то что-нибудь отвязно-беспощадное из Покровского. Здесь нет привычных понятий – слова и термины совершенно не обязательно означают то, что они должны выражать. Например, «партийная номенклатура» — это просто люди, которые со скучным видом тормозят жизнь других людей. С равным успехом эта прослойка могла бы называться «египетскими жрецами» или «китайскими мандаринами». Вирусы здесь – это такая вещь, которая переносит знания между организмами. Как переносит, почему переносит, как вирус можно вырастить на агар-агаре в чашке Петри – этого автор знать не желает. Просто ему хочется, чтобы штуковина, которая должна переносить техническую информацию в другой мозг, называлась «вирус», а тот индуистско-квакерский бардак что царит на страницах романа, должен называться «победой коммунизма во всём мире». Поэтому вся история тоже не имеет чётко выраженных привычных форм и образов. Шпион может превратиться в поэта, а мастер по свету – в безумного садиста. Здесь всем рационально управляет страшно умный компьютер-сверхразум-поливселенная, но люди продолжают голодать и месят в лужах шистосому. Здесь важнее спектр ощущений, который возникает при взаимодействии неких явлений, заменяющих в книге героев, поступки, принципы, события. Порой автор углубляется в какой-либо поднятый вопрос, но потом лихо топит образованную конструкцию в сюжетном болоте. Говорить что-то конкретное о героях или их окружении нет смысла, т.к. отдельные детали в замысле произведения незначимы, значима их совокупность. Просто автор очень много места тратит на выкладывание общей мозаики, что создаёт подобие действия. На самом деле, как мне показалось, никаких заметных перемен не происходит — героиню лишь переставляют со сцены на сцену и демонстрируют как она там выглядит на общем фоне.

Я плохо понял зачем всё это стоило городить – идейно роман не так уж глубок. В принципе, практически любой человек рано или поздно на основе жизненного опыта самостоятельно приходит к мысли что все явления и события в природе взаимосвязаны. Сильнее или слабее, но связаны. Про то, что «ничего никуда не исчезает – если в одном месте убавилось, то в другом прибавилось», говорят ещё в школе на уроках физики. Этот принцип верен не только для материи или энергии, но часто и для исторических процессов, и онтологии. Да, конструкция романа и воплощение авторского замысла может выглядеть таинственно и причудливо, особенно, если как следует приукрасить и обвешать разными чисто литературными бирюльками, но и в сухом остатке при таком объёме хотелось бы получить больше, чем пару избитых истин.

Рад за автора, что он может так сложно закручивать собственные фантазии, но я лучше почитаю аналогично нестандартные, но всё-таки с нормальным сюжетом произведения Дяченок, чем переваривать такую порцию малосъедобной сенсуативной каши.

Продвигаясь по тексту, постоянно вспоминал Кэрролла: «Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!», «Мало кто находит выход, некоторые не видят его, даже если найдут, а многие даже не ищут», «Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть». Эти высказывания очень ярко иллюстрируют суть «Детского сада».

Роман написан рыхло и многословно – охватить его на раз невозможно. Получить удовольствие от чтения получится лишь при склонности к сюрру, игре абстракций, тягучим сюжетам. Можно сэкономить много времени, если не читать данную книгу, а сразу обратиться к рассказам Раймана. Там совершенно то же.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Проспер Мериме «Венера Илльская»

Ny, 20 июля 2017 г. 10:07

Очень понравилось!

Без маниакального упора на сгущение тайны и дурные предчувствия, как у Лавкрафта. Без прямолинейного подсовывания неожиданностей, которые больше смешат, чем пугают, как у Джеймса Монтегю. Без старомодной необъяснимой мистики, как у Мейчена.

История очень живая, ровная, я бы даже сказал — естественная. Читателя не пытаются чем-нибудь огорошить, намеренно устраивая недостаток информации, как это делает подавляющее большинство «мастеров ужаса». Всё логично, прозрачно — герои и мотивы их поступков хорошо понятны, ход событий последователен. Мистическая сторона происшествия отлично сопряжена и с атмосферой, и с обстановкой. Идея со свадебным кольцом воплощена, на мой вкус, просто замечательно! Доза страха и ожидания развязки тоже отмерена совершенно верно, без перекосов.

Если бы не имя автора и приметы времени, я бы вообще не догадался, что рассказ такой старый. Умели же писать!

Оценка: 9
– [  6  ] +

Роберт Торстон «Вольняга»

Ny, 2 июня 2017 г. 09:59

Низкопробный комикс.

Или автору надоело играться с идеей цикла и он начал «отбывать номер», или сам формат сериала о выдуманной вселенной требует перехода на вот такой картон... Первые-то книги о Прайде были вполне ничего себе для боевичков — что-то литературоподобное даже местами проглядывало, автор не гнушался расписывать психологию персонажей, логика сюжета не валялась под забором, а огрехи в конструкции сеттинга умело маскировались масштабом действия.

И вот теперь читаю «Вольнягу» — настоящий мусорный текст, где автор почти не напрягается, чтобы хоть как-то подыграть и без того аховой адекватности.

Во-первых, больше всего разочарован именно детализацией социума Кланов, их быта, атмосферы, воспитания, отношений. И раньше было понятно, что идея о кастовом обществе BattleTech прямолинейно и безыскусно позаимствована у Платона, дополнена легендами про завоевателей-монголов и наспех запущена в игры, книги, сорс-буки под соусом философии спартанского образа жизни. Достаточно задать несколько очевидных вопросов, чтобы поставить крест на подобии адекватности окружающей обстановки. Например, какой резон низшим кастам работать на высшие при постоянной социальной дискриминации, сегрегации и полном неравенстве? Только не надо говорить, что воины заставляли крестьян и рабочих служить себе силой оружия и угрозой расправы. Из-под палки много не наработаешь, да и сама воинская каста совершенно беспомощна без тех же техников. Стоит раз умело подготовить мятеж и высшую касту просто закидают шапками — роботы встанут без боеприпасов и ремонта. Пилоты умеют только воевать и больше ничего. Некоторые даже неграмотны — да, не умеют писать и читать. Или подготовить диверсию и изолировать основные военные силы на одной из планет, скажем, во время очередного выбора хана. Военные перевороты, подкуп, теневое управление через подставные фигуры и политические игры тоже никто не отменял. И настал бы конец диктату воинов. Какой смысл на них работать без выгоды для себя, подвергаясь постоянному угнетению, вплоть до убийства? Может быть, дисциплину плебейских сословий поддерживает идеология? Может и поддерживает, но автор никак не объясняет почему мечта о возрождении Звёздной Лиги должна быть дорога тому же технику, которого варвароподобные «освободители» могут в любой момент прибить за косой взгляд.

Далее, где производство бытовой продукции, где развитое сельское хозяйство с инфраструктурой, чем торгует каста купцов, если обмен военными технологиями запрещён, — сувенирами? Где специалисты кланов получают образование? Где больницы, парикмахерские и магазины? Ничего этого нет — всё подчинено военной экономике. Гражданского сектора нет ФИЗИЧЕСКИ. Побочные персонажи не-воины — просто статисты без начинки. Буковки в книжке.

Не текст настоящего романа, а киносценарий или убогий черновик, неполная схема.

Тем не менее, раньше Торстону как-то удавалось держать своих героев в стороне от самых очевидных проблем такой кривобокой реальности. Но всё это дело полезло безобразной кашей, как только автор увеличил масштаб событий и перестал следить за качеством книг, встав на ниву сериальщины. В книгах нигде так и не показано как живёт сообщество Кланов вне поля боя. Даже на материнской планете ничего нет кроме милитаристических атрибутов — военных складов, памятников, ангаров с техникой, казарм, штабов, производственно-научных комплексов, производящих что-то военное (от солдат до патронов). Мля, а где вообще инженеры, учителя, академическая наука, культура, пресса — любые социальные институты и признаки их наличия? Кроме упоминаний о каком-то баре ничего нет. Неужели автор всерьёз рассчитывает, что читатель ничего не заметит? Или он считает, что военная инфраструктура может существовать в вакууме? Ну нельзя из бывших, отбракованных солдат с отбитыми мозгами получить учёных, художников или грамотных инженеров! Этому учатся с детства. Есть научные школы, авторитетные специалисты, научные центры, учебные заведения. Есть досуг, культура, производство и быт. В любом тоталитарном обществе: у Гитлера, у Чингизхана, даже в США. А в книге нет... Здесь люди только воюют или разговаривают на простенькие политические и военные темы. Всё. Комикс? Комикс!

В-третьих, сюжет. Нелепица на нелепице. Важное задание поручают третьесортному воину, причём даже не в статусе полного офицера. Причём, в сообществе, где процветает расизм. Потом «героя» по ошибке или из прихоти берут в плен представители ещё более нетерпимого Клана. И убивают? Нет. Заставляют лопатой добывать уран? Нет. Его заставляют стать солдатом и воевать за новых хозяев! Блин, это там, где солдаты — знать и элита! А попасть в их число даже для привилегированной расы — огромная честь. Продолжают безобразие дурацкие сцены сражений каких-то непонятных конструкций, отсутствие нормальной военной разведки и контрразведки (шпионы шныряют прямо в штабе). Дурковатые моменты психического давления и пыток и нелепейшая обстановка создают ощущение полного трэша. Общее впечатление от столичной планеты, которую защищают худшие части во главе с ненормальным командиром (ну почему им столицу-то доверили?) — лишь усугубляет впечатление бреда.

Итог: плохой роман с малоинтересным сюжетом, неправдоподобный технически и психологически.

Оценка: 1
– [  6  ] +

Дэйв Волвертон «На пути в рай»

Ny, 25 мая 2017 г. 21:09

Один из тех редких случаев, когда я, несмотря на некоторый опыт в выборе книг, оказался жестоко обманут как издательской аннотацией, так и отзывами на странице произведения. Хотя признаю, был знак — книга выпускалась в серии «Сокровищница боевой фантастики и приключений», куда, как на подбор, почти всегда попадали пространные, унылые романы в переводе «на троечку», если и заслуживающие прочтения, то, на мой взгляд, в последнюю очередь.

Я ожидал, что внутри книги размещается экобоевик (что-то типа «Неукротимой планеты» Гаррисона или «Чумной звезды» Мартина), а в качестве гарнира пойдут психо-социальные или философские вставки.

На деле же полный облом. В книге, несмотря на намёки из аннотации, нет интересного контраста между биотой планеты и вооружённым человеческим коллективом. Нет и специфичной атмосферы боёв в экзотической биосфере. Есть отдельные эпизоды и описания пейзажа планеты, но цельной картины они не составляют.

Волвертон написал рядовой боевичок, осложнённый многочисленными перезатянутыми попытками героя разобраться с этикой своих поступков. Причём, автор забыл указать что именно он считает добром, а что злом (что есть правильно-этическое общество — абсолютно непонятно даже под конец), поэтому все рассуждения персонажей слабо привязаны к событиям. Обыкновенны сцены, когда после долгих и маловнятных отступлений действующие лица приходят к какому-либо выводу или вырабатывают приемлемую линию поведения. А потом ничего не делают, чтобы этому следовать. Все рассуждения о политической обстановке на Земле или преимуществах социальных формаций ведут в пустоту, т.к. расшифровка различных идеологий подаётся почти в самом конце и понять о чём разглагольствуют персонажи большую часть книги можно только перечитав произведение.

Сюжет скучен. Первая «земная» тереть романа меня немного заинтриговала вставками про медицину Будущего, авантюрной завязкой и почти киберпанковским контрастом между уровнем развития техники и низким уровнем жизни. Но когда автор начал разбавлять действие всякой снотворной психоделикой и совершенно неестественно стал подцеплять к сюжету политические закулисные игры, толком ничего не поясняя, всё это дело быстро надоело. Вторая «космическая» часть не только скучна из-за постоянного непродуктивного псевдоморализаторства и сюжетного топтания на месте, но и жутко нелепа технически (более странного способа обучения солдат и более чем спорного устройства быта мне встречать ещё не приходилось). Третья «инопланетная» составляющая романа наконец-то делает рывок и демонстрирует некоторую подвижку событий, но понять логику происходящего я уже не смог —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
почему генерал наёмников (чисто номинальный, кстати) вдруг решился на авантюру по захвату власти или зачем потребовался тотальный геноцид населения местных городов-корпораций или почему наниматели оказались слабее малочисленных наёмников (хотя на корабле легко их побеждали)? Почему ООН вдруг одобряет пиратский набег, сопровождающийся террором и военными преступлениями? Почему японцы упорно продолжают задабривать наёмников, если с каждым днём ситуация всё больше выходит из-под контроля?

Апофеозом лоскутного, словно бабушкин половичок, и бестолкового сюжета является финальная сцена начала расцвета новой эры истории Пекаря, которая по замыслу автора должна наступить после тотального уничтожения технической инфраструктуры и убийства/депортации подавляющего большинства местных специалистов (при почти полном отсутствии своих). Ага, конечно — на мой взгляд, экипаж следующего транспорта с Земли в лучшем случае обнаружит племена варваров, опустившиеся до общинно-родового строя. Я бы на месте героини радоваться не торопился — ибо нечему.

Наконец, раскрывается центральная интрига и получает объяснение диковатое поведение главного героя. У меня вопрос к автору — хорошо, этот начудил из-за гипнотической установки.

Ладно, поверим. Но остальные-то персонажи где головой ударились?

В целом, по общему впечатлению книга показалась мне не настоящей космооперой, а своеобразной футуристической пародией на «Чёрный отряд» Кука.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Павел Вежинов «Барьер»

Ny, 13 февраля 2017 г. 11:03

Не смог оценить достоинств произведения. Возможно, сработала моя предвзятость — не люблю восточноевропейских авторов. За редким исключением, всё, встреченное в сборниках советского периода, совершенно не находило отклика.

И Вежинова не собирался читать, кабы не обстоятельства: повесть «Барьер» несколько лет мозолила глаза в персональных рекомендациях и бумажная книга, доставшаяся «за так», на столике книгообмена в библиотеке. Нехорошие ожидания оправдались в полной мере...

История не психологична и не художественна — автор скупо, словно чего-то боясь, рассказывает о героях повести. Если Манев более-менее раскрыт, то Доротея так и осталась до конца скопищем отрывочных ощущений, воспоминаний, предположений и отдельных поступков. Её характер, личность и необычные способности не увязаны в цельный, понятный персонаж. Почему она такая, с чем связаны сверхспособности, что конкретно она может и как это соединено с её настроением, почему ведёт такой образ жизни? Ответы на часть вопросов, конечно, даны, но в адекватной форме не представлены и не обобщены. Феноменальность героини почти не вовлечена в сюжет — ну вот телепат она, ну так давай: описывай, показывай, разрабатывай на этой почве взаимодействие с прочими героями. Но дальше «Кастильских ночей» Вежинов так никуда и не тронулся с места. Чего боялся-то?

Отношение и настроение Манева даны кусками — то он необъяснимо злится, то его необъяснимо тянет к Доротее, то он куда-то сбегает... Почему человек такой тонкой душевной организации вдруг перепугался полёта, да ещё и утвердился во мнении будто бы произошло что-то радикально неестественное? Непонятно. Ну и что, что консерватор, но ведь композитор, художник, романтик! Не раскрыта вся гамма реакций человека. Юрукова вообще неизвестно зачем введена. То автор некстати отмечает её девические груди, то намекает на более широкое (чем у Манева) понимание ситуации, то обрушивает от её лица (на Манева и читателя) какую-то дичь про параненормальные явления. Однако в сюжете всё это задействовано слабо. Кто такой генерал Крыстев абсолютно непонятно. Почему вдруг так покровительствует Маневу и Доротее? Как связан с уголовным следствием?..

А главное, что за барьер такой? О нём упомянуто всего два раза и сделан ворох туманных намёков. Если автор так сложно и запутанно пытался мне втолковать про барьер недоверия к непонятному или враждебность среднестатистического к чуду, то он зря потратил слова и время. Я откровенно надеялся на большее и предполагал, что мужской персонаж должен пройти некий психо-физический барьер — чувственного восприятия или иного осознания реальности, например.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Зачем, в конце-концов, Доротея сиганула с крыши, если автор большую часть книги утверждал, что она малочувствительна к внешним событиям, живёт внутренним миром? Я так и не понял что такого рокового совершил Манев, фатально повлияв на неё...

Ну и довольно сумбурный сюжет, где бытовое перемежается с буколикой и внезапными душевными разладами.

По-моему, скучная, сухая, старомодная повесть. Действие на смысловом уровне подано малосвязными кусками. Персонажи полноценно не показаны. Главная идея слабо вычленена. Мне интересно было читать только про сам факт существования такой девушки-феномена и череду её мытарств в жизни. Всё остальное словно осталось в стороне, показалось маловажным. Нет хорошо обозначенных выводов, нет художественного анализа столкновения с чудом. Какая-то механическая, неживая книга.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Генри Феррис Арнольд «The Night Wire»

Ny, 29 декабря 2016 г. 08:24

Не пойму за что хвалят — анахронизм ведь даже для своего 1926 года. Рассказы о живых мертвяках были страшно популярны в 19 веке и тогда, возможно, выглядели свежо. Лучше всего получалось, по-моему, у Ирвинга с его довольно забавными постоянными непонятками жив герой или нет. А здесь... Нет развитого, аккуратного пролога, нет давящей атмосферы, ужасы с туманом и описанием паники людей показаны невнятно и примитивно. Всё как-то быстро, галопом — испугаться-то не успеваешь. Что за радужные призраки, какой туман, как все жители города, где стоят 13-этажные небоскрёбы, поместились в одной церкви? Последнее сообщение телеграфиста из Зибико вообще отдаёт дешёвой драмой. И конец из серии «было или не было»...

Не хватает только таинственного кольца из забытой могилы и какого-нибудь магнетизёра — и можно, убрав упоминание про печатную машинку, смело отправлять рассказ куда-нибудь в 1850 год.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Владимир Аренев «Весёлый, простодушный, бессердечный»

Ny, 18 февраля 2016 г. 07:42

Сначала очень понравилось — «мэтр Журавль» и всё... автор сразил меня этим именем, подцепил на крючок, обрисовывая увлекательный, прагматичный мир, сложившийся спустя годы и годы после канонической истории с Геральтом. Часто говорят о «попадании» автора в запросы читателя, в мейнстрим, или ещё в какие другие места. Так вот, это попадание случилось!

Я уже почувствовал себя Винни-Пухом, летящим на воздушном шарике к дуплу с мёдом. Но повесть неожиданно затянулась, обросла множеством подробностей, персонажей, таинственных разговоров, непрозрачных намёков и отсылок. На меня, коварно спущенные автором, кинулись сразу «Моби Дик», «Питер Пэн», «Остров сокровищ», «Повелитель мух», даже кажется что-то ещё... Словом, случился у Винни-Пуха полный облом — автор внезапно саданул из ружья прямо в дупло, а когда вылетели пчёлы, то стрельба вообще пошла неприцельно: досталось и медвежонку, и дубу, и шарику, и даже пчёлам — на мёд я только издали посмотрел. И полетел вниз. Неправильное ружьё попалось!

Нельзя сказать, что повесть плохая. Она, безусловно, очень интересна одним только замыслом, необычным сплавом сюжетов и наслоением образов. Но вот сделать бы её раза в два короче, твёрже прописать героев, убрать лишние объяснения, детали и ярче подать ключевые сцены. Сильно уж здесь всего много. Произведение похоже скорее на роман. И не понравились постоянные контрасты (по-моему, автор не смог с ними справиться должным образом): серьёзная завязка оборачивается детективом, продолжается боевиком, переходит в таинственную историю, потом начинает отсвечивать мистикой, с середины клонится в фарс, затем проявляются элементы хоррора и оканчивается всё это дело условным хэппи-эндом. Теперь посадим сверху на тортик ведьмака, который в сюжете практически исполняет роль Панурга.

Оригинально, но сразу усвоить и получить удовольствие затруднительно.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Михаил Успенский «Одноглазый Орфей»

Ny, 15 февраля 2016 г. 06:12

Для писателя с таким стажем получилось весьма убого.

Начиная от непонятно откуда взявшегося в фэнтезийном мире упоминания про кегельбан и заканчивая гнусноватыми переделками классических стихов и песен. Особенно меня поразила фраза что «Этого-то дерьма у меня навалом». Вот уж действительно!

И постепенно рассказ стал восприниматься не как подражание Сапковскому, а как «замаскированный» памфлет о самом Успенском под видом то ли Лютика, то ли Орфея.

Автор столько лет пародировал, насмехался и поругивал, что в конце-концов, видимо, утратил способность писать что-то иное вне скоморошечно-эпатажного стёба. А когда из литературных приёмов у писателя остается лишь умение метко кидать разные неаппетитные снаряды, то подобное творчество ну явно уходит за пределы актуальной литературы. Пусть даже фантастики. Пусть даже юмористической.

Зачем же вы так, Михаил Глебович? Ведь уже не смешно и не интересно. Я уже много раз видел Жихаря и устал от его повторений. Звать «на бис» не хочется.

Разочарование.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Михаил Петрович Михеев «Год тысяча шестьсот...»

Ny, 4 апреля 2014 г. 12:29

Написано очень бодро. Видно, автор, даже после пропесочивания его ранней фантастики критиками, не утратил тягу к приключениям. Читателя практически захлёстывает жажда романтики, стремление отправиться в путешествие, желание столкнуться с тайной. М. Михеев довольно удачно выбрал пропорцию между детективом, фантастикой и жанром авантюрного приключения с участием пиратов. Он успевает в тексте поработать с героями, пробежаться по пейзажу, сделать коротенькое пояснение, закрутить острый поворот сюжета. Действие повести не останавливается ни на минуту и она, вероятно, достойно смотрелась в середине 80-ых.

Но автор почему-то воспользовался для создания произведения далеко не лучшими приёмами, которые позднее прочно вошли в арсенал сериальщиков, наплодивших массу посредственной фантастики. Нет убедительных завязки и развязки, невнятное и какое-то детское обоснование переноса во времени (чего я от технаря Михеева никак не ожидал), новые персонажи стремительно появляются и исчезают подчас без всяких объяснений, герои по чистой случайности обладают выдающимися навыками, загадки и побочные сюжетные линии не имеют ответа или окончания, совершенно серьёзный финал выполнен в стиле авторской мистификации «Всё это настоящая правда — вот статья в журнале!», концентрация совпадений и необъяснимых случайностей слишком высока.

В итоге получилась типичная по сегодняшним меркам история про попаданцев. Автор, безусловно, честно пытался подвести под повесть какую-то твёрдую основу — показал жестокие нравы людей из Прошлого, ввёл интересную мотивацию для своих героев, попробовал коснуться быта отдалённой эпохи, отступил насколько это было возможно от советских стандартов поведения и личных отношений героев подобных произведений. Но всё забивает безудержный, головокружительный рывок к «флибустьерскому дальнему синему морю». Заметно, что самих приключений хочется больше, чем каких-либо строгих объяснений. Возможно, что для творчества М. Михеева это даже не так уж плохо. Возможно, душа автора сумела один единственный раз вырваться туда, куда её не выпускали долгие годы.

Поэтому не стоит судить строго.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Джордж Р. Р. Мартин «Рывок к звёздному свету»

Ny, 15 февраля 2013 г. 07:52

Понравился рассказ. Не смогли меня отпугнуть американский футбол и кажущаяся «примитивность» идеи.

По-моему, для восприятия рассказа не так уж трудно посмотреть правила и принципы игры. Они достаточно просты — я далёк от спорта, но смог без проблем ориентироваться в событиях на стадионе. Что касается завязки на национальный вид футбола — грешно укорять автора за выбор. Можно подумать, у нас не играют в регби и вообще не существует иных распространённых вариантов такой игры. Как активное силовое состязание, американский футбол, вполне интересен, оригинален. И, естественно, нужно связывать выбор игры с тоном политической проблемы, обозначенной в рассказе.

Так уж ли примитивна эта история? Здесь обыгрываются теория физической неполноценности, послевоенная, почти физическая ненависть к противнику и ксенофобия. Неужели мало? Потом, чисто в практическом смысле взята чудесная тема межпланетного спорта. Помните какие у Булычева в «Тайне Третьей планеты» кипели страсти вокруг футбольного матча на Луне между марсианами и землянами: кто получит преимущество при низкой гравитации? Это же конфетка, такие вещи расписывать! Частично Мартин взял на вооружение этот момент — сила против скорости, выносливость против опыта.

И, наконец, есть чистая политика с социологией на фоне фантастики. Спорт показан в качестве инструмента космической политики, упомянуты правовые тонкости межпланетного спорта. В дополнение заданы отличные вопросы: как поведёт себя простой человек, зная, что зажат между настроениями толпы и общепланетным интересом? Как общество воспримет бывшего врага на спортивной арене?

Согласен, слабо и прямолинейно прописан способ улаживания неудобной ситуации. Бледноваты персонажи. Явный компромисс ослабляет рассказ, лишая его остроты. Автору нужно было углубиться в специфику игры между земной и инопланетной командами, сделать несколько поворотов сюжета, придумать необычное действующее лицо, добавить финтифлюшку (отсылку к чему-нибудь или детективный момент). Возможно, рассказ получился бы ярче.

Однако даже в настоящем виде здесь есть на что посмотреть и над чем подумать. Для сравнения можно взять оценки подзатянутой повести Хайнлайна «Человек, который продал Луну». Написано живенько, с юмором, но какая зубодробительная углублённость в банковское дело, право, экономические игры! И ничего — наставили десяток... Чем Мартин с футболом хуже?

Оценка: 7
– [  6  ] +

Виктор Колупаев «Любовь к Земле»

Ny, 23 января 2013 г. 07:46

Ох уж эти фантасты! Каждый городит свой огород, у каждого свои подход, манера, опыт. Каждый запоминается по-своему – какими-то произведениями, особенными ощущениями от текста, отдельными сценами. И каждому важно совершенно особенным — «своим» — способом донести до читателя что-то, что побудило сесть за перо.

Так вот, В. Колупаева забыть очень трудно. Есть для меня в советской фантастике 2 главных автора, за которыми я вижу прямо-таки неудержимое желание понапрасну пытать и убивать своих героев: Колупаев и Ларионова. Оба очень любят выстраивать драму, атмосферно и красиво оформляя срежессированную беду. Персонажи их книг нередко терзаются жизненными трудностями или страдают от смертельных опасностей, избежать которых совсем просто. Но автор почему-то упрямо настраивает их: «…здесь можно свернуть, обрыв обогнуть, но мы выбираем трудный путь. Опасный, как военная тропа…». Я понимаю – советская ментальность требовала от героев книг подвига, призывала к самоотверженности, к бесстрашию перед риском. Но она не призывала к прямому самоубийству или напрасным мукам.

Только начав знакомиться с творчеством Колупаева, я купился на его амплуа «доброго волшебника». «Девочка», «Случиться же с человеком такое!» и иже с ними вроде бы вполне соответствовали первму впечатлению. Но постепенно всё чаще стали попадаться вещи спорные, требующие вопросов к автору («Самый большой дом», «Газетный киоск»). Здесь Колупаев почти насильно навязывал читателю определенную реакцию на драматические события рассказа. Зачем так делать? Пока, наконец, меня просто добили «Качели Отшельника» и «Любовь к Земле». Да что же это за научное исследование, когда беспомощные люди намеренно работают в заведомо опасной обстановке – любая оплошность ведёт к опасным последствиям. Да кто же, словно обезьяна, станет наугад дёргать рычаги неведомой техники, только для того, чтобы посмотреть на результат? Ради какого блага космонавтов отправляют в пожизненное путешествие, отрывая от семей, нормальной жизни, человеческого общества? Что нельзя отправить в полёт женатые пары или завзятых индивидуалистов? Разве гуманно, этично ради неясной цели навсегда лишить обычного человека всего потенциала его существования? Так в петровские времена рекрутов в солдаты забирали или команды «пресс-ганг» Англии XVIII века ловили в приморских городах матросов для королевского флота. И то – был шанс вернуться. У К. Булычева есть небольшое и не слишком удачное произведение «Тринадцать лет пути», дающее, тем не менее, хороший, психологически достоверный анализ поведения людей в подобных условиях и справедливо критикующий возможные долгосрочные полёты за антигуманность. Неудивительно, что колупаевские космонавты стали «сбегать» из «полётов». Что же за цель у человечества Будущего нуждалась в таких жертвах?

Ответов для себя не нашёл. Могу только предположить, что автора больше волновал замысел произведения, чем адекватность событий. Отсюда в упомянутых рассказах столько внимания к последствиям и полное отсутствие какой-либо оценки причин произошедших трагедий.

Отдельные драмы Колупаева искусственны до такой степени, что персонажи выглядят жертвами непосредственно автора, а не обстоятельств историй. Урока, насильно выдавленного из колупаевских рассказов, я не принимаю и не одобряю. Автор слишком грубо строит свои произведения по принципу «Лес рубят – щепки летят», компенсируя угловатость действия романтикой или темой сострадания. В этом плане «Оптимистический зонг» Л. Филатова как нельзя лучше отражает настроение и суть подобных опусов В. Колупаева.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Станислав Лем «Системы оружия двадцать первого века, или Эволюция вверх ногами»

Ny, 13 сентября 2012 г. 05:55

Замечательная попытка прогноза!

Более всего ценю Лема именно за такие вещи, а не за явную фантастику. Автор очень точно подметил ряд тенденций разработки, производства и применения оружия. Замечательно сделан прогноз стратегических задач, отлично подана сама идея произведения. Сейчас читать это даже интереснее, чем 30 лет назад, т.к. предсказание почти точно осуществляется и возникает ощущение полного доверия к словам автора, якобы получившего информацию из Будущего.

Но, на мой взгляд, автор, начав шутить, увлёкся и несколько заигрался. Он долго рассказывал о стратегических вооружениях, почти умолчав о тактических действиях и средствах. Какой толк от всепроникающего микроскопического глобального оружия, способного наносить массовые удары, если война всё равно сводится к противостоянию человека и человека? Разве это оружие способно мгновенно распознать где свой, а где чужой солдат, способно оно отличить мирного жителя от комбатанта или террориста от заложника? Нет, не способно. Лем совершенно не учёл, что прямое противоборство за кусок хлеба, клочок земли или гражданские права всё равно будут вести между собой люди. Это можно делать даже при помощи палок и камней. Ибо самое смертоносное, безотказное и высокоточное стратегическое оружие нельзя заставить истреблять людей выборочно. Оно нанесёт удар сразу по всем.

Толку-то от погодного или биологического оружия, если нужно штурмом вот прямо сейчас взять город. Даже при частичном уничтожении военного потенциала противника, чтобы захватить страну, потребуется вводить в неё войска. Как можно заставить население такой страны прекратить сопротивление или выполнить волю агрессора, не прибегая к тотальному истреблению? Только прямым принуждением с применением классических способов войны. А как вести такую войну в условиях работы автоматических вездесущих и безмозглых наночастиц? Собственные же бойцы или мирные жители станут такими же целями, как и вражеские солдаты. Словом, подобное оружие с успехом способно уничтожать армии и народы, но предотвратить переворот, разгромить партизан или подавить восстание оно не в состоянии. Не нужно захватывать стратегическую инициативу там, где требуется лишь разбить врагу нос.

Кроме того, автор совершенно умолчал ещё о двух вещах:

1) Если оружие стало неотличимо от природных явлений или животных, то разве не будут эффективны против него обычнейшие средства защиты (костюм ПХЗ, противогаз, санобработка, электромагнитное поле и т.п.)?

2) Если цели для вездесущих неуязвимых наночастиц выбираются при помощи программирования, то не перейдёт ли при равных возможностях противников конфликт технологий автоматически к конфликту информации? Если можешь воздействовать на процесс программирования оружия, значит можешь контролировать его работу.

И все же это фантастическое эссе могло бы стать первой ласточкой в ряду интереснейших предсказательных работ, посвящённых формам и методам войны Будущего. Как тут не вспомнить «Сталь разящую» Лукиных или «Магию» Каганова?

Жаль, что автор не развил тему более детально и точно.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Айзек Азимов «Они не прилетят»

Ny, 12 декабря 2011 г. 06:43

Очередной глупый рассказ, который спасает только год написания.

А простите, уважаемый автор, где ещё проводить испытания? И, собственно, почему этот факт как-то должен помешать человечеству по мере развития техники перенести подобные эксперименты в ближний космос (что опять же далеко не «гут»)? Маленький ребёнок тоже сначала какает прямо под себя. Почему-то Бертольда Шварца «глупым ослом» по той же причине до сих пор никто не назвал... Более того, когда вдруг в стране что-то такое случается (без разговоров приходят какие-то люди с автоматами и начинает всех убивать, не желая ничего слушать), та же самая шибко умная интеллигенция, которая пару лет назад рвала рубаху за разоружение, мигом вспоминает про своих военных и бежит им навстречу, требуя защиты и радуясь, что у армии есть оружие (любое!). Тут уже никому не до фельетонов про генералов-дуболомов и сумасшедших учёных, испытывающих адские машинки: мама, спаси-помоги! Всё мигом становится ясным — зачем и почему оружие делали, да отчего его испытывали с такими варварскими последствиями.

Вообще, почему вопрос разумности и миролюбия вдруг определяется по какому-то левому критерию?! Совершенно не учитывается история человечества, политическая и экономическая обстановка. Словно общая ситуация военного противостояния напрямую зависит от разумности и миролюбия каждой особи. Из-за социальной структуры нашего общества человек — не более чем песчинка в механизме общественных процессов. Люди когда-то и выжили только потому, что взяли в руки дубину, всем стадом применив её против древних хищников. Поэтому не нужно писать всякую фигню про неумение оружием управлять, про ненужность испытаний — накоплен большой опыт, как положительный, так и отрицательный. Не всё ведь сразу получается как надо!

Странно, что такой популяризатор науки, как Азимов, не стал учитывать этот момент. Ну не бывает развития и жизни без ущерба и опасности. В древние времена выделка кожи, красители и свинцовые водопроводы сильно загрязняли окружающую среду, в средние века добавилась проблема нечистот, в современности — оружие массового поражения, химическое загрязнение, выбросы в атмосферу и свалки. Но человечество не стоит на месте и активно пытается свести негативные последствия прогресса к минимуму. На мой взгляд, «развитые инопланетяне» из рассказа выглядят узколобыми бюрократами, а не просвящёнными и опытными «наставниками». Вот ведь какие молодцы — наблюдают, учитывают, а рассказать, помочь — в лом!

Тон рассказа несколько извиняют его притчеобразность и желание автора во чтобы то ни стало (пренебрегая всеми «но») поставить проблему атомного оружия остро — международная обстановка тогда могла в любой момент обернуться Третьей мировой войной. Кстати, так и не обернулась, и как раз из-за понимания последствий.

Яркий, но чрезмерно одиозный и неглубокий рассказ.

P.S. И довольно диковато в одном из отзывов выглядит притяжка украинского конфликта, ядерного оружия России и потенциальной возможности его применить. Тут можно многое ответить, но всё это никакого отношения к рассказу не имеет и непонятно зачем в отзыв втиснуто (видимо, просто ради отражения политической позиции, что на сайте вроде бы как запрещено). Самое смешное, что устами Киселёва грозили Америке в ответ на её откровенно враждебные действия, а рикошетом попало опять по Украине, которая почему-то всё приняла на себя... И смех, и грех — особенно в контексте рассказа. Никто за вами не прилетит — не волнуйтесь.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Евгений Сыч «Микроб Вася»

Ny, 28 января 2011 г. 07:05

Сплав сказки, бытового ужастика и горчайшей жизненной драмы с добавлением микробиологической составляющей под завязку набит даже не иронией — сарказмом. Вася так низко пал, так отдалился от человеческого мира, что стал почти «святым» — редкий азиатский аскет может похвастать столь суровым образом жизни и не менее тяжёлым, но благостным обетом (ежедневным употреблением спирта). Человек за пределами добра и зла — своеобразное «вознесение» и «лучшая жизнь» вполне закономерны для него. Автор столь искусно передаёт атмосферу происходящего, настроение героя и все его душевные метания, что сквозь первоначальный смех с ужасом замечается сегодняшнее общество в лице Васи. Это не Стивен Кинг со своими детскими страшилками. Это наше, родное: читайте, завидуйте, я — гражданин Советского Союза.

А рассказ — всего 3 страницы.

Беру Сыча на заметку. Обязательно буду читать. Так надо.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Лэрд Баррон «Старая Виргиния»

Ny, 29 декабря 2010 г. 07:01

Вот уж не думал встретить такой анахронизм!

Кажется, мода на мистические рассказы о «детях дьявола» прошла ещё 50 лет назад. Исполнено в лучших традициях жанра (у нас так Головачёв пишет): ЦРУ, эксперименты по разработке психотропного оружия, «проклятые комми» терроризируют Америку, «зло из азиатских джунглей» вырывается на свободу, пожирая бедных американцев... всё в кучу. Стандартный, на мой взгляд, иррациональный ужастик без примечательного замысла и смысла — «гроб на колёсиках». Не люблю такие вещи.

Хотя... Галина написала на подобной же основе вполне современный «Дагор» и получилось неплохо. Но «Дагор» удачно выстроен, имеет целостный фундамент «тропического» мифа, пронизан чёткой идеей, мистика в нём не вступает в противоборство с атмосферой и обстановкой. Здесь, как мне кажется, этого нет. Горка кое-как увязанных страшилок, а в конце «все умерли», став обедом для «чёрта». Какая «жуть» и «редкая» оригинальность!

Жаль, что линия с вмешательством КГБ не получила продолжения. Вот если бы старушка-ведьма, сбросив личину немощной развалины, оказалась советским разведчиком с паранормальными способностями! Ментальными атаками и верной финкой (с дарственной надписью: «Марии — от главковерха, 1915») она незаметно приканчивает врачей-убийц и охрану. А затем, напевая вполголоса «Ты только нам скажи — и их не будет...» или «Как на службу меня Мать провожала...», диверсантка сходится в смертельном поединке со своим антиподом — престарелым капитаном американской разведки, слабой, но твёрдой рукой, достающим из сапога «боуи». Это бы да, был бы финт!

А так — набившая оскомину нуднятина, головачёвщина-лавкрафтщина.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Александр Грин «Состязание в Лиссе»

Ny, 14 января 2010 г. 12:12

Занятно, что у Грина язык бы не повернулся назвать корабль «корытом из досок, пеньки и парусины», а моряка «ремесленником воды». Зато самолёт и пилота — легко!

Несмотря на замечательную работу со словом и стиль, гриновский романтический сенсуализм в данном вопросе малоуместен. Пилот может быть таким же романтиком каким и прагматиком. Почувствовать силу и послушность машины в своих руках ничуть не ниже ощущений от свободы собственного тела в пространстве. Никто не осудит мастера за то, что он пользуется инструментом для воплощения своего искусства — будь это хоть музыкант, хоть лётчик.

Даже приняв во внимание, что в рассказе помимо противостояния идей есть ещё противостояние личностей (вернее, типажей), даже представив самолёты того времени, мои симпатии оказались не на стороне авторской позиции.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Валерия Вербинина «Там, за горами, в запретном саду»

Ny, 25 декабря 2009 г. 05:45

Ужас! Тема стара как сказки братьев Гримм, исполнение — стандартное, идея — ноль. Единственный плюс — обошлось без «чернухи».

Более всего рассказ напоминает мне одно школьное сочинение «Как я провел лето»:

«Папа и дядя Андрей выпили бутылку водки, взяли КАМАЗ соседа дяди Саши и поехали ловить рыбу. Меня они взяли с собой. Мы приехали на озеро. Папа и дядя Андрей выпили еще бутылку водки и стали бросать в воду шахтовые запалы. Мы наглушили четыре мешка рыбы и ондатру. И потом утром мы поехали домой, а нас остановил милиционер. Папа сказал мне спрятаться под ногами, а дядя Андрей говорил с милиционером. Пришлось отдать ему два мешка рыбы. Папа сказал, что это хорошо — если милиционер увидел меня, пришлось бы отдать всю рыбу.» И т.п. Учительница не знала смеяться или звонить в прокуратуру.

Уважаемая автор! Ну неужели Вы не чувствуете, что получилось ниже плинтуса? Я понимаю, что сам лучше бы не написал, но у меня хватает такта не пытаться печатать такие опусы.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Рэй Брэдбери «Уснувший в Армагеддоне»

Ny, 1 декабря 2009 г. 05:48

Не повезло мне с этим рассказом...

Учитывая год публикации, автор мог оказаться первым, кто развил идею таинственного зла, подстерегающего на неизвестной планете. Однако, припоминая, что практически каждый из «китов» фантастики оставил свой след на этом поприще, и зная манеру Брэдбери выстраивать сюжет, я ничего не получил от рассказа.

Почти сразу становится ясно, что главный персонаж помрет мучительной смертью. Это даже не замаскированно. Опять же, ежу понятно, что на астероиде живет некий Бяка (а если не Бяка, то Бука, а если не Бука, то Кузькина мать, которой пугали красные комми, да так и забыли показать), только и ждущий свежих душ. Раньше, в приключенческих романах 18-19 веков, истории такого рода обычно происходили на морских островах или в заброшенных храмах. Банально, предсказуемо. Остальное — детали. «Абсолютное оружие» Р. Шекли куда интереснее и актуальнее.

Язык? Так у Брэдбери везде — язык. Можно и привыкнуть.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Михаил Петрович Михеев «Чуйский тракт»

Ny, 21 апреля 2009 г. 07:50

Творчество Михаила Петровича Михеева окружало меня с детства. Причем, окружало незаметно :smile:

Первое, с чем я познакомился посредством родителей еще лет, наверное, в пять, была «Лесная мастерская». Книга долгое время оставалась любимой, но автора я, конечно, не запомнил. Вторым моментом оказалась песня «Чуйский тракт» — её услышал подростком по радио (и слышу периодически по сей день). Оказалось, что эти строки знают наизусть все шоферы старшего поколения. Вопрос об авторе снова прошел мимо – песня считалась народной. Наконец, первое сознательное знакомство с советской фантастикой началось для меня опять же с Михеева. Книга с его рассказами скромно пылилась в самом углу книжного шкафа. Рассказы запомнились своей теплотой, искренней верой в человека и небанальной (как мне тогда казалось) тематикой. Здесь пройти мимо автора казалось уже невозможно, но повесть «Вирус В-13» из школьной библиотеки так и осталась непрочитанной, хотя я видел обложку книги регулярно.

И вот, спустя добрых лет пятнадцать, я составляю библиографию человека, чье творчество обращало на себя внимание и незримо сопутствовало мне в течение жизни. Только теперь состоялась моя первая встреча Михаилом Петровичем. Пусть его уже нет, пусть его рассказы считаются наивными, пусть он останется малоизвестным широким массам читателей…

Но я надеюсь, что пока кто-нибудь помнит «Чуйский тракт» — пожалуй лучшее у Михеева, что пошло в народ – будет жить надежда самого автора на могучего, хорошего и разумного Человека Будущего.

Спасибо вам, Михаил Петрович!

Оценка: 8
– [  6  ] +

Дмитрий Градинар «Особый старательский - 2»

Ny, 27 февраля 2009 г. 10:05

Очень «остроумно»!

У Шекли речь шла о жизни и смерти, а вода оказалась дороже самого изысканного вина или коньяка. Здесь все с ног на голову. Дурак, для которого никаких ценностей (кроме собственного бездумного любопытства) не существует, превращает одно из основных (по значению для человека) богатств природы в алкоголь! Превращает только из-за того, что может это сделать, а коллегам хочется выпить. И те рады!

Лучше бы такое «человечество» никогда бы Земли не покинуло.

Особых языковых или стилевых изысков за рассказом не замечено. На мой взгляд, практически пустой (как идейно, так и литературно) текст.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Вивиан Итин «Страна Гонгури»

Ny, 9 февраля 2009 г. 11:53

Вот, наконец, у меня дошли руки и до «Страны Гонгури». Очень непросто было поставить оценку этому одновременно и новому, для своего времени, и старого, для меня, произведению. Итин в этом «романе» похож, конечно же, на наших отечественных утопистов, и, в общем-то, ничего нового, кроме революционных событий в Сибири, в общую копилку тематики утопий не внес. И на Одоевского похоже, и на Ефремова – «Страна Гонгури» хорошо помещается на линии утопической традиции между 19 и 20 веками. Выделяется только стиль – Итин, видимо, еще не имел четкого представления о будущем, хотя и наброски на тему социальной неоднородности выдают смелость автора в моделировании «своей», вне ключа коммунистической идеологии, картины общества.

Небольшим сюрпризом оказался сам сюжет произведения. Я не знаю, были ли Стругацкие знакомы с творчеством этого автора или одна идея независимо проявилась в схожих задумках, но «Страна Гонгури» очень сильно напомнила «Попытку к бегству». Разница конечно есть, однако основные поворотные моменты похожи.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Курт Сайодмак «Вариация темы»

Ny, 27 января 2009 г. 09:53

Идея совпадает с идей рассказа Каттнера «Ореол» на 100% (видимо, оба автора впечатались схожим по сюжету и более ранним рассказом К. Чапека). Однако написано здорово и рассказ успешно читается в качестве вариации на одну и ту же тему. Способы избавиться от ненужной привилегии и попытки их воплощения демонстрируют развитое чувство юмора автора, а причины, заставляющие главного героя упорствовать в своем стремлении, наводят на невеселые размышления.

Хорошая вещь. Прочесть стоит, как мне кажется.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Адам Робертс «Уничтожение вредителей»

Ny, 15 января 2009 г. 12:42

Грендель получился отлично, я даже рассчитывал на большее, но зря. Вот, вроде, все на месте — за пренебрежение к чуду люди наказаны вторжением сказки в реальность в самом неудобном его (чуда) проявлении. Однако подход к столкновению двух миров (сказочного и реального) меня просто убил. Мало того, что создается ощущение, будто бы единственный правильный способ исправить положение — это затравить миф мышьяком и капканами (а не вышло, мол, потому что не в ту контору обратились), так еще и сюжет поворачивается все большей враждебностью мифа к людям.

Да, смешно невероятно!

Оценка: 5
– [  6  ] +

Владимир Фирсов «Ангелы неба»

Ny, 11 сентября 2008 г. 06:55

Среди, по большей части, невыразительных, хотя подчас не лишенных интересных идей и юмора, рассказов Фирсова, с которыми я познакомился, этот рассказ запомнился сильнее прочих. Запомнился не какими-то своеобразными поворотами сюжета, героями или потрясающими изобретениями. Совсем нет. В «Ангелах неба» присутствует особенная, шизоидно-обыкновенная и одновременно весёлая обстановка «рядового» чуда, чем-то сравнимая с обстановкой НИИЧАВО из «Понедельника» Стругацких.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ольга Ларионова «Сказание о Райгардасе»

Ny, 8 сентября 2008 г. 05:09

О чём может писать женщина? О любви. И только о ней. Всё остальное для женщины малоинтересно, значит, как правило, получается хуже. Сама же любовь требует конкретики, фантазия абстрактна. Может поэтому так мало женщин-фантастов?

Прочитал действительно интересное и оригинальное, с моей точки зрения, произведение на тему контакта различных культур. Повесть написана в той же порывисто-эмоциональной манере, что и «Леопард с вершины Килиманджаро» и почти с теми же недостатками. Хотя здесь Ларионовой удалось по большей части очень стройно и красиво (не увязнув крепко в технических деталях) сплести романтику внеземной любви с обстановкой космической экспедиции. Эмоциональность описаний и загруженность текста эпитетами почти не мешают. Я бы даже сказал, придают тексту повести уникальность. Дело, на мой взгляд, опять портит непреодолимое желание автора во что бы то ни стало сыграть на чувствах читателя. Странная, случайная, а оттого искусственная для сюжета катастрофа Обиталища богов и постоянное присутствие смерти в городе аборигенов, опять, как в плохом театре, драматизируют обстановку. И только за счёт этого удаётся выразительная, но какая-то по-детски пафосная, концовка.

Однако, несмотря на все упрёки и невысокую оценку, хочется сказать, что «Формула контакта» — особенная и очень любопытная, как мне кажется, для отечественного читателя вещь. Рекомендую к ознакомлению. Может и не понравиться, но равнодушным не оставит.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Ольга Ларионова «Соната ужа»

Ny, 4 сентября 2008 г. 06:11

Вот всё хорошо: завязка, обстановка, замысел, ход событий. Однако, реализация идеи, на мой взгляд, подкачала.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Зачем же понадобилась смерть главного героя? Что бы изменилось в рассказе, не выверни он регуляторы параметров среды на максимум? И корабли бы улетели, и сам жив остался.
Человек не только свободолюбивое существо, но и жизнелюбивое. К чему умирать, если это необязательно? Ларионова опять написала для живого человека роль мученика.

Кроме того, сюжет, по-моему, скопирован с повести Булычева «Половина жизни». Если вообще не со Стругацких...

Оценка: 6
– [  6  ] +

Алексей Константинович Толстой «Упырь»

Ny, 3 сентября 2008 г. 14:46

Местами неплохо. С юмором история, рассказывать автор опять же умеет. А вот сюжет слабый и бессвязный, почти «голливудский». Я так и не нашел прямой связи между историей Рыбаренко и русской частью приключений, прямо-таки сценарий фильма «Блейд» получился.

Автор в этом рассказе слил достаточно удачно два направления: модную тогда двойственность происходящего, позволяющую читателю самому сделать вывод «было или нет» и откровенный ужастик, но слишком увлекся нагнетанием атмосферы. Опять же, текст несколько затянут, на мой современный вкус, и не отличается выразительностью.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Андрей Дашков «Последние дни»

Ny, 26 мая 2008 г. 08:15

Как всегда у Дашкова получилось нечто невнятно-порно-агрессивно-псевдофилософское, хорошо характеризуемое коротким словом «муть». Сравнивая этот рассказ хотя бы с «Далёкой Радугой» Стругацких или «Пространства! Пространства!» Гаррисона, понимаю, что зря потратил время.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Владимир Щербаков «Века Трояновы»

Ny, 20 мая 2008 г. 05:17

Непонятно каким боком эта статья зацепляется за фантастику. На взгляд неспециалиста — это достаточно натянутый (до желаемого эффекта), узкоспециальный научный (?) труд по изучению древних языков. Впечатление статья произвела тягостное. Пользуясь методами автора, можно доказать родство славян с китайцами (основываясь на сходстве звучания некоторых нецензурных русских слов) или вывести этимологию слова «Русь» от местного названия редкой лечебной травки, произрастающей в джунглях Южной Африки.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Роберт Шекли «Опытный образец»

Ny, 14 мая 2008 г. 04:30

С нехорошим чувством читал рассказ. У Шекли есть садистская привычка оставлять в финале главного героя в идиотском, а часто — в смертельном положении. Несмотря на то, что цинизм и юмор таких рассказов выходят на первый план, мне просто по человечески жаль их персонажей. «Опытный образец», к счастью, оказался не из «таких». Туземцы смогли разнести понятия «дьявол» и «хороший человек» даже имея их в одном, так сказать, лице. Остался только вопрос: зачем они «хорошего человека» дубинкой по лбу приложили, когда он убегал? Боялись, что не успеют поздравить?

Оценка: 8
– [  6  ] +

Елена Первушина «Чёрная месса Арканара»

Ny, 8 мая 2008 г. 05:32

Что 8 лет назад не понравилось, то и сейчас, после перечтения, не вызвало восторга. Перспективу событий и трактовку тайны Странников можно было изобразить не только интереснее, но и без псевдоэротических сцен, ничего дельного к истории не добавивших. Схему передачи генетической памяти автор подала абсолютно неверно (либо так туманно, что я не понял её замысла). Словом, рассказ скорее не из цикла «Время учеников», а из раздела «Не-пришей-кобыле-хвост».

Оценка: 3
– [  6  ] +

Алексей Свиридов «Звирьмариллион»

Ny, 8 мая 2008 г. 04:30

Может произведения Толкиена и нуждались для русской аудитории в неком циничном юморе, чтобы разбавить чрезмерный фанатизм неофитов-ролевиков и отрезвить романтиков. Даже наверняка нуждались... Вот только то, что вышло из этой попытки, плохо справилось со своими задачами. По большей части получилось тупо и лишь местами действительно значимо и смешно. Тем не менее, страна должна знать своих «героев».

Оценка: 6
– [  6  ] +

Север Гансовский «Идёт человек»

Ny, 23 апреля 2008 г. 06:41

Ожидал банального повторения Рони-старшего, но был приятно удивлён концовкой. Автор очень доходчиво и ненавязчиво показал ситуацию, когда разум впервые ощутимо себя обозначил, одержав победу над силой. Очень хороший рассказ! Даже странно, что он не попал в школьную програму.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Север Гансовский «Голос»

Ny, 16 апреля 2008 г. 13:39

Очень захватывающий рассказ. Автору настолько плавно удалось подать требования времени к фантастике (классовый подход) и показать в доступной форме тему, что невольно увлекаешься событиями. Всё происходящее совсем не показалось мне надуманным.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Джеймс Ганн «Где бы ты ни был»

Ny, 22 февраля 2008 г. 06:27

После этого рассказа всегда боялся, что мне достанется жена-ведьма. Ну, не в прямом смысле... а в том ключе, что она будет творить со мной что-то неподконтрольное. Долгое время глядел на всех подходящих девушек с крайней степенью подозрения. Всё же поменьше фантастики надо читать. Но рассказ хороший.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ярослава Кузнецова, Кира Непочатова «Доброе слово»

Ny, 22 февраля 2008 г. 05:37

Считаю, что это самое сильное произведение в антологии «Фэнтези-2006». Наказание, которое должно было явить низость людей и вразумить, лишь приблизило преступника к людям, привело к пониманию. Неужели только ради понимания и нескольких добрых слов можно пойти на такой подвиг? Опять много-много лет одиночества впереди. Рассказ действительно производит мощное впечатление, по крайней мере, на меня.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Пол Андерсон «Договор»

Ny, 5 февраля 2008 г. 06:47

Хорошая вариация на тему «Договор с дьяволом». Оказывается, человек в Аду такой же бес, как и чёрт в миру. И вреда от него не меньше. Всегда знал, что астрономам, как и парикмахерам, нельзя доверять — ненадёжные люди.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Александр Громов «Дарю тебе звезду»

Ny, 20 декабря 2007 г. 06:33

Честно сказать, рассказ не за что и ругать, и хвалить. Тема старая, как пирамиды в Египте, ничего нового не внесено, исполнение не оригинально. Вместе с тем нет и ничего плохого, что рассказ бы портило. Прочитал, словно инструкцию к таблеткам — внимательно и без интереса.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Андрей Дашков «Чёрная метка»

Ny, 29 ноября 2007 г. 05:12

Какая-то «мутная» вещь. Остро ощущается вторичность от Кинга и Шекли, но четкости образов и хорошего повествования нет. Я не ханжа, но описания того, как у героя со страху во сне леденели яйца и другие физиолого-анатомические подробности жизни в этом произведении, оставляют чувство гадливости. Если автор и хотел этим показать изнанку души человека, то он перестарался. АСТ совсем уже выдохся — фантастика в сборниках всё менее качественная.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Роман Злотников «Нечаянная встреча»

Ny, 28 ноября 2007 г. 05:09

Здорово посмеялся, спасибо автору. Давно не видел такой концентрации нестыковок и ошибок в таком небольшом тексте, кажется, что повесть вообще не редактировали. Слишком непродуманная и скороспелая попытка привнести научную фантастику в космическую оперу.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Евгений Гаркушев «Путь человека»

Ny, 19 ноября 2007 г. 07:18

Чего только с бедными орками не делали: и в космос запускали, и убивали, и травили... А здесь что? Прямо жалко стало.

Но если серьёзно, то надоело читать вещи, где фантасты пытаются скрещивать Библию и Сильмариллион. Пора бросать вредные привычки — пить, курить и играться с чужими произведениями. Своё-то когда писать будем?

Оценка: 3
– [  6  ] +

Николай Басов «Проблема выживания»

Ny, 29 октября 2007 г. 07:04

Сколько ни перечитываю — остаётся ощущение недоверия. Не мог советский пионер в 60-ые, даже имея такого продвинутого отца, так рассуждать и действовать. Это поведение уже постсоветского подростка с опытом взрослого человека. Опять же в одной из глав капитан Дондик утверждает: «Патронов осталось до зимы», но проходят месяцы, годы, а патроны всё не кончаются. Книга интересная, выпуклая, но совершенно нереальная, сказочная.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Кир Булычев «Чего душа желает»

Ny, 4 октября 2007 г. 09:34

Этот рассказ можно назвать апофеозом исписанности автора в теме «Великий Гусляр». Ладно ещё превратить Минца в диктатора, но включить себя, любимого, в свой собственный текст, как персонажа… Это не на самокритику похоже, а, скорее, на позёрство.

Оценка: 1
– [  6  ] +

Эдмонд Гамильтон «Звёздные короли»

Ny, 24 сентября 2007 г. 07:37

Читал школьником — классе в восьмом — и уже тогда, не имея для сравнения ничего лучше, чем унылые сочинения советских «ближнеприцельников» (которые лежали в библиотечной пыли) и не менее унылые опусы несметной «конины» (которая наоборот, войдя в моду, зачитывалась до дыр), поражался примитивности и схематичности романа. Лишь спустя много лет узнал, что я, оказывается, случайно познакомился с классикой космооперы.

Как же плохо написано! По-моему, автор просто калькировал Бэрроуза с его марсианским Джоном Картером. На мой взгляд, мелковато даже для космической оперы. Всю книгу занимают одни примитивные приключения. Сами герои стандартны, как скрепки. Космос ужат до какой-то плоской карты с княжествами и провинциями.

Ничего безобразного в романе, конечно, нет — стандартное приключалово в духе Хаггарда, но как фантастика не понравилось совершенно.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Сергей Жарковский «2-Герой-2»

Ny, 22 мая 2007 г. 11:05

Немного тяжеловеснее первой книги по слогу и читабельности. Занятная развязка интриги и неожиданный конец. Смеху поубавилось, появились серьёзные и даже трогательные моменты. Замечательная приключенческая фантастика, помноженная на незаметное погружение в путаницу этических и философских проблем — юмор здесь не более чем приправа.

Оценка: 9
⇑ Наверх