Все отзывы посетителя Селеста
Отзывы
Рейтинг отзыва
Джон Фаулз «Любовница французского лейтенанта»
Селеста, 27 июля 2015 г. 20:20
Как и всё у Фаулза, книга не столь проста, как кажется на первый взгляд. Она не только о конкретных людях, но и об эпохе в целом — о викторианстве. Викторианская эпоха особенно нежно мною любима, оттого в произведение я влюбилась мгновенно и без оглядки. Язык красивый, но повествование неторопливое, размеренное — как, в общем-то, и приличествует книгам подобной тематики. Сюжет весьма прозаичен: любовный треугольник с нетривиальным концом. Главное достоинство книги, однако, не сюжет, как таковой, а сам процесс чтения — созерцание картин, развёртываемых автором перед читателем, размышление о его рассуждениях, — а также глубокий психологизм. Очень интересен стиль повествования, при котором автор сам активно вмешивается в ход событий, говорит о себе, признаёт, что происходящее де вымысел и порой даёт несколько вариантов возможного развития.
Читалась книга долго, но произведения Фаулза не для того, чтобы провести вечерок с ненапряжным чтивом, прочитать и забыть. Думать приходится много. И всё же, несмотря на явные достоинства «Любовницы французского лейтенанта», она как тень эпического в своей таинственности, психологизме, проработке, обилии подтекстов и прочее. Наверное, эту книгу нужно читать перед «Волхвом», как красивую атмосферную прелюдию перед масштабным действом.
Одна из тех книг, о которых можно говорить либо коротко, либо очень долго. И лучше это просто прочитать и подумать. Хочется думать, однако, что для главного героя произошедшее с ним стало жизненным уроком, из которого он извлёк опыт и нашёл себя. А вот Сару, боюсь, едва ли ждёт что-то хорошее.
Нацуо Кирино «Хроника жестокости»
Селеста, 10 июля 2015 г. 03:00
Сюжет повествует о похищенной девочке. Год её продержали взаперти, затем освободили, она стала писательницей, однако тени пережитого не оставляли её всю жизнь. Книги подобного толка можно условно отнести к одной группе: «Парфюмера» П. Зюскинда, «Коллекционера» Д. Фаулза, «Хронику жестокости» Н. Кирино. Атмосфера у книг, однако, разная. В аннотации издатели приводят сравнения с «Коллекционером», с «Бурей» (что неудивительно, ибо она неоднократно упоминалась в «Коллекционере»). «Хронику жестокости» называют аллюзией на «Коллекционера», однако аллюзий я не нашла. Может, я не слишком умная. А может, автор просто рассказала свою историю, разительно контрастную с историей Д. Фаулза.
Сначала я хотела написать, что история Н. Кирино полна жестокости, что логично, если взглянуть на название. Однако это слово не совсем верное. История Н. Кирино полна грязи. Всё, что в книге происходит, каждое событие вызывает отвращение. Н. Кирино отнюдь не тонкий психолог, в отличие от Д. Фаулза. Она раскрывает историю не полутонами, не игрой света и тени. «Коллекционер» — это изящная акварель, а «Хроника жестокости» — грубые мазки. Автор словно швыряет в читателя один комок грязи, потом ещё один, и ещё. Какие-то летят мимо, но хоть один да попадает в цель, заставляет отложить книгу и вопросить у потолка: «Какого хрена в этой книге происходит?» Автор, думаю, не зря упоминала в книге вымышленное произведение под красноречивым названием: «Грязь».
Книга — ода безысходности. Всё плохо от начала до конца. Я не люблю отсутствие контрастов, такие тексты кажутся мне блёклыми и неестественными. Однако было бы неправильно из-за этого недооценить книгу. Произведение сильное, вызывающее в душе резонанс. В чём-то — даже шокирующее, хотя бы потому, что дело касается детей. Не несущее в себе глубинной психологии, революционных идей, особой художественной ценности, оно, тем не менее, хорошо как глоток крепкого спиртного. Прочла, не отрываясь. Трудно сказать, что книга понравилась — происходящее на страницах никому в здравом уме понравиться не может. Автор, однако, хороша, обязательно ознакомлюсь с другими её книгами.
Селеста, 26 июня 2015 г. 21:47
В общем-то, с Аберкромби как с автором я уже знакома, но прыгать от восторга меня заставила не «Кровь и железо», а именно «Полкороля». Книга — не шедевр, но она хороша, очень хороша.
Сюжет напоминает «Принца терний» Марка Лоуренса, но только напоминает — идеей с королём, жаждущим вернуть свой законный трон. Сами книги очень разные. «Полкороля», несмотря на порой достаточно жёсткие события, всё же мягче, человечнее, и это импонирует. Всегда хороши контрасты, когда автор среди грязи не забывает про цветы — про бескорыстную помощь, доброту, привязанность.
Персонажи автору тоже удались. Запомнились все, понравились все, пусть даже они и мелькали лишь на паре страниц, не больше. Язык тоже хорош, с красочными описаниями. Вообще, читается книга очень легко — я поглотила буквально за пару часов. Пусть она и сравнительно небольшого объёма, но и триста страниц можно мучить неделями.
Не очень чётко обрисован мир, но это простительно — первая книга трилогии, как-никак. А вот что не понравилось — так это случайные, но судьбоносные встречи. Ну не бывает так, чтобы
И сама по себе книга красивая: с обалденной иллюстраций на обложке и хорошей бумагой внутри.
Джордж Р. Р. Мартин, Лиза Татл «Гавань Ветров»
Селеста, 24 июня 2015 г. 22:57
Вся книга (состоящая из трёх повестей) — это история жизни женщины по имени Марис, от детства до глубокой старости. Женщины, которая очень хотела летать.
Мир, придуманный авторами, сам по себе интересен. Потерпевший крушение на далёкой планете космический корабль, о котором помнят только в песнях. Множество островов, едва ли не единственной связью между которыми являются летатели. Буйное штормовое море, делающее плавания на кораблях путешествием в один конец. Крылья, сделанные из солнечного паруса корабля. Кастовое разделение. Хороший задел для добротной мягкой НФ.
Сюжет размеренный и неторопливый, динамики здесь нет, но это не плохо. Вот только очень уж сильно от текста веет духом Урсулы Ле Гуин, и в сравнении с её книгами «Шторм...» сильно проигрывает. В «Шторме...» нет той глубины, той потрясающей антропологической, социологической и психологической проработки, которыми блистают тексты Ле Гуин, например, «Всегда возвращаясь домой» — книга со схожим сюжетом.
Язык хороший. Простой, без изысков, но грамотный (и отчасти — спасибо переводчикам), к этому претензий нет. А вот чего не хватило — так это живых персонажей. Их психологизм плещется где-то на начальном уровне. Они все вроде бы отличаются друг от друга, вроде бы есть у них отличительные черты, но сами по себе они плоские и неинтересные.
Очень понравилась концовка. Спокойная, ровная, единственно правильная для такой книги. Я рада, что финал не слили и выдержали ноту на достойном звучании. Пожалуй, «Шторм...» можно назвать хорошей развлекательной книгой, но не более. От того Мартина, что мы знаем по циклу ПЛиО, в книге нет практически ничего. Возможно, то — влияние времени но я, к сожалению, не помню, какая из книг появилась раньше: «Шторм в Гавани Ветров» или «Игра престолов». А ещё я рада, что у книги нет продолжения — она хороша в законченном виде. Почитать вечерком. Может быть, перечитать один-два раза, но не более. Ну и хорошее украшение коллекции для те, кто, как я, собирает серии. Особенно если не всматриваться в странное лицо женщины на, в общем-то, неплохой обложке.
Селеста, 1 июня 2015 г. 04:22
В очередной раз купилась на обложку и на аннотацию, обещающую тайны и сюжет, завязанный на старых дневниках, письмах и книгах.
Книжка немножко ни о чём. И всё было бы не так страшно: читать о жизни людей очень интересно, когда подано это хорошо. Автора же то и дело переклинивало и он с адекватного текста срывался в какие-то дебри, потом повествование выравнивалось, а потом снова куда-то уносилось. Очень неровно написано.
Что автору действительно удалось — так это персонажи. Интересные, хорошо прописанные, даже в сказках, мелькающих в тексте. В итоге запомнились именно они — сказки эти, а всё остальное прошло мимо. Финал скомканный, словно Харвуд писал-писал книгу, а потом ему вдруг надоело и он решил побыстрее со всем этим закончить. В итоге осталось странное ощущение, как будто от книги отрезали как минимум треть. Порадовал лишь немного внезапный поворот с любовью протагониста — я до последнего боялась, что всё выльется в сопливый хэппи энд. Обошлось.
Проглотила залпом, несмотря на то, что книга далеко не самого высокого уровня. Читается легко, быстро — идеальное чтиво вечерком после работы или же в автобусе. Совершенно не грузит мозг, расслабляет. Книга на один раз. Даже сказать о ней толком нечего, никаких особых эмоций не оставила.
Селеста, 31 марта 2015 г. 22:27
Знакомство с этим автором шло очень долго. Посоветовали на работе, соблазнили хорошим языком. Книги из серии «Романтическая фантастика» я не читаю принципиально — обложки там хороши, но содержание доверия не внушает. Не люблю я месиво из розовых соплей.
Тем не менее, любопытства ради, книгу я скачала, и, внезапно, прочла залпом.
Сюжет банален донельзя. Две любовные линии, потоки эмоций и рефлексии (отторжения как такового они особо не вызывают, вплетены достаточно грамотно, и всё же в урезанном виде они смотрелись бы куда органичнее) попытка создать интригу (которая, впрочем, не удалась — всё предсказуемо, интриги не вышло).
Герои... неплохие. Они не цепляют, их образы не встают живыми людьми перед глазами, но картонными их тоже назвать нельзя. Скорее... миражи. Вроде бы реальны, а вроде бы нет. Сопереживать никому особо не тянет, никто не вызывает ярких симпатий или антипатий. Есть герои — и ладно.
Язык очень красивый, поэтичный. Текст похож на старинную балладу, что, безусловно, является плюсом. А вот стилистика, как по мне — минус книги. Да, кто-то уже сравнил её с мазками, которыми пишется картина. Но «Невеста» — грубоватая картина маслом. Где-то подобные мазки хороши, как в начале, но где-то в нагромождении этих мазков начисто теряется вся атмосфера, а подчас и просто невозможно разобраться в происходящем: кто, куда, зачем. О том, что действие происходит не в средние века, а в аналог викторианской эпохи, я догадалась только страниц через сто, что, на мой взгляд, тоже минус. Очень уж средневековая атмосфера в тексте, даже к концу так и не смогла избавиться от этого ощущения, несмотря на все описания.
Что меня покорило, так это мир. Оригинальный, самобытный, хоть и созданный на основе готовых типажей. Отлично обыграны все расы, их различия, их вражда. За восхитительный мир можно многое простить. Я в восторге, за него — восемь баллов автоматом.
Однако с последней четверти читать начала через строчку. Попёрли рояли из кустов, текст стал каким-то скомканным, а уж про резко оборванную чуть ли не на полуслове концовку я и вовсе молчу. Ругала за это Пехова, и у Дёминой,похоже, та же болезнь. Книга должна иметь логическое завершение, на то она и полноценная книга, а не просто «том первый», «том второй».
В целом, впечатления остались двойственные. Но дальше цикл читать буду в надежде на развитие автора и избавление от всех косяков.
Дуглас Хьюлик «Клятва на стали»
Селеста, 5 марта 2015 г. 11:08
Оставшись в полном восторге от первого тома цикла, я радостно поскакала читать продолжение в ожидании чего-то крутого и эпичного.
Эпичности в тексте действительно прибавилось: Хьюлик вывел своего героя за пределы города, расширил кругозор и показал читателям страну джиннов и колдунов. Что меня бесконечно радует, так это то, что двигателем персонажа является не любовь в плане романтики (что, конечно, хорошо, но уже слегка поднадоело), а любовь к другу. Чувство вины и желание искупить грех своего предательства. Дрот упорен и настойчив, и так просто от Дегана он не отвяжется, это было понятно ещё на последних страницах первой книги. Да, его вроде как заставили, но ни за что не поверю, что хитрый и изворотливый Дрот не придумал бы, как выкрутиться, лишь бы не покидать город.
Язык остался на прежнем уровне — вполне себе добротный, с минимум тяжеловесных конструкций, капелькой красивостей, но в целом — атмосферный. Где-то Дроту «фортит», но это не кажется наигранностью или роялем в кустах, ведь по большей части Дроту как раз таки очень не везёт. Как, в общем-то, и должно быть в чужой стране с суровыми законами.
О персонажах особо сказать нечего. Новые не впечатлили и быстро стёрлись из памяти, а старые не получили особого развития, за исключением, разве что, Птицеловки — читать про неё было весьма приятно. Событий вроде бы много, но все они как-то сливаются в одну сплошную череду беготни по иностранному городу. Книга была мной прочитана с неделю назад, если не больше, и я уже практически не помню особых подробностей, в то время как первую помню в деталях.
Что дико разочаровало, так это финал. Пресный, натянутый, сильно отдающий фальшью. Очень расстроил такой дикий слив всего и вся. Уж больно всё сахарно вышло, что совершенно выбивается из стилистики и атмосферы. Никаких других, кроме разочарования, эмоций эпилог не оставил. Я не помню, был ли эпилог в предыдущей книге. Если не было, то вполне логично считать вторую книгу последней. И если она — последняя, то дилогию Хьюлик завершил отвратительно. Но если он напишет продолжение, я надеюсь, что скомканный розовый финал затеряется под впечатлением от следующего текста, в котором всё снова будет логично и атмосферно.
Дуглас Хьюлик «Свой среди воров»
Селеста, 24 февраля 2015 г. 13:29
Честно скажу: купилась на обложку. Часто так бывает, что чем красивее обложка, тем хуже содержание, однако на этот раз всё вышло иначе.
Сюжет крутится вокруг персонажа по имени Дрот — вроде бы вора, а на самом деле — Носа, эдакого аналога воровской разведки. Персонаж у Хьюлика вышел живым и интересным, со своим характером, принципами, заморочками, требованиями к себе и к окружающим. Остальные персонажи получились на удивление реалистичными, практически каждое новое лицо запечатлелось в памяти, как будто с живым человеком мимолётно встретился. Особенно мне приятны были Деган, Птицеловка и Тень с Одиночеством.
Язык не разочаровал. Сдержанный и лишённый витиеватости, щедро сдобренный воровским жаргоном, что добавляет тексту колоритности, он, тем не менее, хорош. Без сочности и особо красивых оборотов, но для такого сюжета подобное было бы излишне. Юмор добротен и приятен, что стало приятной неожиданностью после прочтения фраевского «Чужака» с его вроде бы смешными, но плоскими шутками на один раз. Юмор Дрота не столько юмор, сколько ирония и цинизм, без которого подобным людям попросту не продержаться на плаву.
Сюжет тоже интригует. Хьюлик создал свой оригинальный мир, щедро разбросал ружья, некоторые из которых даже выстрелили. Финал хоть и стал для меня неожиданностью, но наигранным не показался. Напротив, события пришли к своему логичному и закономерному итогу. Во всех смыслах и во всех ветках. Магия в этом мире такая, какой должно быть магии — тайная и не очевидная, а жестокости, закономерной для подобного мира, лишь щепоть — ровно настолько, чтобы добавить вкуса, но не перегнуть палку и не сделать это основой текста.
Однако, для меня эта книга, в первую очередь, не о воровских внутриусобицах, а о чести, дружбе и верности. История Дрота и Дегана меня зацепила, и зацепила сильно. Дроту пришлось сделать нелёгкий выбор, и кто знает, как на его месте поступил бы другой человек, что стало бы важнее — родня, дружба или долг? И, пожалуй, именно эта история стала ключевой для всего романа. Не будь её, не будь этих надрывных и горьких моментов, и книга прошла бы мимо — да, ворьё, да, интересно и оригинально, но не больше. Но Хьюлик сделал всё правильно. Я в восторге. Единственное, чего мне не хватило — это масштабности. Автор обрисовал отличный мир, но сюжет запер в узких застенках воровского мирка внутри одного города. Хотелось бы хоть крошечного выхода за эти рамки.
Издание замечательное — с красивой обложкой и хорошей белой бумагой. Приятно держать в руках, приятно читать.
Книгу обязательно куплю себе для коллекции и на досуге перечитаю.
Селеста, 20 февраля 2015 г. 22:54
С Максом Фраем я не хотела знакомиться очень долго. Пугали и размеры цикла, и наличие попаданца, и юмористическая направленность (а у русских фэнтези-авторов часто вообще проблемы с юмором, или с тем, что они юмором называют). Но свершилось.
«Чужака» смело можно отнести к категории книг для отдыха. Но книги для отдыха делятся на две категории: совершенно скучное, неграмотное чтиво и хорошие, добротные тексты. «Чужак» — из этих, из вторых.
Сюжет прост и незатейлив: герой из нашего мира оказался отчего-то примечательным человеком, и его пригласили в иной мир. Построение текста — несколько самостоятельных, но последовательных рассказов, — для произведения с большим объёмом новой информации подобрано идеально. Пожалуй, если бы роман представлял собой цельный текст, я бы или заскучала, или запуталась.
А вот содержание рассказов оставило двойственное впечатление.
Безусловным плюсом «Чужака» является юмор. Кое-где глуповатый, откровенно-сортирный, но для расслабления — самое то, когда хочется посмеяться над чем-то простым и совсем не изысканным. Хорош и язык. Без красивых оборотов, простой, но лёгкий для восприятия — текст глотается, как вода без примесей. Его не смакуешь, а именно глотаешь. Удались и персонажи. Не глубокие, безусловно, но каждый — со своей изюминкой, со своими характерными чертами. Понравились все более-менее приближенные к ГГ, читать о них было приятно.
Мир сам по себе очень напоминает анекдотическую Эстонию. Все там крайне неторопливы, всё делают в особом ритме. Поначалу это походит на какой-то сюрреализм и гротеск, ближе к концу мир обретает более-менее знакомые, просто перевёрнутые с ног на голову черты.
А теперь о минусах. И самым главным минусом является ГГ, сам сэр макс Фрай. Тяга авторов к наделению своих персонажей особыми привилегиями, умениями и прочим вполне понятна, да и сам жанр располагает рассказывать истории о людях необычных. Однако такой откровенной «мэри-сьюшности» я не ожидала и осталась глубоко разочарована. Макс Фрай — типичный неудачник, самостоятельно неспособный ничего добиться, а потому автор сыплет на него манну небесную. И в мир-то его пригласили, и начальник его обожает, и коллеги в нём души не чают, а враги боятся до потери пульса, и крутая способность ему случайно в пылу боя привалилась, и интуиция его никогда не подводит, и находится он всегда в эпицентре событий, потому что невероятно удачлив. Ближе к середине книги Фрай набил оскомину и от его удачливости стало откровенно тошнить. А ближе к концу Фрая захотелось задушить и продолжить читать про других персонажей.
Сюжет тоже оставляет желать лучшего. Детективная составляющая хрома на обе ноги — всё поразительно предсказуемо, никакой интриги. Жвачка, которую приходится пережёвывать. Понравился только последний рассказ. И тот скатился в непонятное нечто из-за избранности Нео Фрая. По мере прочтения не раз вспоминала Джанни Родари и его «Сказки по телефону». Только сказки, всё же, на то и сказки, а не фэнтези-произведения с определённым главным героем и сюжетной канвой. Компьютерная игра какая-то, честное слово. Эдакая старенькая РПГ, где суть в прокачке протагониста и несложных бессодержательных квестах. Кто-то из рецензентов сравнил текст с куском торта. Приторно. В точку.
Дальше читать, думаю, буду, всё же книга скорее понравилась, чем нет, но с опаской и не раньше, чем через полгода. Книга-то для отдыха, но и от неё нужно отдохнуть. В конце-концов, вот такие «слащавые» тексты нужны для того, чтобы разбавить серьёзные и содержательные произведения. И для контрасту, и, как уже говорилось, для разгрузки мозга.
Упомяну и издание. Мне попалось то, что с зелёной обложкой. Обложка сама шикарная, очень понравилась. А вот бумага внутри отвратительного качества, чернила размазываются по ней. За такую цену (а стоит она в магазине столько же примерно, как и книги с хорошей бумагой) можно было сделать издание получше.
Арчибальд Кронин «Мальчик-менестрель»
Селеста, 24 января 2015 г. 23:52
Сюжет незатейлив: жизнь одного человека глазами другого человека. Жизнь молодого священника Десмонда от самого его детства, безоблачного и омрачённого лишь собственными переживаниями и убеждениями. И эта простота подкупает.
Герои замечательные. Очень понравился образ Десмонда, эдакого невинного повесы, который искренне стремился стать ближе к Богу, помогать страждущим и просто быть всеобщим любимцем, но наивность его в конечном счёте привела к глупости, а глупость — к роковой ошибке, сломавшей ему жизнь. И пусть он пытался выкарабкаться, всё равно то, ради чего он жил, осталось для него недостижимым. Показателен и тот факт, что сам-то Десмонд не шибко пытался вылезти из грязи. Он — слабый и безвольный человек, жизнь в котором поддерживала только вера. Полной его противоположностью явился Алек, старый школьный друг и рассказчик, фигурирующий в тексте всего пару раз, но своим незримым присутствием создающий удивительную атмосферу. Причём рассказчик не безликий, а со своими эмоциями, переживаниями, проблемами и трагедиями, часть которых автор упоминает, но оставляет за кадром, не грузя текст, но давая понять, что Алек — живой человек. настоящий. Очень грамотный и интересный ход.
Некоторых персонажей хотелось порвать на куски — столько негодования они вызвали. Некоторых было жаль, некоторые раздражали. Но каждый из них был ярким и запоминающимся.
Идея не нова: сколько уже встречалось таких сюжетов про наивных (и не очень) священников, борющихся или же не устоявших перед искушением? Великое множество. Тем не менее отторжения идея не вызывает. Она не кажется свежей, но кажется... другой, рассмотренной с иной точки зрения. А вот концовка сильно подкачала, и это, пожалуй, самый главный минус всего романа. Финал... никакой. Как будто автору вдруг надоело и дальше издеваться над героем, он подумал: «хватит», и оборвал повествование практически на середине. Я была крайне разочарована последней страницей. Да, суть финала мне ясна: ничего с протагонистом нового не случилось, всё по-старому — всё те же грабли, всё по тому же месту. И всё равно хотелось бы чего-то более надрывного, пронзительного, запоминающегося.
Язык у Кронина хороший, мягкий и приятный глазу. Сочных и ярких образов мне не запомнилось, но зато читается легко, буквально за пару часов и с лёту, оторваться просто невозможно. Не очень понравилась стилистика, в частности, в плане диалогов, но здесь, думаю, дело вкусовщины.
Моя любимая серия «ИнтелБест» на сей раз малость подкачала: в тексте содержатся просто дикие ошибки, непонятно откуда взявшиеся, да и иллюстрация на обложке оставляет желать лучшего. А вот бумага и общий стиль оформления, как всегда, на высоте.
В целом, книга просто замечательная. Прочитала... нет, проглотила с огромным интересом и радостью и очень рада, что она стоит теперь на полке.
Тэд Уильямс «Грязные улицы Небес»
Селеста, 18 января 2015 г. 23:22
Роман повествует о злоключениях ангела-адвоката Долориэля, на Земле больше известного как Бобби Доллар. Бобби в должной степени заботится о себе и о друзьях, влюбляется не в тех, в кого надо и потрясающе влипает в неприятности.
Многие авторы пытались описать загробный мир, и считанным единицам удалось сделать это в достаточной степени правильно, то-есть, красиво и загадочно. Я боялась, что автор скатится в ту же степь, что и Вербер с его стремлением описать всё подряд, не оставляя места для тайны. Однако Уильямс ухитрился достаточно подробно проработать мир и при этом оставить то тут, то там вопросы без ответа. Вопросы эти на протяжении всей книги задаёт протагонист сам себе и другим.
Мир получился комфортным для фантазии — он не вызвал отторжения, не хотелось отбросить книгу и воскликнуть: «Автор, ну что за дрянь ты выдал»?
Помимо мира, вторым существенным плюсом являются персонажи. Даже прописанные парой штрихов, они интересны, они запоминаются, в них веришь. Бобби превосходен. Все остальные — тоже, За исключением графини Холодные руки — с ней Уильямс, как по мне, немного перегнул палку. В неё я не слишком-то поверила. Шикарный поначалу образ к концу книги сдулся, как воздушный шарик.
Ну и третьим, и, пожалуй, самым весомым плюсом является отличный юмор автора. Давно книга не заставляла меня так глупо ухахатываться в автобусе. Юмором Уильямс придал Долориэлю неповторимое очарование и вывез многие провисающие сцены.
Кстати, о провисающих сценах. Сюжет, пожалуй, является самой слабой стороной романа. Поначалу он интригует, но чем дальше, тем предсказуемее и проще всё становилось. Никаких неожиданных поворотов, всё легко предугадать. Очень натянутым получилось решение проблемы с древним чудовищем — я осталась разочарована. Да и в принципе все эти погони и перестрелки очень сильно отдавали киношностью. Также автору явно не очень-то удаются описания постельных сцен — без этой беспорядочной мешанины описаний книга вполне обошлась бы.
Концовку я сначала хотела отнести к минусам, но, поразмыслив, всё же пришла к выводу, что она именно такой и должна быть. Скучной, тоскливой, безнадёжной — то, что, возможно, испытывал в тот момент Бобби Доллар.
Язык у Уильямса хорош, хотя местами текст изобилует излишними историческими справками. На пользу книге и то, что она от первого лица. Воспринимается очень легко, читается в лёт за день.
Мне очень нравится название — яркое и запоминающееся. И отдельно хочу упомянуть издание от Эксмо — с красивой, хоть и не привязанной к тексту, иллюстрацией, хорошей, качественной бумагой и, к сожалению, такой же «качественной» ценой.
Книга понравилась, обязательно прочитаю продолжение.
Елена Прокофьева, Екатерина Коути «Жемчуг проклятых»
Селеста, 16 декабря 2014 г. 16:40
Книгу я себе отложила, да как-то и забыла про неё. А потом внезапно захотелось почитать что-нибудь волшебное и лёгкое, но при этом связанное с тематикой нежно мною любимой викторианской эпохи. И к настроению книга подошла замечательно.
Сюжет повествует о жизни Агнесс Тревельян, оставшейся сиротой и попавшей под покровительство своего загадочного дядюшки. Дядюшка отправил её в пансион, а когда Агнесс подросла, пригласил к себе. И пошло-поехало.
Главное достоинство книги — волшебство. Это не фэнтези, это сказка, основанная на английском фольклоре. Эльфы, феи, селки. И всё подано очень добротно — не напрямую, полунамёками, как и должно подавать волшебство.
Язык у авторов отличный, разве что коробили постоянные скачки с настоящего времени на прошедшее и обратно, но с этим я притерпелась. Читается легко, глотается, словно вода.
Также авторы отлично выписали персонажей. И даже главная героиня (а обычно у авторов-женщин именно героини страдают серостью и шаблонностью) получилась живой и милой. Сами авторы как будто бы относились к ней с изрядной долей здоровой иронии, и оттого читать было в разы интереснее. В образ дядюшки я просто влюбилась, как и в Лавинию.
Я со страхом ожидала концовки, предчувствуя шаблонную развязку: и жили они долго и счастливо, и умерли в один день. Но нет, авторы нисколько не разочаровали — не слили, подали историю правильно. Ничуть не пожалела о потраченном времени, обязательно прочитаю вторую книгу.
При всём при том книга очень женская. Чтобы она понравилась особи мужского пола, нужно быть упоротым поклонником викторианской эпохи.
Вот только издание мне не очень-то понравилось. Сказка сказкой, но весёленькая розовая обложка мрачноватому настроению совсем не соответствует. Да и ошибки вроде запятых не в том месте или внезапных заглавных «Ж» посредине текста тоже опечалили.
Кассандра Клэр «Механический ангел»
Селеста, 8 декабря 2014 г. 23:23
Новая трилогия К. Клэр оказалась своеобразной предысторией мира сумеречных охотников — всё то же самое, только в антураже девятнадцатого века. Эдакий недо-стимпанк. Винегрет из фэнтези и фантастики, магии и киборгов. Винегрет сам по себе интересный, но, как и прежде, слабенько поданный. Автор не избежала замкнутого круга самоповторений.
Главная героиня — та же самая Клэри, только не рыжая, но тоже со способностями, тоже в любовном треугольнике (четырёхугольнике?), тоже как-то слабовато прописанная. Впрочем, вынуждена признать, что Тесса удалась автору чуть менее картонной — кисейная барышня, недалёкая, глупая и бестолковая, но со своими замашками, своим характером, что делает её человечней картонной Клэри. Главный возлюбленный — Джеймс, только не блондин. И Джеймс симпатии как-то больше вызывал, Уилл же походит на откровенное хамло с зашкаливающим, но тщательно спрятанным чувством вины и аутоагрессии. Шарлотта с мужем дико напомнили Молли Уизли с супругом (а автору, по-ходу, свойственно дёргать образы из несчастного Гарри Поттера). Ещё одна девушка — эдакий антоним Изабель. В общем, идентичный расклад. Все остальные — так и вовсе безликие незапоминающиеся куклы. И вот кто действительно впечатлил, так это Джем и служанка. Оба получились харизматичными, уравновешенными и интересными героями. Хотя бы за них автору спасибо.
Сюжет едет по накатанной: вот ГГ обнаружила в себе способности, попала в передрягу, её спасли, и пошла-поехала любовная лихорадка. Но пока выводы делать рано, посмотрим, что подготовит Клэр во второй книге.
Из плюсов, помимо вмиг полюбившегося мне Джема, можно выделить то, что читается текст очень легко и быстро — я проглотила книгу за день. Красивая, приятная глазу обложка. Интересное оформление страниц — создаёт атмосферу, хотя по-началу раздражало.
Из минусов — сноски, которые жутко отвлекают и мешают при чтении. Это не учебник же, в самом деле. Не представляю, каково читать, к примеру, Хемингуэя, если к каждой улице, упомянутой в романе, сноску делать. Или Булгакова. И самый жирный минус книги — это ОТВРАТИТЕЛЬНАЯ редактура. Я уже вопила в отзывах по поводу редактуры, но буду вопить и дальше. Текст перед печатью нужно вычитывать. Столько ошибок — это кошмар какой-то. Ещё можно отметить, что викторианская эпоха автору не удалась. Уж больно несёт от героев веком как минимум двадцатым, но никак не девятнадцатым. Не вытянула антураж.
Читать вторую книгу, конечно, буду. Надеюсь на приятные сюрпризы и вычитанный текст.
Орсон Скотт Кард «Игра Эндера»
Селеста, 4 декабря 2014 г. 22:54
Всё нижеизложенное — исключительно личное мнение.
Обычно я сперва читаю книги, а уже потом смотрю снятые по ним фильмы. В тех исключительно редких случаях, когда происходит наоборот, оригинал оказывается в разы хуже фильма и мне остаётся только радоваться подобному раскладу. Наверное, срабатывает интуиция.
Посмотрев замечательный фильм, я вприпрыжку побежала хватать «Игру Эндера» в бумажном варианте. Сюжет, конечно, слегка хромал, но в целом-то исполнение было на высоте, да ещё и издание попалось отменное — с очень красивой обложкой и хорошей бумагой. В общем, всё настраивало на получение удовольствия.
А потом я открыла книгу и немного... удивилась.
Про катастрофическое несоответствие возраста и психологии героев говорили уже многие, но я всё же повторюсь. Как говорил Станиславский: «Не верю!» Не верю я в шестилетнего ребёнка, который в уме воспроизводит в степени чуть ли не до миллионов и успел прочитать массу умных книжек, которые в тридцать-то не все читали. Мой внутренний клинический психолог просто взвыл. И ведь всё-то у Эндера хорошо: и в эмоциональной сфере провисаний нет, он улыбается, любит, привязывается, и в интеллектуальной. Просто Электроник, а не мальчик. Может, дело в генной инженерии? Люди научились создавать сверх-людей? Но об этом не упомянуто ни единым словом, значит, нет. Высасывать из пальца обоснование и мотивации — это не то, чем должен заниматься читатель. Размышлять, почему персонаж поступил так, а не эдак, к чему всё это приведёт, в чём здесь смысл — да. Но выдумывать за автора мир, который тот не удосужился прописать самостоятельно? Нет уж, увольте. А Кард не прописал вообще ничего: ни жукеров, как таковых (всю книгу они вызывали у человечества панику, но их более-менее приличное описание мы видим почти в самом конце), ни мира далёкого будущего, которое отчего-то просто копия нашего времени, ни персонажей, которые мало того, что вырезаны из картона, так ещё и вырезаны-то неаккуратно, как попало, будто второпях.
Никто не вызывает сочувствия. Шагающие буратины, которые делают то, что велит автор. Я бы предположила, что вина в сухости описаний лежит на переводчике, но нельзя же настолько испоганить текст. Нет, это вина автора. Мотивы? С этим словом Кард, похоже, даже не знаком. Описания эмоций? Зачем. Напишем: он заплакал, он встал, он пошёл, он разозлился, этого достаточно. Фантастика же, пусть всё схематично будет. Схемы — это круто. Логика во всём происходящем даже близко не стояла. Ладонь как приклеилась к лицу в самом начале текста, так и не отлипала. Про детишек, решивших сделать то, что они сделали, я молчу — это было просто апофеозом абсурда. Вернее даже, апофеозом было то, что им удалось, удалось, чёрт побери! Весь мир слушал двух малолеток. Впрочем, чего тут удивляться, если это самое общество с лёгкостью переложило ответственность за войну на плечи маленьких детей. «У нас есть старый герой прошлой войны, но сражаться он не пойдёт, потому что потому. У нас есть куча обученных солдат, нюхнувших пороху, но они тоже в командиры не годятся. Зато шестилетний мальчик — самое то!»
Зачем я жрала кактус и дочитывала это — не берусь сказать. Очевидно, сыграл врождённый литературный мазохизм и стойкое убеждение, что даже плохие книги могут чему-то научить. Плюсы кое-какие были, конечно — иногда удавалось заставить себя сопереживать обстоятельствам, в которые загнали бедных детей. Тяжкая ноша для тех, кто должен во дворе играть. Читается книга вроде бы быстро, а вроде бы и нет — я постоянно откладывала её, чтобы прийти в себя после очередного авторского кульбита.
В целом, впечатление одно: книжка для подростков, не шибко притязательных и искушённых в литературе. И лучше бы это была не книжка, а комикс — хоть как-то можно было бы оправдать всё произошедшее. Считаю это насилием над мозгом. К другим книгам автора больше не притронусь никогда, даже под угрозой расстрела.
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»
Селеста, 22 ноября 2014 г. 22:04
«Тринадцатая сказка» долго стояла у меня на рабочей полке в ожидании своего времени. Впечатлившись залпом прочитанным «Беллменом и Блэком» и наслушавшись хвалебных од «Тринадцатой сказке», за неё я бралась с глубоким предвкушением чего-то восхитительного.
Сюжет повествует о женщине, волей судеб взявшейся писать биографию известной писательницы Виды Винтер — историю о близнецах.
Впечатления от книги оказались весьма противоречивыми — что-то понравилось, что-то нет. Но раз я не могу с полной уверенностью воскликнуть: «Восхитительно!», книга, наверное, всё-таки разочаровала.
Язык у Д.Сеттерфилд волшебный. Он прекрасен. Начало я читала с затаённым дыханием, впитывая сотканные ею образы букинистической лавки, женщины-книжницы, хранящей свою личную боль глубоко внутри себя, писательницы, прославившейся на весь мир и за всю жизнь никому не сказавшей ни слова правды. Сеттерфилд мастерски создаёт атмосферу — мрачноватую, гнетущую, интригующую. Пожалуй, на языке и на атмосфере роман и выезжает — исключительно на них. Ну и на теме близнецов, конечно же — теме загадочной, всегда будоражащей воображение.
Но потом, после вступления, восприятие текста стало скакать, как на американских горках. Налицо мощное влияние «Джейн Эйр» и «Грозового перевала», сваленных в кучу. К счастью, вторая книга Д. Сеттерфилд от этого неблагодатного влияния избавлена. Почему неблагодатного? Да потому что каждая книга, даже написанная под впечатлением от чего-то, должна восприниматься самостоятельным произведением, а не отзеркаленной и смятой копиркой. Положение усугубляло ещё и постоянное упоминание «Джейн Эйр», к месту и не очень.
Не понравилось и какое-то странное смакование грязных подробностей. Я люблю реализм, но, как по мне, вполне можно было обойтись без описания жёлтых лужиц блевотины и ванн, заполненных дерьмом. Ту самую гнетущую готическую атмосферу романа это сильно подпортило.
Описания безумия Изабеллы также оказалось весьма посредственным. Вообще вся эта история с Чарли и Изабеллой выглядит неестественно, надуто, особенно если сравнивать с тем же «Грозовым перевалом». Да и эти странные скачки от явно страдающего психическими расстройствами ребёнка, тычущего в себя проволокой к вменяемому, но странноватому подростку, а потом — обратно к безумию, нелепы — сразу видно, что Сеттерфилд далека от психиатрии как таковой и не сподобилась копнуть глубже.
Понравилось, как автор скроила само повествование: кусочек из жизни Виды Винтер, а потом — возвращение к настоящему, к жизни Маргарет (её биографа), и так далее. Вышло весьма интересное сплетение.
И не понравился финт ушами с Аврелиусом. Его история, эдакий вбоквел, оказалась лишней, превратила сказку в бразильский сериал. Санта-Барбара какая-то, честное слово. Да и сами сказки «знаменитой писательницы» в подаче автора оказались весьма посредственны. Сеттерфилд столько нагнетала драматизма и мрачной таинственности вокруг тринадцатой сказки, но меня эти несколько строк совершенно не зацепили. Я ждала чего-то более... волнительного.
Концовка могла вытянуть роман. Могла сгладить всю невнятную шероховатость сюжета, могла зацепить, оставить неизгладимый след в памяти. Концовки, к примеру, Ремарка или Хемингуэя я помню даже спустя годы после их прочтения — эти писатели завершали свои произведения на высокой, щемяще-болезненной ноте. А чем громче последняя нота, тем звонче тишина после неё.
Сеттерфилд, как по мне, не стоило продолжать повествование после развязки. Однообразная музыка, пережив кульминацию, становится всё тише, тише и уже невольно просто начинаешь ждать, когда же всё это закончится. Тянущаяся резина. Мне не интересно знать, что стало с рукописью, все эти послесловия и после-послесловия тоже неинтересны. И именно концовка стала самым большим для меня разочарованием — от неё отдаёт, и очень сильно, Остен. Та тоже любила перечислять, что произошло после развязки. Да и в «Джейн Эйр», вроде бы, тоже подобное присутствовало.
В целом, роман средний. Красивая обложка, прекрасный язык, благодатная почва инцеста, психических отклонений на этом фоне, и близнецов. Но на одном только этом далеко не уедешь.
Джо Аберкромби «Кровь и железо»
Селеста, 14 ноября 2014 г. 23:43
Вокруг трилогии «Первый закон», которую открывает роман «Кровь и железо», я ходила очень долго — несколько лет, не меньше. Не хотелось читать из опасений наткнуться на очередную разрекламированную бредятину. А потом как-то внезапно дозрела, уцепила с полки и унесла домой.
Для начала: очень хочется оторвать руки автору иллюстрации на обложке. Совершенно невообразимый, дикий и идиотический клинок, от одного только вида которого хочется возрыдать кровавыми слезами. Гораздо больше нравится иностранная обложка 2009 года — от неё, по крайней мере, глаза не лопаются.
В аннотации заявлено, что книга замешана «на крови, предательстве и яде, с элементами чёрного юмора». Крови как таковой в книге я особо не заметила. Да, присутствует пара сцен с пытками, но без кровавых подробностей. Несколько сцен боевых, где кишки падают из вспоротых животов. Но переплюнуть по жестокости и кровавости дилогию Ника Перумова, «Алмазный меч, деревянный меч» Аберкромби не по силам. Юмор чернотой тоже не блещет. Точнее сказать, он вовсе не чёрен, весь юмор (а он, должна признать, очень добротный и радующий глаз) — это цинизм уставших от жизни, от боли, от страданий и тягот людей.
Сюжет одновременно запутан и прост. Эдакая «Игра престолов» в собственном соку и без драконов: король-недоумок, интриги инквизиции, суровые северяне, рвущиеся в бой, какое-то непорядки на юге. Разбираться во всех перипетиях оказалось труднее, чем, в своё время, в «Игре престолов» — не знаю, почему. Может, потому, что Мартин выдавал информацию о каждой новой земле дозировано и особо не перегружал текст, а у Аберкромби многовато незнакомых названий, которые ни о чём не говорят.
Конечно, никуда без нелогичностей, коей грешат молодые авторы, особенно любящие реализм и сами же на нём оскальзывающиеся. Но уж на что я дотошна и придирчива к мелочам, а готова это простить и забыть ради потрясающих персонажей. Каждый из них тонок, продуман и уникален. И даже такие избитые образы, как варвар-северянин или искусный фехтовальщик у Аберкромби получились сочными, яркими и запоминающимися.
Логен Девять Смертей — одновременно жестокий воин и отчаявшийся человек, потерявший всё, но выживающий вопреки всему. Всякий раз, выбираясь из заварушек, он повторяет: «Я всё ещё жив», и звучит это как изумление собственной везучести, собственной силе, выдержке и стоицизму — ведь он до сих пор не сломался.
Ферро Малджин — беглая рабыня, неистовое животное, давным-давно позабывшее, каково это — доверять живому существу. И — очень тонкая грань, — всё равно остающаяся человеком.
Занд дан Глокта — покалеченный жестокими пытками во время войны, а ныне — инквизитор. Человек, живущий в обнимку с постоянной болью и постоянно задающий себе один и тот же вопрос: «Зачем я всё это делаю»? Одинокий. никому не нужный. пешка, разменная монета. Как тут не стать циником с отличным чувством юмора? Что ещё ему остаётся, кроме желчных шуток. Но ближе к концу автор показал Глокту с очень интересной стороны.
Фехтовальщик, чьё имя я так и не смогла запомнить. Поначалу читать о нём было мерзко — сам типаж вызывает дикое отвращение. Но Аберкромби мастерски показал развитие героя. Не резкий скачок из разгильдяя в мастера, но постепенный переход от бесполезного ловеласа к чему-то большему. Он всё ещё повеса, жалкий, ни на что не годный, но уже осознавший свою жалость и никчёмность, а это — первый шаг на пути к тому самому «чему-то большему».
Отряд Девятипалого, который он вынужден был покинуть, показан лишь в нескольких главах, но этого хватило, чтобы полюбить их. «Чёрный отряд» Кука, только значительно укоротившийся, и всё равно харизматичный и цепляющий.
Опечалило, что в конечном итоге весь сюжет слился в набор партии для ДнД великим магом. Очень надеюсь, что в последующих книгах цикла Аберкромби ситуацию исправит и преподнесёт сюрпризов. Уж больно хорош задел. Мир не блещет оригинальностями в каждой дырке, но у неё имеются свои утончённые штрихи в виде, к примеру, тех же едоков и трёх законов, а также — интересного прошлого, тесно переплетшегося с настоящим из-за фигур того прошлого, что живы и по сию пору.
Отдельным пинком хочется удостоить откровенно хреновую редактуру перевода. Косяков по тексту разбросано очень много, причём банальных и глупых. Кто вычитывал и правил перевод, — да и правил ли вообще? Больно халатно нынче к редактуре относятся, и это не может не расстраивать. Хочется всё же иметь книгу на полке без школьных ошибок.
Читать цикл буду и дальше с большим нетерпением и интересом.
Селеста, 1 ноября 2014 г. 00:45
Крайне своеобразный роман. Впечатление он оставляет весьма двойственное, но самое главное — это горечь послевкусия. Да, финал многие считают скомканным. Да, мне тоже не додали, не хватило чего-то, словно струну натянули недостаточно туго и она в итоге не зазвенела, а как-то гулко загудела. Не хочется после этого финала отложить книгу, уставиться в одну точку и осмысливать, осмысливать произошедшее. Но! Финал не скучный, не бессмысленный. Та самая упомянутая горечь очень въедлива, сама не исчезает и не перебивается другими книгами. Горечь от погружения в душу человека-пустышки. Он живёт, не имея цели, мечты; он с лёгкостью разбрасывается людьми, выносит им суждения. А потом появляется волхв и придаёт его жизни смысл. Волхв окрашивает её яркими красками, толкает вперёд, заставляет дышать полной грудью, а не вариться в собственном соку из похоти, помешанной с цинизмом. Николас Эрфе, протагонист, — никчёмный, пустой человек. Иногда он здраво рассуждает, иногда совершает правильные поступки, но по большей части он занят предвкушением очередного чуда от волшебника. Он вовсе не был влюблён в Лилию, хоть сам и считал иначе — он был влюблён в то чувство новизны и загадки, что она дарила, ведь она была окутана ореолом тайны так же, как сам волхв-Кончис. Аллисон? Да не нужна Эрфе Алисон. Он и её никогда не любил. Он немножко пострадал, упиваясь этими страданиями с завидным мазохизмом, потом забыл про неё. А когда его попросили с вещами на выход, лишая смысла, лишая сказки, пусть и жутковатой, он уцепился за Алисон, как утопающий — за соломинку. Алисон причастна к тайне, значит, с ней жизнь останется хоть немножко, но загадочной, ведь их обоих коснулась «волшба» Кончиса. Эрфе — потрясающий в своём эгоизме человек. И человек удивительно слабый и беспомощный, неспособный даже наметить себе цель впереди.
Алисон — недалёкая, мстительная девица поведения весьма лёгкого. Что она нашла именно в Эрфе — не знаю, возможно, то, что у него, как и у неё, жизнь пуста. Пустота тянется к пустоте, оба они — никчёмные люди.
Кончис — своеобразный актёр. Он играет роль всезнающего мудреца, бога, но, возможно, и сам не осознаёт, сколь плоха его игра. Он — мастер нагнать туману, перевернуть реальность с ног на голову, но не это приближает человека к творцу. Вся его мнимая мудрость сводится исключительно к загадочности.
Фаулз создал удивительное произведение, сдобренное его чудесным языком. Оно вроде бы обо всём, оно кажется глубоким и философским, но копнёшь глубже и понимаешь, что оно — ни о чём, и так и сквозит в каждой строчке эта обречённая пустота обречённого на влачение жалкого существования человека. Вряд ли Эрфе возьмётся за ум, встанет на ноги и чего-то добьётся в жизни. Эскапизм. Кончис дал ему идеальную жизнь — историю, где есть загадочные женщины, к которым не теряешь интерес, где он, как мнилось ему, — центр мироздания, причина всего этого фарса. А фарс там повсюду, начиная с костюмов и заканчивая сто раз перевранными рассказами, которым Эрфе всё равно верит, позволяет крутить себя и повелевать собой вместо того, чтобы собрать вещи, оставить позади зыбкую иллюзию и творить сказку своими руками в собственной жизни. Дом Кончиса — замок из песка, а Эрфе, по-моему, так до конца этого и не понял. И не смирился с тем, что он теперь за бортом. Всё, их оставили, про них забыли, он понимает это, и всё равно ждёт взглядов себе в затылок, ждёт подвоха, ждёт нового витка, новой подачки.
Книга сильно на любителя. Не шедевр, не бьёт по эмоциям, не заставляет глубоко задуматься на вечные темы, не особо запоминается, и всё же есть в ней что-то цепляющее.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Летос»
Селеста, 9 октября 2014 г. 22:10
Этой осенью А. Пехов открыл для нас новый цикл под названием «Синее пламя». Большой цикл будет, или нет — пока не известно, но начало вышло многообещающим. Я долго ждала, когда же А. Пехов научится, наконец, хоть немного прорабатывать персонажей. Дождалась. Пусть и самую малость, но он всё же вырос, как писатель, и это не может не радовать. Не всем же столь отчаянно деградировать, как некоторые.
Но обо всём по порядку.
Сюжет повествует о брате-акробате по имени Тео, который волей случая и из любви большой к древним артефактам оказался втянут в авантюру, лихо закрученную случайно выпущенным им на волю демоном. Главные персонажи у Пехова зачастую получаются донельзя плоские, пресные настолько, что хочется плеваться. Тео вышел чуть более рельефным, нежели обычно, и это радует. У Тео есть прошлое, есть дело его жизни, есть симпатии и антипатии, есть своё мировоззрение. Он всё ещё статичен и для цельной личности ему многого не хватает, но если Пехову не взбредёт в голову всё слить, он сможет выписать Тео лучше.
Самым колоритным персонажем книги является дама в возрасте по имени Лавиани. Дама-то в возрасте, но на обложке её изобразили отчего-то молодой женщиной. Кажется, В. Бондарь стал халтурить. На обложке есть и ещё один ляп, о котором — чуть позже.
Возвращаясь к Лавиани: она цинична, прагматична, не лишена чувства юмора, а её отношение к жизни мне особенно импонирует. Раздражало лишь её повсеместное употребление выражения «рыба полосатая» — Пехов вообще грешит подобным, отчего-то считая, что какая-то въевшаяся персонажу фраза сделает его особенно ярким и индивидуальным человеком. А людям свойственно ругаться разнообразно, раз уж на то пошло.
Третьим центральным персонажем стала некромант Шерон. Не мой типаж, но герой по-своему интересный. Молодая вдова, ответственная, но, в силу возраста и места, в котором выросла, доверчивая и быстро привязывающаяся к людям. Персонаж вышел более-менее живым. И вот с ней, если я не ошибаюсь, Бондарь тоже немного ошибся — в тот момент, который он изобразил на обложке, на руке у Шерон уже не было алого браслета. Но это — просто мелочи, которые вызвали недоумение.
Преследователи Лавиани, как всегда, оказались скучными и плоскими — отчего-то Пехов не старается, когда вводит в текст новых героев. Про загадочного мечника промолчу — уж больно он ассоциируется с персонажем из какого-нибудь аниме про боёвки, настолько блёклым на фоне колоритной троицы он показался.
О сюжете ничего хорошего сказать нельзя. Он провисает чуть более, чем полностью. Зачем нужно было идти к чёрту на куличики, чтобы получить лично из рук в руки новое задание? Передать его на расстоянии нельзя было, чтобы время не тратить? Это было испытание? Но на кой оно вообще нужно? Тот, кто это задание дал, не в том положении, чтобы выбирать. В общем, у Пехова, как всегда, сильные проблемы с мотивацией и с логикой. Ничего нового.
А вот история мира неплоха. Интересна идея с цветами огня и с катаклизмом. Да, здесь очень сильно отдаёт сразу несколькими фэнтезичными произведениями, особенно — Джорданом, поклонником которого, зуб даю, Пехов является (ибо уж больно много у него во всех книгах заимствований). Но здесь, по крайней мере, это не выглядит плагиатом, как было со «Стражем», «Ветром и искрами» и «Киндрэт». Пехов умудрился весьма неплохо переработать чужие идеи, добавить собственных приправ и получить на выходе хорошее блюдо.
«Летос» — не шедевр. Пехов по-прежнему отвратительно строит диалоги, ужасно прописывает действия ( от описания всех кульбитов акробата мне хотелось взвыть), и отказывается дружить с логикой. Но, как по мне, «Летос» — его лучшая книга на сегодняшний день. Эдакая квинтэссенция всего, что он написал. Но Пехов любит давать интересный задел, а потом сливать всё в одно известное место. И я очень надеюсь, что подобная участь не ждёт «Летос». Пехову есть, куда развиваться.
Джейн Остен «Чувство и чувствительность»
Селеста, 30 сентября 2014 г. 22:22
«Чувство и чувствительность» стал вторым романом в моём знакомстве с творчеством Джейн Остен. И впечатление он произвёл гораздо более приятное, нежели «Гордость и предубеждение».
Остен покорила меня своими персонажами. В противовес пустому, в моём понимании, и безликому «Гордость и предубеждение», здесь она старательно выписала характеры своих героев. Они живые, они яркие, в существование подобных людей в ту эпоху вполне можно поверить. Понравилась и главная героиня — разумная, рассудительная, не позволяющая страстям руководить её поступками. Вообще, каждый более-менее щедро упомянутый персонаж чем-то да зацепил. Каждый — индивидуален и не похож на прочих. И мне непонятны причины, по которым рядом с этим блистательным в изящной психологичности романом предпочтение и превознесение отдают именно «Гордости и предубеждению». Здесь каждый герой самобытен, никто не является законченным злодеем или же, напротив, непогрешимой добродетелью — люди серы по природе своей, в них нет остроты чёрного и белого, и у Остен это хорошо видно.
Сильно разочаровала концовка. «А в конце все они жили долго и счастливо» для меня есть дурной тон, безвкусица даже для тех времён. Предпочту банальную и глупую концовку поскорее забыть, но запомнить ярких героев.
Нельзя не отметить и тонкий английский юмор Остен, особенно когда она затрагивала столь значимое в ту эпоху общественное положение, мнение и состояние. Её ироничные замечания в тексте всегда как нельзя кстати разряжают свойственную женской литературе тех времён напыщенность.
О потраченном времени не пожалела, но, пожалуй, себе в коллекцию всё-таки добавлять не стану — пусть герои мне и нравятся, само произведение не сказать чтобы уж очень сильно зацепило и оставило в душе неизгладимый след.
Селеста, 19 сентября 2014 г. 22:26
Древнеславянский, вернее, предславянский, колорит. Искромётный юмор. Интересные персонажи. Захватывающий сюжет. Хороший стиль. Это — список того, что мне обещали, предлагая книгу к прочтению.
Колорит, действительно, присутствует, но очень сильно притянутый за уши. Автор с упоением копает историю, щедро сдабривает её мифами, а в результате получается какой-то сомнительный винегрет, который лично мне читать было тяжеловато.
Искромётного юмора я не нашла, хотя искала очень внимательно. Всё натянуто и совершенно не смешно. Зато нашла смакование кровавых подробностей — кто кому куда меч воткнул, сколько крови вылилось, как именно размазаны кишки. Я люблю подобное, но считаю, что кровавая жестокость уместна строго в литературе определённых жанров, в противном случае от этого отдаёт пошлостью, безвкусицей и отсутствием у автора фантазии — как будто ему больше нечем забить пространство на бумаге, остаётся только демонстрировать кровавое месиво.
Интересных персонажей я нашла ровно одну штуку, и это — Мрак, человек, ушедший из деревни следом за двумя дураками, изгнанными родственниками за тунеядство и глупость. Персонаж ироничный, сильный, грубоватый, своеобразный — только из-за него и не бросила читать. Два других главных героя — Олег и ещё один, чьё имя я благополучно забыла, вызывают острое чувство отвращения, даже смеяться над ними не хочется. Глупые, плоские, подчас — совершенно противоречащие изначальной авторской задумке.
Захватывающий сюжет... и тут я почти взвыла. Сюжет ужасающе скучен — переливание из пустого в порожнее. Книга просто ни о чём. Беготня из точки А в точку Б и попутное напоминание автором всех недостатков двух протагонистов, чьи задницы раз за разом спасает Мрак. Наверное. это должна была быть книга о взрослении и становлении героев. Но если это и задумывалось, то автор однозначно не справился.
Стиль... своеобразный. Язык у автора кривой, наверное, даже больше, чем у косноязычного Пехова. Такое чувство, что русских писателей уже тогда, в 94 году, когда была написана книга, перестали редактировать. Редакторов сократили? Или все редакторы спились и тексты проверяли только с похмелья? Ничем иным я не могу объяснить грубые стилистические, а порой и грамматические ошибки.
Местами было интересно, но — местами. К знаменитому Ю. Никитину я подступалась с бОльшими надеждами, потому книга стала большим разочарованием. Читать весь цикл (а «Трое из леса» — первая книга) не буду, даже только за вторую не возьмусь.
Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
Селеста, 19 сентября 2014 г. 21:25
Бывают произведения, пожалуй, нескольких типов. Одни цепляют, берут за душу, от них остаёшься в восторге и желаешь как можно скорее заполучить себе в коллекцию (конкретно в моём случае). Таким произведением, если говорить именно о классике романтики, для меня стал «Грозовой перевал», который я люблю нежной любовью. Бывают книги, которые написаны хорошо и достойно, но вызывают внутри бурю негодования — сюжетом, главным героем, другими персонажами и т.д. Такой книгой была «Джейн Эйр», которую я прочитала, в общем-то, с удовольствием, но осталась крайне разочарована дикой напыщенностью, глупостью и, на наши времена, избитостью.
«Гордость и предубеждение» же относятся к произведениям той категории. которые и написаны хорошо, и читать интересно, и с головой погружаешься в текст, но потом, когда дочитываешь последнюю страницу и закрываешь книгу, не можешь вспомнить, о чём только что прочитал. Никакого эмоционального отклика роман во мне не вызвал. Я не могу выделить персонажей, которые мне понравились, или же хотя бы тех, что мне не понравились. Текст просочился через моё сознание, как вода. При желании я могу напрячь память и подробно проанализировать личность каждого персонажа, но, как по мне, оно не стоит времени, которое я на это потрачу. Многие от романа в восторге. Может, я чего-то не поняла, не уловила какого-то важного смысла, глубины характеров или сюжета. Может, я не доросла до книги или переросла её. Может, я просто глупая — бывают в жизни огорчения. А может, просто не мой автор.
Как бы там ни было, к книге я осталась совершенно равнодушна. Но читать Остен буду и дальше в надежде, что найдётся хоть одно произведение, которое вызовет во мне эмоциональный отклик.
Нил Шустерман «Страна затерянных душ»
Селеста, 19 сентября 2014 г. 21:14
Книга написана примитивным языком. Нет, даже, скорее, ОЧЕНЬ примитивным, и здесь не лаконичность и краткость, а именно схематичность и минимальный лексический запас. Грешить на переводчика не буду, ибо настолько испортить книгу мне кажется, затруднительно. Читать из-за этого было не очень приятно.
Сюжет, сконцентрированный вокруг детей, чьи души застряли в мире на грани между жизнью и смертью, неплох, хоть и провисает местами, а для такой маленькой книжечки уж можно было старательнее подойти к этой части. Сюжет и является главным достоинством книги — он неплох, в нём есть много интересных и оригинальных идей. Я бы с удовольствием почитала что-нибудь с тем же сюжетом, но тоньше, изящнее, психологичнее и проработаннее, даже со скидкой на то, что книжка, в общем-то, подростковая.
О персонажах упоминать не стану, ибо они просты и схематичны (каков язык, такие, собственно, и герои). Но обрадовала концовка — не типичный для книг подобного рода счастливый конец, а... то, что вышло. Хотя, опять же, зацепило бы намного сильней, потрудись автор хорошенько этот момент проработать. Но складывается такое впечатление, что он куда-то торопился и писал всё это на коленках.
Книга на один раз, не более.
Отдельно упомяну отвратительную обложку, от которой просто хочется плакать. «Так верстают только мудаки». (с)
Селеста, 10 августа 2014 г. 20:29
Об этой книге можно говорить очень много и долго, потому лучше не говорить ничего вовсе и просто прочитать её самому, а потом — сделать свои выводы.
Кто-то говорит, что «Бойцовский клуб» — книга культовая, символ целого поколения. Кто-то утверждает, что она — апофеоз подросткового максимализма, что она глупа и ничего особенного собой не представляет.
Какая у меня точка зрения я, как ни странно, так и не поняла. Я согласна с тем, что «Проекты «Разгром»» и прочие прелести — признаки отнюдь не зрелого ума. Но с другой стороны — а какой образ жизни был у героев? Разве могло всё быть иначе? И разве здравые, трезво мыслящие и интеллигентные люди устраивают революции или идут просто против всех? Всё всегда рождается из таких вот Тайлеров. Может, этот Тайлер есть в каждом из нас, только кто-то запирает его очень глубоко в себе. а в ком-то он рождается из любви, ненависти и чего-то ещё.
Тема бунта здесь очень своеобразна. Невольно я сравниваю её с бунтом героя книги «Над кукушкиным гнездом», и бунт Тайлера, где он мочился в суп или вклеивал порнографические картинки в фильмы кажется жалким, но как нельзя более соответствующим его положению и его личности. Разве Тайлер сильный? Он харизматичен, он имеет лидерские задатки, потому за ним идут люди, но как по мне он — человек слабый, начавший с мелких пакостей, потому что на нечто более сильное духу не хватало, и только затем обнаглевший и пошедший дальше.
Помимо основной идеи в книге присутствует множество интересных мыслей, например, что самосовершенствование — ничто, главное — саморазрушение. Над каждой можно поразмыслить и каждая такая мысль вызовет свой отклик, не важно, согласен читатель с этой мыслью, или же его мнение диаметрально противоположное.
В любом случае, «Бойцовский клуб» — книга, которую прочитать нужно хотя бы ради работы собственной мысли и ради внутреннего спора с персонажами, либо же к согласия с ними.
Робин Ла Фиверс «Жестокое милосердие»
Селеста, 26 июля 2014 г. 22:24
Да, я купилась на обложку. На красивую яркую обложку и на благозвучное название «Его верный убийца», почитать взяла, не глядя на аннотацию. И даже надпись на корешке: «Lady fantasy» меня не остановила.
В общем-то, книга оказалась весьма неплоха. Героиня не вызывала раздражение, как это бывает практически в любом произведении, где протагонист — молодая особа. Интересна, хоть и не нова, сама идея служения богу Смерти. А сюжет. кстати говоря, разворачивается вокруг дочери бога Мортейна и смертной женщины. Дочерей таких бог наплодил много, и почти все они рано или поздно оказываются в монастыре, где их учат убивать. Дочери Мортейна видят метки предателей или просто метки смерти, я так и не поняла (в чём, кстати, главный косяк книги — как Мортейн определяет предателя? Метит клятвопреступников? Но возлюбленный ГГ тоже клятвопреступник, и тем не менее...) Автор неплохо развила эту тему, выставив всё так, что бог Мортейн — не только тёмный бог, но и бог милосердный, и что служение ему — не только возмездие, но и всё то же милосердие. Порадовало и отсутствие карамельной инфантильности — в книге прослеживается отношение к женщинам средней эпохи, без особых прикрас, свойственных для типичного фэнтези, где ГГ резко скачут из грязи в князи.
А вот с персонажами у Ла Фиверс беда, психология на нуле. Они никакие, запомнилась только ГГ. Да и сам сюжет оставляет желать лучшего. После Мартина вообще трудно воспринимать какие-либо описания интриг, а здесь же они просто на детском уровне — столь они неуклюжи. Наш мир в качестве канвы автор, на мой взгляд, выбрала очень-очень зря. Я до последней страницы воспринимала Францию и прочие государства как некие абстрактные королевства, ничего общего с земными не имеющие. На обложке, как я потом прочитала, значилось: «Удивительная историческая достоверность», или что-то в этом роде, но я же этой исторической достоверности не увидела. Да, более-менее хорошо описан средневековый быт. Но больше-то — ничего. историческая достоверность заключается не только в том, какие виды оружия были в те времена. Очень сомнительная стилизация.
В целом, книга понравилась как хорошее чтиво для отдыха. Не напрягает мозг, позволяет вылавливать крупицы интересных идей и плыть по течению собственных размышлений.
Селеста, 26 июля 2014 г. 22:02
«Полярис», как уже упоминалось ранее, — вторая книга цикла об Алексе Бенедикте, и так вышло, что о наличии целого цикла я узнала, лишь начав читать «Полярис».
Стилистически «Полярис» хорош и вкусен. Текст читается легко, не приходится продираться сквозь тернии кривых формулировок, бесконечно длинных предложений и прочего, и прочего. Персонажи тоже неплохи. От них не веет картонной шаблонностью, каждый вполне себе личность, пусть и чуточку пресная — кто сказал, что всякая личность должна быть искромётной? Сюжет...
А вот на сюжете начинается беда.
«Полярис» — типичный sci-fi о далёком будущем, а Дж. Макдевит — якобы наследник Азимова и Кларка. Что же, намёки на это наследие и впрямь есть. Макдевит поднимает интересную тему перенаселения планет и проблему вечной жизни, вокруг которой и строится, собственно, весь сюжет. Проблема и в самом деле цепляющая, но вот сюжетную основу для раскрытия темы автор выбрал неудачную. Лично я испытала глубокое разочарование, узнав тайну Поляриса. Слишком предсказуемой оказалась книга — даже не прочтя половины, я уже знала, к чему клонит автор, а предсказуемость в подобной литературе, как по мне, значительно портит впечатление.
Итого: вся книга — одно сплошное нарезание кругов вокруг Поляриса, фигурально выражаясь. Натянутые проблемы (за исключением основной, сюжетно-глобальной) — главная беда книги. Книга скучная. Полный провал в качестве фантастического детектива. Нет, она увлекательна в том плане, что в ней есть интересные и стоящие зёрна, но текст проскальзывает сквозь сознание, точно вода, оставляет эти зёрна для размышлений, а всё остальное растворяется без остатка. И это отнюдь не показатель хорошей, качественной литературы уровня Азимова. Первую книгу теперь даже читать не хочу.
Отдельное спасибо автору за интересные взаимоотношения между героиней и Бенедиктом, а так же — за отсутствие сопливо-романтических линий. Это отсутствие сделало книгу более удобоваримой.
Очень понравилась концовка. Я бы не сказала, что она внезапна или непредсказуема — вполне себе ожидаема, как и почти всё в книге. Но она хороша и отлично подошла для завершения подобного романа. Любая другая, пожалуй, смотрелась бы неуместно и банально.
Диана Сеттерфилд «Беллмен и Блэк, или Незнакомец в чёрном»
Селеста, 4 июля 2014 г. 17:09
Возможны спойлеры.
Настоящая книга-загадка и история одного безумца в одном же флаконе.
«Готический роман» — наиболее подходящее для него название. Здесь есть лёгкий прозрачный налёт мистицизма, не переходящей определённой грани, чтобы свалиться в откровенную пошлую мистику, и эта атмосфера пронизывает весь роман с первых страниц.
Текст повествует о Уильяме Беллмене и его судьбе. Уильям на протяжении всего повествования меняется. Вот он ребёнок и ведёт себя по-детски; вот он уже юноша, жаждущий вникнуть во все тонкости своего ремесла; и вот он уже взрослый мужчина, озабоченный только своим бизнесом и ничего не видящий за завесой денег, деловых контрактов и успеха. Деньги-то ему, на самом деле, не нужны, но вся его жизнь — работа, и в этом-то и состоит его безумие. Многие простые человеческие эмоции ему чужды. Иногда его «переклинивает», и эмоции хлещут через край, но чаще всего они мирно дремлют где-то внутри.
Но он всё же человек, и по нему это видно. Он больше жизни, больше своих денег и своего бизнеса любит дочь и ради неё отдал бы всё. Такая простая и слепая любовь делает его человечней а потому и самому Уильяму хочется сопереживать. Автор создала потрясающе интересного персонажа, схематично, как набросок, мастерскими штрихами, добавляя то там. то там капельку контрастности или немного теней и растушёвки. Уильям живой и в него хочется поверить. Герои автору однозначно удались. Каждый живёт собственной жизнью, дышит на страницах, для каждого у Д. Сеттерфилд нашлось несколько волшебных мазков кистью, дабы придать им реалистичности.
В тексте не происходит никаких особо значимых событий, за исключением эпидемии, сюжет разворачивается неспешно, мягко, увлекает за собой, не давая оторваться. Ярык у автора отличный, а погружение в эпоху и фабричное дело — на высоте. Не могу сказать, что влюбилась в книгу без оглядки, но что-то в ней есть, что-то цепляющее и заставляющее читать дальше.
И, конечно же, самая главная изюминка произведения — мистер Блэк. Кто он? Сама смерть, сопровождавшая Уильяма Беллмена? Самый напрашивающийся вариант, конечно же. Или плод его больного воображения, сломленного горестями и отчаянно нуждающегося в знаке свыше, в каком-то маяке, к которому он мог бы двигаться, потеряв практически всё? Или Блэк — олицетворение мстительных грачей, одного из которых Уильям убил в далёком детстве; грачей, которые ничего не забывают? Да был ли чёртов мистер Блэк?
Отличная книга. отличная концовка. На полку себе не поставлю, но, возможно, когда-нибудь минимум раз мне захочется её перечитать.
Селеста, 4 июля 2014 г. 11:59
Спойлеры.
Этот роман я обходила стороной столь долго, сколь это было возможно. Но каждой книге своё время, и, прочти я «Джейн Эйр» раньше, лет в 14, когда большинство её и читают, я бы не поняла и половины.
Про живость героев даже говорить не буду — классики отличаются удивительной реалистичностью персонажей. Но если герои «Грозового перевала», со всеми их недостатками, привели меня в полный восторг, то в этой книге даже уцепиться не за что. Владелец Тернфилдхолла (запамятовала его имя) — не шибко-то приятный субъект. Лицемерный, непостоянный, замкнутый. Хитклиф («Грозовой перевал»), в общем-то, был таким же, но любовь Хитклифа была совсем другой, чем она мне и запомнилась. Возлюбленный Джейн Эйр же лично мне показался очень жалким. Сложно испытывать положительные эмоции к жалкому человеку.
Сент-Джон показался очень интересным и по-началу я ратовала за то, чтобы Джейн прекратила маяться дурью, вышла за него замуж и обрела бы то, что ей нужно — исключительное самопожертвование и мужа, который бы ей это обеспечил. Но Сент-Джон по мере прочтения открылся и оказался совсем не таким, каковым предстал в начале знакомства. Обыкновенный фанатик, которых я страсть как не люблю.
Джейн Эйр также не полюбилась мне. То она описывается как непокорная и свободолюбивая девочка/девушка, то вот она уже видит величайшую радость в том, чтобы угождать и жертвовать собой. Джейн порывиста и, несмотря на образование, глупа. Её порывистость столь же жалка, как личность её возлюбленного. Она — средоточие острой благодетели. Джейн неприятна мне, как личность, и мне её вовсе не было жаль, когда она, сбежав со скудными пожитками, оказалась без гроша в кармане. Сама виновата, головой думать надо. Это изнеженные девицы того времени могли себе позволить не думать, так они были воспитаны, но Джейн-то! Сирота, вроде бы закалённая заботами о себе, и — такой номер! Торжество глупости.
Больше из персонажей никто особо не запомнился, хотя всех персонажей «Грозового перевала» я помню до сих пор.
Сюжет — самое большое разочарование книги. Первая треть была увлекательной. Мне оказалось интересно читать и про детство маленькой Джейн, и про её пребывание в приюте. Понравилось, как незаметно в дальнейшем, уже в Тернфилдхолле, автор провернула переход от простого уважения к хозяину к влюблённости. А потом пошло нечто странное, избитое, дико банальное. И — сопли. Море, море соплей! Я понимаю, что это — женский роман, но читать все эти стенания, все эти излияния было очень-очень тяжело, не раз хотелось перелистнуть очередной приступ невыразимой сопливой нежности. Кто-то сказал бы, что я неромантична, но но для меня это — ни разу не романтика, а бессмысленные нюни, переливаемые из пустого в порожнее.
В итоге Джейн, конечно же, получила всё, что было нужно сюжету. Деньги (банальность номер раз), семью нежданную, негаданную (банальность номер два, причём жуткую и слишком недостоверную, отдающую современной бразильщиной) и мужа, с которым сможет чувствовать себя нужной и очень жертвенной. Джейн и её муж с самого начала были идеальной парой, и любовь там вовсе не при чём. Оба не слишком-то красивы. Ему нужна женщина, которая тратила бы на него всё своё время, была бы в меру сообразительна, умела слушать и играла бы с ним, то переча в мелочах, то подчиняясь — эдакий контраст, чтобы не было скучно. Джейн нужен умный, властный, обожающий её мужчина, чтобы она могла изредка пререкаться с ним, когда захочется, самоутверждаясь, и не опасаясь схлопотать, а в остальное время — жертвовать собой во благо любви и упиваться своей жертвенностью. Прямым текстом об этом, конечно, не сказано, но я твёрдо убеждена, что под густым многослойным кружевом добродетели, любви и мягкости скрывается именно это. И готова поспорить: не обнаружь Джейн своего возлюбленного увечным и убедись, что с ним всё хорошо, она бы уехала. Джейн не нужна гладкая и спокойная жизнь. Ей нужны трудности, которые она сама для себя с превеликим удовольствием изобретает, и страдания. Увидь она, что у возлюбленного всё хорошо, и с пущим рвением бросилась бы к Сент-Джону. А тут — места её жизни, искалеченный человек, которому она очень нужна.
Несмотря на всё это, книга более-менее понравилась. Язык у Шарлотты Бронте хорош, но несколько громоздок и тяжеловесен. Слишком много описаний там, где их можно было бы избежать. Слишком много телячьих нежностей. Слишком много банальностей. Но первая треть была превосходной.
перечитывать вряд ли когда-нибудь захочу.
Селеста, 25 июня 2014 г. 22:06
Книга откровенно разочаровала. Нагнетать такие страсти, чтобы впихнуть потом громадный такой РОЯЛИЩЕ в кустах... это нужно очень сильно не любить читателей. Давно книга не разочаровывала меня настолько сильно. Правда о Джейсе оказалась нелепой и банальной, что я подозревала ещё с первой книги, но искренне надеялась, что автор не сольётся в угоду цензуре и вытянет. Не вытянула, безбожно слилась.
Сам роман оказался немного интереснее «Города праха»: сюжет, такой же тусклый и скучноватый, наконец-то сдвинулся с мёртвой точки и стали происходить более-менее интересные события. Но как же авторши подростковой литературы любят тянуть лямку. Столько сотен страниц то обниматься, то бегать друг от друга,то пытаться переспать, наплевав на родственные узы, то передумывать и снова сбегать... Я понимаю, что у подростков это в порядке вещей, но читать про это быстро надоедает. Нудновато. Да и автор явно плохо знакома с мужской психологией. И тем не менее, мужские персонажи, несмотря на налёт девичьей истеричности и прочих женских черт, оказались намного удачнее женских образов. ГГ так и осталась бесплотной, совершенно не прорисованной тенью, фоном для событий. Вроде бы что-то чувствует, что-то делает,но всё это жутко схематично. Изабель — пустая и неинтересная. Джослин — банальнее и скучнее, чем представлялось. Образы же Валентина, Алека, Магнуса (товарища-колдунца), Себастьяна, Саймона и Джейса с его истероидностью вышли яркими, запоминающимися и цепляющими.
Но впечатления, несмотря на понравившихся героев, негативные. Подобная книга может быть интересна только в качестве снотворного. Ну или если читатель — четырнадцатилетняя девочка. ГГ — типичнейшая мэри-сьюша, у которой есть суперсилы, которую любят все и которую мечтают защитить ценой своих жизней... тоже все, как ни странно. Она в этой истории совершенно лишняя. Уж лучше бы К. Клэр (которая ухитрилась назвать ГГ в честь себя) написала книгу про парня, оказавшегося в сложной ситуации с отцом и приёмными родителями — про Джейса. Выкинуть всю кашу из мифических существ, оставив парочку для антуража, копнуть характеры Джейса, Лайтвудов и Валентина глубже, и получилась бы отличная книга. Но нет, без сьюши женщины-авторы уже не могут.
Как-то сумбурно и бессистемно, но действительно обидно,что всё настолько эпично слили. И этот хэппи-энд в конце, совершенно банальный, в духе детских сказок, добил окончательно. Да и мастерства у автора нет никакого, хватает только на простые описания,где уж тут говорить о психологизме и красоте языка.
Но я мазохист, потому буду читать новую трилогию. Вдруг автор резко наберётся ума и выдаст шедевр.
Кассандра Клэр «Город падших ангелов»
Селеста, 25 июня 2014 г. 22:02
Отгремела большая война и теперь герои заняты своими делами. Страдают, страдают, страдают. Любовные сопли с щенячьим восторгом размазываются автором по страницам толстым слоем. Глупые подростковые проблемы поданы столь же глупо и бездарно. Проблемы эти лишены хоть намёка на глубину и психологизм, а от предсказуемости самого сюжета хочется выть. Я знала, знала, чёрт побери, что всё так и будет! С первой книги знала, кто такой Джейс, с конца третьей знала, что Себастьян... ну, то самое. Столь предсказуемого писателя я ещё не встречала.
Сюжет высосан из пальца, причём высосан мучительно и с болью, а персонажи распались на составные части с концами. Если в первой книге Джейс имел намёки на личность, то нынче эти намёки стёрты, и он окончательно превратился в декоративный объект воздыхания главной героини. Героиня, то бишь, Клэри, поблекла ещё больше, потускнела, как старый металл. Книгу вытянул только Саймон — читать о его псевдотерзаниях оказалось намного интереснее, чем следить за любовной тягомотиной Джейса и Клэри. Пойдите и переспите уже, дети мои, и не распускайте слюни. А переспать они настойчиво пытаются книги три, если не все четыре.
Как итог: лучше бы Клэр остановилась на третьей книге, которая уже была не шибко хороша и не давала никаких логических зацепок для дальнейшего развития сюжета.
Селеста, 10 июня 2014 г. 19:54
Скучно. СКУЧНО.
Вербер по-своему странный писатель. Замахнувшись на очень сложные и глубокие темы (а «Танатонавты», в первую очередь, — книга о смерти) он словно даже не пытается хоть немного постараться и выехать на более-менее приличный уровень.
Язык у Вербера так себе, хотя всегда трудно судить о языке иностранных авторов, ибо не последнюю роль здесь играет мастерство переводчика. Но вот сам текст служит отличным снотворным. Не понравились вставки из различных мифов и религиозных сказаний — если я захочу почитать мифологию, то я пойду, и почитаю мифологию. А здесь они понатыканы каким-то рандомным методом, будто ради увеличения объёма. Не понравились чрезмерно короткие главы, да ещё и с названием каждая; большая часть этих глав обрывается на середине повествования. Словно смотришь на плохо сшитое грубыми нитками лоскутное одеяло.
Персонажи никакие. Они были немного интересны в начале, они интриговали, у них были неплохие задатки для развития, но Вербер слил всё. В итоге я даже имён процентов девяноста не запомнила. Вербер пытается худо-бедно обосновать мотивацию тех или иных поступков, но часто эта мотивация трещит по швам, ибо сильно притянута за уши.
Сюжет — чёрная дыра. Первую треть книги я недоумевала. Вторую — вчитывалась с интересом, ибо пошло движение, пошёл разворот, намечалось что-то интересное. Последнюю треть читала, сжав зубы. Вербер смешал религии и мифы в один котёл. Испробуешь варева из этого котла — отравишься. Весь сюжет походит на аниме или на дурной комедийный американский сериал с налётом мрачности и псевдо-трагедии.
Псевдо-ангст, псевдо-философия, псевдо-глубина. Ангелы, взвешивающие души умерших на египетских весах для определения индийской кармы, канцеляризмы рая, дешёвый и смешной пафос.
Осталась глубоко разочарована книгой, читать Вербера больше не тянет.
Селеста, 8 июня 2014 г. 22:02
Впечатления после прочтения простенького, на первый взгляд, произведения остались двойственные. С одной стороны — шаблонные типажи, штампы, рояли в кустах, вернее даже РОЯЛИЩИ, крайне незатейливый, местами излишне схематичный сюжет.
Но.
Сюжет и впрямь не блещет, здесь мне сказать нечего. Никаких изысков, никаких наворотов, словно Геммел просто конспектировал события, происходившие у него в голове. Ничего особо нестандартного в плане магии, мир не обрисован чётко, вернее, не обрисован вообще. Но персонажи! На них весь роман и выезжает. В характер священника-мистика я буквально влюбилась, настолько грамотно и интересно Геммел подал его преображение, и настолько не притянутым за уши в угоду сюжету оно получилось. Читаешь и веришь, что подобные метаморфозы и в самом деле могут произойти с живым человеком. Нездешний, несмотря на всю свою шаблонность, вышел живым, со своим характером, своей историей, своей болью. Безумно понравилась и Даниаль, а ведь именно женские образы в фэнтези-произведениях зачастую страдают особенной картонностью.
Геммел на протяжении всего текста поднимал крайне занимательную тему священника и его религии. Что есть для мистика, поклявшегося не причинять вреда живым существам, нарушение своей клятвы во имя спасения жизни — грехом или жертвенностью, и, следовательно, великим благом? Геммел ухитрился втиснуть столь неоднозначную, сложную и интересную тему в такой незамысловатый текст, и не просто втиснуть, а грамотно подать и зацепить.
Не понравилась концовка — как будто итог компьютерной ролевой игры читаешь. Что произошло с тем-то и тем-то персонажем. Уж луче бы осталась завеса тайны вместо слитого финала.
Смешение мёда и дёгтя, но однозначно стоящее произведение, особенно на фоне современной шушеры, где сюжеты блещут, но сюжеты эти раскручивают вырезанные из бумаги люди.
Дэн Симмонс «Падение Гипериона»
Селеста, 27 мая 2014 г. 21:57
Спойлеры.
Построен текст уже отличным от «Гипериона» способом. Здесь нет отдельных историй, связанных между собой единой нитью повествования, и события мы видим глазами второго кибрида Китса. Тема Китса вообще является центральной темой всей дилогии, и по мере прочтения я не уставала удивляться тому, как на почве истории жизни одного поэта вырос и расцвёл столь буйный сад фантазии по имени Гиперион.
Пр-началу мне показалось, что книга слабее предыдущей, но теперь, за написанием отзыва и за попыткой структурировать все мысли, я понимаю, что ошиблась. Книга не слабее и не сильнее, она на прежней планке и она чуточку другая.
Про стиль написания говорить не имеет смысла, текст по-прежнему легко струится в сознание и столь же легко усваивается, и, хотя Д. Симмонс не хватает звёзд с неба в плане острых, до дрожи. описаний, внимание он захватывает полностью и не отпускает, пока не вырубишься от усталости.
Персонажи обрели ещё большую глубину и жизнь. И Мартин Силен — в какой-то степени безумный поэт, который при встрече со Шрайком испугался не боли и расправы, а невозможности окончить труд всей своей долгой жизни; и Ламия Брон, носящая под сердцем дитя кибрида и ставшая свидетельницей гибели близкого человека, но несмотря на это не потерявшая силу духа; и Сол Вайнтрауб — убитый горем отец, всё же решивший для себя дилемму отца, ребёнка и Бога. В книге он практически ничего не делал, занятый только размышлениями, но оттого ещё заметнее его звенящее горе и его страх за дочь. О судьбе дочери я догадалась где-то на половине книги, вышло немного предсказуемо, но впечатления не испортило. Кассад покорил своей волей к победе, но суть его сражения со Шрайком я так и не поняла — либо невнимательно прочитала, либо просто не вникла, но до меня не дошло, зачем людям будущего было необходимо участие воина прошлого в их борьбе со Шрайком. С новой, неожиданной стороны открылся полюбившийся мне ещё с прошлой книги Консул, за судьбой которого я следила с особым вниманием. Зачем был нужен Хет Мастин и Поль Дюре, я тоже немного недопоняла, но более чем уверена, что это — мастерски закопанные ружья, которые выстрелят где-нибудь в конце «Восхождения Эндимиона», как и многие другие неясные и зыбкие моменты.
Гробницы открылись, но ничего толком не произошло, это тоже оставило свой отпечаток лёгкого недоумения — уж больно многое нагнеталось вокруг их открытия, а в итоге всё свелось к обнаружению склада с людьми, подключёнными к дереву (мастерский ход, восхитивший меня, как и ответ Силена на вопрос: мучился ли он от боли на Древе, или же лежал всё это время, потонувший в киберпространстве) и открытию портала в будущее. Ради чего затевалась такая сверхсложная комбинация, ради чего было всё это паломничество, мною тоже осталось непонятым.
Мир, созданный Симмонсом, расширился и раскрылся с новых сторон. Глубже копнулись ИскИны, в поле зрения появились новые персонажи, оказавшиеся столь же живыми и проработанными, как и главные герои. На передний план вышли Бродяги (хотя их сходство с химерами меня откровенно не обрадовало).
Концовка разочаровала. Для такого сильного произведения конец должен был быть острым, как бритва, оставляя за собой след, а он вышел очень затянутым, как резина. Впечатление Симмонс этой резиной подпортил — уж больно много в самом романе было накалённых добела моментов, отчего и ожидания заметно возросли. Не вытянул, как по мне, а ведь концовка едва ли не самая важная часть всего произведения. Но, как показал «Гиперион», Симмонс вообще не мастер сильных и впечатляющих концовок. Обидно, но не смертельно. Также немного излишне затянут оказался сам текст — повторы и напоминания произошедшего в прошлой книге оказались лишними и отдавали «сериальщиной» по типу: «В предыдущей серии...» Но многие моменты затянуты ровно настолько, насколько должны, как, к примеру, процесс смерти второго кибрида. Его роль, кстати, тоже осталась мною понята не до конца. Как и почему он смог стать свидетелем всех этих событий, не связанных с кибридом первым? Из-за своей недобожественной сущности?
В целом книга, безусловно, прекрасная, хотя большое количество непоняток, недоработок и иже с ними заставляют крепко задуматься. Всё же думать приятнее над другими вещами, а не над вопросом: это произошло так, потому что автор потом пояснит, что к сему, или это его косяк?
С нетерпением берусь за «Эндимион».
Селеста, 22 мая 2014 г. 20:22
Перевод Эксмо — это боль. Дикие названия, непонятная «Избранная», хотя название звучит совсем иначе, в общем, переводчики сделали всё, чтобы роман испоганить. После фильма, где перевод как раз, насколько я помню, был верным, жутко мешало и отвлекало.
О языке из-за кривого перевода судить трудно, но в целом он неплох — есть меткие хорошие описания, хотя сам стиль, как по мне, излишне рубленный и сухой. Писать так, как писал Хемингуэй, нужно уметь, а здесь то и дело хочется увидеть побольше распространённых предложений, всё же роман от первого лица. Кто-нибудь думает такими обрезанными фразами?
Мир сам по себе — отличная находка. Он интересен, но на идее автор иссякла. Не хватило более масштабной картины мира. Я понимаю, что книга — первая часть трилогии, но это же не значит, что нужно всё самое интересное оставлять за кадром, якобы для второго и третьего тома.
Персонажи. Вот тут автор просела по полной. Настолько плоских и неинтересных персонажей я не видела уже давненько. Не запомнила ни одного, помимо Четыре, и то лишь потому, что образ у него получился удивительно слащавым. Вынуждена сказать эту ужасную фразу: «Фильм лучше книги!» По крайней мере, та часть, которую я видела. Когда уже авторам надоест писать такую банальную романтику? Есть же масса способов любовные линии подать грамотно и интересно, но нет, только прямо, как шпала, испоганив остатки хороших впечатлений. От Четыре несёт романтичными представлениями девочек о мужчинах, и ни капли мужской психологии. Да и сама по себе любовная линия за уши притянута.
Сюжет... местами интересный, местами — скучный. Но книгу прочитала залпом — всё же были моменты, за которые книга понравилась. Например, судьба матери Трис. Хотя во время чтения я очень часто вспоминала Гарри Поттера, уж больно Трис походит на агрессивную копию Мальчика-который-выжил, а её противники — на Малфоя и его подпевал.
Высокую оценку поставить не могу, но читать дальше буду, хотя уже догадываюсь, как потечёт сюжет и сомневаюсь, что автор сможет преподнести сюрпризы.
Селеста, 15 мая 2014 г. 21:02
Некоторые упоминают, что у Д. Симмонса тяжёлый слог. Для меня же он оказался удивительно лёгок, хотя не обошлось без шероховатостей. Повествование разворачивается неторопливо, в идеальном для сюжета темпе, ничего лишнего или недостающего, словно Д. Симмонс тщательно взвесил дозы каждого ингредиента.
Сюжет — это водоворот эмоций. Д. Симмонс не даёт скучать, в каждой истории (а роман состоит из нескольких историй жизни, логически соединённых единой нитью повествования) он преподносит новые сюрпризы, удивляя безграничностью своей фантазии. Но он не просто бессистемно выплескивает на бумагу поток сознания, а вкладывает смысл.
Больше всего меня зацепило противостояние Бродяг и граждан Гегемонии. Бродяги, отказавшиеся от цепей прошлого, двигающиеся вперёд, буйно развивающиеся в новых направлениях, и те, кто уничтожили Старую Землю, но не забыли её и в итоге, вместе со всем человечеством, погрязли в бесконечном самоповторении и безграничной ностальгии. Всё, что есть у Гегемонии духовного — пережитки прошлого, она не движется вперёд, она замкнула сама себя в круг и движется по нему.
Персонажи восхитительны. Каждый прописан, словно выструган из бумаги и слов с лёгкостью и изяществом, каждый — живой человек из плоти и крови, только протяни руку, и сумеешь к нему прикоснуться, прочувствовать его личную боль, потому что Шрайка не зря зовут Повелителем Боли. Он не просто приносит её, он — последняя инстанция людей отчаявшихся, людей, которым от этой боли некуда деваться.
История священника потрясает своей жутковатой ирреалистичностью. Загадочная, непонятная — от неё нельзя было оторваться, прочитала залпом, как, в общем-то, и все остальные истории. При прочтении в голове крутился только один вопрос: «Что здесь вообще происходит?», смешанный с немым восхищением. История поисков веры.
Рассказ бывшего военного оказался проще, он не столь глубок и наименее интересен из всех историй. История любви и остроты то ли жажды мести, то ли просто ненависти.
История поэта... поэтична, как бы это ни звучало. Эта история оказалась мне особенно близка — бесконечные поиски совершенства, поиски вдохновения. Что важнее — человеческая жизнь, или возможность завершить труд своей жизни? Интересные размышления, наталкивающие на определённые, для каждого — свои, выводы.
История учёного. Пронизанная глубоким отчаянием и родительской болью, от неё стало очень не по себе. Даже представить себя на месте героя страшно, не то, что попытаться проникнуться его чувствами. И самый главный вопрос этой истории — проблема Бога, Авраама и его сына, должного быть принесённым в жертву по божественной прихоти. Хорош ли тот бог, что вынуждает отцов принимать такие решения и быть столь раболепно покорными? Или здесь кроется какой-то свой смысл, прячущийся под несколькими слоями?
История частного детектива. Меня она тронула — любовь женщины к машине, ответные чувства машины, являющейся копией некогда жившего человека. Здесь всё идеально, даже добавить нечего. Не затрагиваются особые философские вопросы, но в данном контексте это было бы лишним.
История Консула оказалась финальным штрихом, прекрасным по задумке и исполнению. Любовь и месть. Месть колонизаторам, месть всем тем, кто ради выгоды готов уничтожать прекрасные, едва тронутые цивилизацией миры. Нагадили на своей родной планете, убили собственную мать, и радостно побежали гадить по всей галактике. Гегемония — это неразумные, злые, жестокие дети, не понимающие, что они творят. Свобода от материнского гнета ослепила их, подарила им призрак власти, который они так боятся упустить.
Как итог: бесспорно, один из лучших романов в жанре научной фантастики. 10 энтропических приливов из 10.
Алексей Пехов «Крадущийся в тени»
Селеста, 10 мая 2014 г. 21:49
С каким-то странным моральным мазохизмом я рискнула довериться словам сотрудницы на работе, пообещавшей, что «Хроники Сиалы» — это интересно.
Я ещё никогда так не ошибалась.
Нет, по сравнению с совершенно унылым циклом «Ветер и искры» «Крадущийся в тени» довольно неплох: он увлекателен, главный герой не вызывает судорогу лицевых мышц своей поленистостью, присутствуют намёки на чувство юмора. Гаррет хоть немного отличается от идентичного типажа Людвиг-Серый, и это хорошо. Некоторые моменты удались весьма интересно, например, заброшенная часть города. Рядом со Стругацкими и их «Пикником на обочине», конечно, А. Пехов и рядом не стоял, но проникнуться атмосферой страха удалось.
На этом плюсы заканчиваются.
Антураж — никакой. Если в текстах Дж. Мартина удивительно достоверно показан быт средневековья, то здесь всё отдаёт дешёвой современщиной и компьютерностью, где персонаж надел доспехи и пошёл мочить всех вокруг, пользуясь определёнными скиллами, выданными в соответствии с классом. Персонажи — туалетная бумага. Более-менее прописан только Гаррет, все остальные — эдакие НПЦ с заранее заданными репликами, лишёнными хоть намёка на индивидуальность. Все, абсолютно все персонажи, вне зависимости от их расы, положения, рода занятий разговаривают и ведут себя одинаково. Король рассуждает, как средней руки дворянчик, тёмная эльфийка — как простая человеческая женщина с человеческой же психологией, вор позволяет себе хамить власть имущим, и многое в том же духе.
Сюжет — прост, как дважды два. Рояли в кустах запрятаны огроменные, две трети событий притянуты за уши. Язык — примитивен, как у школьника. Кривые обороты, странно построенные предложения, огромное количество косяков. искренне недоумеваю из-за бешеной его популярности у моих знакомых, да и вообще — среди людей.
Вообще, всё, что я писала про Пехова ранее, я могла скопировать и вставить — из текста в текст Пехов практически не совершенствуется, усложняя и углубляя свои миры самую чуточку, в остальном же по-прежнему топчась на месте. Как так можно — не понимаю. Видимо, это — общая болезнь современных российских фантастов. Но, в отличие от Перумова, он хотя бы не деградирует, уже спасибо. Нет, я понимаю, что это дебют, но всё же.
Отдельно хочется пожелать редактору побиться головой об стол в припадке стыда за такую отвратную редактуру. Читала книгу в издании «Боевая фантастика». Такого ДИКОГО количества ошибок (причём не опечаток, а именно ошибок, например, мягкий знак в глаголах там, где не надо, или внезапных переносов речи на следующий абзац, или ошибок в употреблении слов) я не видела ещё ни в одном печатном издании.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Проклятый горн»
Селеста, 25 апреля 2014 г. 21:36
Эту книгу ждали долго. Не столь долго, как перумовскую «Гибель Богов-2», конечно, и тем не менее, ожидание было напряжённым. Было очень страшно: а вдруг господин Пехов сольётся, вдруг не вытянет, вдруг разочарует?
Я вижу много восторгов по поводу этой книги и мне даже немного неловко портить всеобщую эйфорию, но я таки разочарована.
Про язык молчу, уже стоит смириться с косноязычностью А. Пехова и его кривым текстом с редкими, проглядывающими сквозь песок жемчужинами красивых описаний. Молчу про совершенно слитую Гертруду, которая просто никакая, бесцветная, ужасающе скучная и шаблонная. Молчу про сходство пары Серый-Ласка и Людвиг-Гертруда. В первой книге Людвиг был хоть чуточку самобытен, к книге четвёртой от личности не осталось и следа, он делает то, чего хочет автор, границы его личности окончательно стёрлись и размазались по сюжету. Людвиг стал таким же «никаким», как Гертруда.
Тронула участь Мириам. И очень хорошо, что А. Пехов оставил всё за завесой тени, тем сильнее цепляет. И, конечно же, невероятно зацепил Проповедник. Персонаж, которым я всё же прониклась и который единственный оказался почтён достойным финалом.
Пугало... Пугало, моё любимое, чудесное Пугало. И всё-таки тебя слили. Слили безбожно. Нет, сама идея была неплоха, по-своему оригинальна, но вот исполнение очень подкачало. А. Пехову. на мой взгляд, сильно не хватило мастерства для того, чтобы вывезти такую идею на достойный уровень. Схематичность его текстов убила на корню возможность прочувствовать историю Пугала. Тот самый неловкий момент, как говорится, когда хочется сделать вид, что ничего не читал и что завеса тайны всё ещё реет над персонажем. Слишком уж за уши притянуто. Мотивации никакой, хромает на обе ноги. Единственным моментом, понравившимся с участием пугала, была сцена, где Людвиг указал ему на Тёмного Кузнеца. Это сильно.
В целом, как и ожидала, А. Пехов не выехал, а книга вышла пустая. Жаль. С куда большей радостью я бы ошиблась в своих ожиданиях.
Селеста, 14 апреля 2014 г. 22:29
Третью книгу цикла «Отблески Этерны» я мучила непростительно долго. Затянуто, местами интересно, но по большей части — скучно. Морской бой в самом начале читался мною дольше, чем вся остальная книга. Куча бессмыслицы, а само сражение вполне можно было сократить втрое без потерь. Рокэ Алва начинает потихоньку надоедать своей неуязвимостью. За две военные кампании и за три книги он даже ранения серьёзного не получил, я уж молчу о том, что он ухитряется один выстоять против многих противников. Назовём это условно Фесс-мод — тот тоже грешил подобной терминаторовостью. Ну а Ричард по-прежнему вызывает только лютое желание дать ему по мозгам, раз уж никто больше не в состоянии. Только Робер радует по-прежнему — единственный адекватный и интересный персонаж, да ещё и оказавшийся в сложной ситуации, хотя выходящий из подобных ситуаций порой крайне нелогичными и откровенно глупыми способами.
Зачем такие длинные описания от лиц второстепенных персонажей, я не совсем поняла. В их «главах» ровным счётом ничего особо связанного с сюжетом, за редким исключением, а раскрыть персонажей для дальнейшего ввода их в игру, можно было и как-то покомпактнее, а не растекаясь мыслью по бумаге. Бумага-то всё стерпит, читатель — не всегда.
Особо даже сказать нечего. Были моменты особо зацепившие и интересные, вот из них и нужно было книгу составлять, но тогда она вышла бы раза в три короче, а ведь кирпич на полке вместо худосочной книжечки — это солиднее, и не важно, что в тексте — каша.
Немного разочарована: ждала развития и накала страстей, накал получила, развитие — нет, а такой большой текст грешно топить в подобном болоте.
Клиффорд Саймак «Пересадочная станция»
Селеста, 8 апреля 2014 г. 16:55
Клиффорд Саймак — мастер удивительной атмосферы. Раньше я думала, что сюжет является слабой его стороной, при большом количестве красивых описаний и потрясающих идей. Но, как оказалось, я ошибалась. «Пересадочная станция» — роман с отличным сюжетом, интересным, интригующим, атмосферным.
Не могу сказать, что произведение сильно зацепило и понравилось больше того же «Заповедника гоблинов», да и изначально я ожидал чего-то в духе сплетения фантастики и фэнтези, а не чистой фантастики. Но разочарована в итоге не оказался, рад, что роман попал мне в руки. Он даёт не только красивую, с налётом загадочности, картинку в голове, но и пищу для размышлений.
А сам роман — это история человека, который не стареет, человека, который телом с землёй, а душой не только с ней, но и с далёкими звёдами со всеми их загадками; человека, искренне жаждущего помочь Земле выбраться из той ямы, в которую она катится благодаря людям, помочь собратьям обрести мир и знание. Концовка, в общем-то, оказалась предсказуемой, но при прочтении всего произведения я как-то была готова к тому, что всё закончится именно так, ждала этого и хотела этого. Так что не разочарована даже этой маленькой банальностью.
Джеймс Дэшнер «Испытание огнем»
Селеста, 8 апреля 2014 г. 16:54
Этот неловкий момент, когда, будучи в восторге от первой книги трилогии, ждёшь чего-то восхитительного от продолжения, а в итоге... ничего.
«Испытание огнём» является продолжением романа «Бегущий по лабиринту». Сюжет развивается дальше, выходит за пределы лабиринта и раскрывает мир, в котором буйствует страшная эпидемия искусственно созданного вируса. Идея могла стать отличным заделом, но исполнение подкачало. Декорации сменились, но читать было скучно, никакой глубины, всё очень поверхностно и шаблонно. И если в первом романе, «Бегущий по лабиринту», недостаток мастерства в литературном плане с лихвой окупался увлекательностью сюжета и героями, то здесь окупить уже нечем. Тоска зелёная, персонажи стремительно поблекли, утратив все свои яркие краски. Я остался глубоко разочарован.
От третьей книги уже ничего не жду, но всё же прочитаю, дабы не бросать.
Джеймс Дэшнер «Бегущий по лабиринту»
Селеста, 8 апреля 2014 г. 16:53
О книге я узнала совершенно случайно, наткнувшись на визитку во время Фандомной Битвы. Решив,что ничего хорошего, я благополучно о книге забыла, ровно до тех пор, пока не увидела её на книжной полке в магазине. Иногда мне кажется, что книги сами выбирают, кому их читать, как и на этот раз.
Сюжет кажется простым и незатейливым: группа подростков, потеряв память, оказывается в загадочном и смертельном лабиринте, из которого им нужно отыскать выход. Эдакий квест-головоломка. Но повествование захватывает с первых же страниц и держит в напряжении, не позволяя расслабиться, до самого эпилога. В итоге из-за этой книги я не спала всю ночь.
Язык просто и незамысловат — никаких изысков или красивых метафор. Но именно эта простота позволяет проглатывать страницу за страницей, и даже со своим скудным языком автор ухитряется не вызвать неприязнь, но, напротив, довольно чётко, мелкими штрихами, нарисовать перед читателем полноценную картинку,так, чтобы это можно было ярко представить у себя в голове.
Книга подростковая — написана о подростках и для подростков. Но нет той свойственной многим книгам этого жанра нелепости и налёта откровенной глупости. Быть может, дело в том, что писал мужчина, ведь женщины в подростковой фантастике часто делают акцент на чувствах, позволяя сильно провисать сюжету, а то и вовсе не особенно им заморачиваясь. Здесь же всего примерно поровну: переживаний, эмоций, чувств, действий, логических размышлений. Хоть некоторые выводы и кажутся довольно простенькими и очевидными и кажется: «как можно было биться над этим столько времени?», потом вспоминаешь, сколько раз сам оказывался в такой же ситуации, когда задача казалась неразрешимой, а разгадка-то лежала на поверхности.
Приятно удивили герои. Не особо яркие, но запоминающиеся, удивительно живые и цепляющие, в них верится, им хочется сопереживать.
В целом, книга хорошая, прочитана была с радостью и подарила много эмоций. И хотя всё закончилось довольно неплохо, нутром чую,что жесть только начинается, ведь это — только первая книга трилогии.
Джеймс Дэшнер «Лекарство от смерти»
Селеста, 8 апреля 2014 г. 16:50
Возможны спойлеры.
Как печально наблюдать прекрасные идеи в первой книге, пусть и далёкие от совершенства в плане исполнения и обоснуя, и катастрофический регресс — в заключительной части трилогии. От «Бегущего по лабиринту» я была в восторге, даже со всей простотой языка, лишённой хоть сколько нибудь красивых изысков, и спорными моментами. Там были хорошие, интересные персонажи (особенно полюбившийся мне Минхо) и, что самое главное, присутствовал ореол загадочности, интрига. Интерес гнал вперёд, до последней страницы.
В романе «Исцеление смертью» вперёд гнали скука и желание поскорее узнать, чем же автор закончит всю эту белиберду.
Ответ на главный вопрос: «На кой чёрт затевалась вся эта шушера с лабиринтом?» дан так и не был. Никаких выводов Дашнер не подготовил, всё свелось к желанию вскрыть черепную коробку самому главному выскочке. Организация «Порок», с самого начала представляемая как очень могущественная, владеющая колоссальными ресурсами, оказалась кучкой тупых идиотов, которые не в состоянии ничего сделать, когда в них начинают тыкать горящей веткой. И это — величайшие учёные того времени? Где технологии, где все ресурсы? Почему нельзя было наплодить киборгов и послать их разбираться с угрозами хрясков вместо того, чтобы травить ими (киборгами, то есть) детей? Почему учёные, создавшие вирус, не создали лекарство? Ведь они же знали структуру этого вируса. Почему учёные, способные на такие манипуляции с мозгом, как телепатия, столько лет бились над выяснением причин иммунитета у некоторых особенных? Почему столько ружей не выстрелило: канцлер Пейдж, Арис, таинственные Создатели, почившие с миром? Это уже не недосказанность для налёта таинственности, это банальная скомканность, словно автор взял текст, пожевал его и выплюнул, а то, что получилось, отнёс в издательство. Ну и финт ушами с Терезой... зачем нужно было нагнетать все эти страсти вокруг их с Томом отношений, чтобы потом вот так, просто и совершенно бесцельно вынести её? Про банальные несостыковки наподобие количества человек, которое меняется в произвольную сторону в зависимости от желания автора или перемены ландшафта даже говорить не стоит. Герои — обычные подростки, абсолютно ни в чём не проявляющие себя гениями. Они жутко тормозят, делают какую-то ерунду вместо того, чтобы помочь, к примеру, Тому с гриверами в финальной, такой шаблонной, схватке. Да и взрослые не лучше: Томас проник на базу «Порока» и я до последнего ждала, что, наконец, додумаются заглянуть в его рюкзак. НЕТ!
Концовка поразила своей банальностью. Почему то же самое не додумались сделать без всех этих ужасающих экспериментов? И зачем вообще всё это было: лабиринт, на который угрохали не один миллион, беготня по пустыне — что это дало в итоге? От бессмысленности происходящего мне хочется побиться головой об стол. Давно я не видела такой концентрации откровенной чуши на квадратный сантиметр текста. Искренне жаль переводчика.
Вроде написано много, а слов всё равно не хватает, чтобы выплеснуть всё своё разочарование от этого убожества.
Как итог: нелепые нестыковки и просто нелогичности стали привычными в фэнтезийных подростковых романах. Но коли пишешь фантастику, то будь добр, дружи с головой и умей сводить факты в стройную композицию.
Алексей Пехов, Елена Бычкова, Наталья Турчанинова «Ловушка для духа»
Селеста, 26 марта 2014 г. 16:03
Прямо даже не знаю, с какого конца подступиться к этой книге.
Роман является продолжением «Заклинателей», но при этом заметно от них отличается. Повествование цельное, а не разбито на отдельные рассказы, как в «Ведьмаке», то-есть, в «Страже», появились антагонисты, Гризли стал, наконец, Гризли, а не «Увальнем», как его обзывали через строчку — здесь это слово вообще не встречается, во всяком случае, я не заметила.
Текст как был, так и остался кривоватым, пожалуй, даже стал ещё более кривым. Я дочитывала книгу, сидя в аудитории на экзамене и это нисколько не отвлекало — многие строки хотелось просто перескочить, не вчитываясь, настолько они то ли громоздки, то ли просто непонятны. Многое из описываемого тяжело представить в силу этой непонятности — описание обстановки явно не конёк данного трио.
Сюжет... сюжет — это боль. Пустой, по своей сути, скучный, шаблонный: гонка за артефактом, который нужно спрятать, антагонисты с хромыми мотивами, а то и вовсе высосанными из пальца. В эти мотивы я не смогла поверить ни на секунду, ерунда какая-то. Первая глава вообще не несёт никакой смысловой нагрузки и для сюжета не важна — познакомить наместника с Рэем можно было и без всей этой тягомотины (кстати говоря, очень предсказуемой тягомотины, я с ходу догадалась, кто же убивает девушек, и не одна я, думаю).
Многие действия притянуты за уши. Например, если средней силы заклинатель при помощи лишь одного духа способен разрушить минимум парочку хранителей Башни заклинателей, то что вообще это за хранители? И ещё множество подобных роялей в кустах. Кодзу помог только в конце, к моему удивлению. Про финальную битву я вообще молчу, ибо смысла её и всей этой беготни я так и не поняла.
Кстати, о кодзу. Пожалуй, единственный персонаж, заинтересовавший хоть немного. Его довольно неплохо раскрыли, в отличие от того же полностью слитого ярудо.
И отдельно стоит сказать о концовке. Вот она понравилась и зацепила. Понравился итог Сагюнаро — всё так, как и должно было быть. Последние строки о кодзу — идеально. И на этом — на кодзу и на концовке в целом, — достоинства заканчиваются. Антуража нет, стилизации нет, красивого текста, за редким исключением оригинальных сравнений, нет, глубоких героев нет — чистейшие картонки, особенно Рэй, самый шаблонный и плоский персонаж из всей книги.
Почитать вечерком можно, но не больше.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Искра и ветер»
Селеста, 9 марта 2014 г. 23:42
Я думала, что в самом конце, после прочтения четырёх книг, я напишу большой длинный отзыв, в котором будет много плюсов и минусов.
Последний роман цикла «Ветер и искры» я дочитала пару дней назад, и всё это время думала: что же написать, как же охарактеризовать прочитанное? Придумала наконец.
Плохо.
По-прежнему самое хорошее, что есть в книге — это её обложка. Понравился разговор в конце, судьба Аленари, но на паре приятных моментов книга, особенно завершающий роман цикла, не выедет. Скучно и серо. В целом, сюжет вполне закончен, есть интересные ходы, но схематичность текста Пехова, словно он черновик набрасывает, и беднота его языка всё портят. Красивые и сильные моменты он сливает, описывая всё парой предложений, но там, где не надо, льются слова. Где глубина, где психологизм? Почему Пехов не сделал акцент на таком важном моменте, как воскрешение Лаэн? Ведь для любого человека было бы очень тяжело привыкнуть на месте любимой женщины видеть тело совершенно чужой. Автор прошёлся ленивыми мазками кисти и поскакал к концовке, словно кто-то торопил его, подгонял, стоял с топором над шеей и мешал нормально всё прописать. Пара слов тут, пара предложений там. Халтура, честно говоря. Разочарована, ждала намного большего. Молчу про нелогичности и нестыковки, а также — многочисленные повторы, этого во всех книгах Пехова в избытке.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Жнецы ветра»
Селеста, 26 января 2014 г. 20:22
Очень трудно провести черту, отделяющую одну книгу цикла «Ветер и искры» от другой и написать по ней адекватный отзыв, потому что концовка снова обрывочная, снова роман не выглядит законченным, хотя сам автор неоднократно спорил с читателями, доказывая законченность каждой книги цикла. Если один персонаж дошёл до какого-то города или кого-то убил — это ещё не законченность. Спорить с читателями вообще дело дохлое, на мой взгляд. Всё, что автор мог, он сказал текстом, и ни в какие дискуссии по поводу своего детища вступать не должен. Ну а если все книги — части одного целого, то для чего нужно было давать им такие одинаковые и пустые названия? Не милосерднее по отношению к читателю было бы просто проименовать их «Том 1», «Том 2» и тд., тем более, что если вычеркнуть всю воду и некоторые лишние сцены, то уместить всё можно было бы и в три крупных романа.
Снова простенький квест, снова нелогичности, снова осточертевший серпантин лестниц, снова пустые герои. Шена Пехов испортил, ввёл совершенно шаблонную и скучную женщину и
Кто действительно понравился, так это новые спутники ГГ, всё такого же серого, как и его прозвище. Малыш Юми и его друг, житель болот, изрядно разбавили тоскливые скучные полотна текста и читать места с их участием было одним удовольствием. Я даже почти закрыла глаза на отсутствие мотивации у половины персонажей (например, у Тиф).
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Ветер Полыни»
Селеста, 21 января 2014 г. 15:04
Вторая книга цикла «Ветер и искры» понравилась больше первой, но назвать её шедевром трудно. Сюжет всё так же провисает, большая часть текста состоит из исторических справок и рассуждений о прошлом. Герои, рассказывая что-то, разговаривают так, как нормальные люди разговаривать не должны, т.е. будто читают с бумажки заранее написанный текст. Почему-то Пехов не потрудился придать речи персонажей хоть чуточку индивидуальности и разговорности — как писал текст, так и продолжил, и не заметно никакой разницы между словами автора и словами персонажей.
Встретила мало повторов, это радует. Встретила запятые в диких местах и неправильное употребление слова «одето». Надеюсь, это косяки электронного варианта, ибо бумажный я в руках не держала. И очень страшно, если такие косяки есть и в печатной книге.
Полюбившиеся мне с первой книги солдат и варвар раздражали всю вторую книгу. Они ничего не делают, никуда не развиваются, топчутся на месте. По сути за весь второй том они вообще ничего не сделали. Большее развитие получил Шен, и хотя автор показал его каким-то истеричным щенком, персонаж по-прежнему является единственным, из-за кого я продолжаю грызть искристый кактус.
Несс, т.е. главный герой, стал ещё серее, оправдывая своё прозвище Серый. Просто довесок Лаэн, своей супруги, на что ему намекают даже герои книги. Зачем он вообще тогда нужен, если всё, что он делает — это просто рассказывает ситуацию, фактически в ней не участвуя. Только с Шеном пререкается да думает о том, как он любит дорогую жену.
Конец порадовал. Пехов смог сделать внезапный сюжетный поворот. Сочувствия этот поворот не вызвал, скорее, радость, но это даёт надежду на что-то интересное в третьей книге.
Жутко раздражает обилие имён персонажей. То персонаж Тиа, то Тиф, то скачущая на урагане, то Убийца Кого-то-Там, то ещё сто сорок прозвищ. Зачем? Тиа и Тиа. Никогда не понимала авторов, пихающих в текст кучу кличек и использующих их в любой удобный момент, свято веря, что читателю очень нужно всё это запоминать. Не нужно.
При прочтении постоянно вспоминала Кука и Джордана. Трудно сказать, есть ли какое-то реальное сходство, столь же откровенное, как в случае со «Стражем» и «Ведьмаком», но Куку и Джордану Пехов, к сожалению, явно проигрывает. Искренне не понимаю тех дифирамб, что ему поют на всех литературных сайтах. Книга неплоха, читается быстро и легко, с большим интересом, чем предыдущая, но и только.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Искатели ветра»
Селеста, 21 января 2014 г. 11:35
Первая книга тетралогии «Искры и ветер». Для начала хотелось бы упомянуть названия каждой из книг — скучные, одинаковые, не запоминающиеся. Отдельно «Искатели ветра» или «Ветер полыни» (второй том цикла) звучит красиво, но когда из книги к книге — один сплошной ветер в разных вариациях, это просто не откладывается в сознании. Ну, у меня лично. А как корабль назовёшь, так он и...
Читать цикл «Искры и ветер» я не планировала. Но немного разочарованная циклом «Страж» (а ожидала я намного большего, нежели то, что получила) всё же рискнула взяться за раннее произведение.
Роман скучный. Он увлекательный, но всё равно скучный, как бы противоречиво это ни звучало, и держит он только на желании узнать, чем же это всё закончится. Для начала: в тексте практически отсутствует сюжет. Персонажи идут-идут, зачем идут — непонятно. Первая линия — линия двух бывших наёмных убийц, Несса и Лаэн, за головы которых внезапно назначили награду. И они наивно полагают, что их отыщут в любом уголке крупной империи. Их кто в глаза вообще видел? Даже по портрету не всегда узнаешь человека, а в эпоху средневековья, когда от города до города можно неделями добираться, ищи ветер в поле. Но герои решили, что раз за них назначили награду, то их обязательно найдут и нужно избавиться от заказчика. По стране идёт война, и заказчик, возможно, преставился бы сам, без посторонней помощи, и вообще, ему уж точно не до них будет в тяжёлое для страны время. Но героям наплевать, им на месте не сидится. В любом случае, мотивация героев очень уж натянута, чувствуется, что они пошли туда, куда пошли, только из желания автора.
С двумя другими героями получше. Северный варвар и солдат, которым просто не оставалось ничего иного, кроме как бежать. Тут видно, что не автор заставил, вопреки логике и здравому смыслу, а обстоятельства вынудили. Но и у них цели никакой конкретной нет, только добраться до определённого места, передать определённые слова, а что делать потом — не знают ни они сами, ни, видимо, автор.
Сюжет дырявый, ну а с персонажами вообще всё очень плохо. Более-менее неплохими и интересными показались именно северный варвар и его спутник, солдат. Хотя бы похожи на людей. Главные же герои, те самые Несс и Лаэн, абсолютно плоские и неинтересные. Главы Несса, который и является ГГГ, то-есть, главным Главным Героем, приходилось читать по диагонали. Ни характера, ни глубины — набор определённых фраз, мыслей и действий, эдакий довесок своей жены. И всё та же хромоногая мотивация: зачем бежать из деревни в большой город, где ещё остались люди, помнящие и Несса, и Лаэн? Зачем вообще было убивать ради кучи денег, если в итоге эти деньги остались лежать невостребованными и прятаться потом остаток жизни? Хоть бы раз возникла мысль: «Ух ты, как круто персонажи выкрутились, как всё хитро и продумано!» Но нет, одни только «зачем».
Тиа — глупая самодовольная и недальновидная баба, её главы тоже не вызывали особого интереса. Трудно читать книгу, в которой нет ни одного интересного персонажа, но ближе ко второй половине книги я всё-таки нашлла двоих себе по душе: Шен, который больше раскроется во втором романе, и заклинатель, чьего имени я не запомнила. Вот книгу про Шена я бы с удовольствием почитала, но Пехову почему-то интересно писать про раскрашенные картонки, выдавая эти картонки за людей. Про женских персонажей лучше промолчать — ни одна женщина не запомнилась, не зацепила. Лучше бы он писал вообще без женщин. Различаются они в тексте только внешностью, именами и парочкой особо ярких черт характера.
Ещё понравился Гаррет, вор, появившийся ненадолго в самом конце — весь такой загадочный. Но он, как я поняла, является героем совсем другого цикла, появился в качестве камео и я не с того конца начала всю эту эпопею читать.
Язык и сам стиль А. Пехова оставляют желать лучшего. С годами стиль немного выравнялся (книга написана в 2005 году), но теперь видно, откуда растут ноги у кривых формулировок, несостыковок и повторов, столь щедро сдобривших поздние его тексты. Например, от словосочетания «моё солнце», которым Несс, бывший наёмный убийца, между прочим, называет жену, и от количества повторов этого словосочетания к концу книги мне стало плохо. Покажите мне, где в средние века суровые вояки, прошедшие жестокую войну и убивавшие за деньги, будут разводить такую ваниль и такие сопли. И снова это любимое пеховское словосочетание: «это могло означать всё или ничего», не дословно, но примерно. Благо хоть обошлось без серпантина лестниц, который в «Страже» понатыкан по самое не хочу.
Зачем-то автор решил смешать повествование от третьего лица и от первого. На кой чёрт это было сделано, осталось для меня загадкой. Резкий скачок к первому лицу (а от первого лица он писал за Несса) постоянно выбивал из колеи. Сложилось ощущение, будто Пехов то ли слегка сьюшничал, представляя себя на месте Серого, то ли писал его с себя, то ли что, но раздражало подобное изрядно. Писать книги, в которых несколько параллельных линий, таким образом — это как минимум странно.
Решение выпендриться и переименовать часы в нары, минуты — в минки, а секунды — ещё во что-то там, также осталось непонятым мною. И без того понятно, что в ином мире говорят на другом языке, где вообще все названия иные, так к чему менять только что-то одно, изрядно затрудняя чтение?
Как итог: книга очень слабая и выезжает только на очередных интересных идеях, которых у Пехова в избытке, но каждый раз что-то мешает ему нормально их воплотить. Не знаю даже, стоит ли надеяться на достойный финал этой серии, потому что концовку романа Пехов вновь выдал отвратительную: оборвал повествование на середине. Отдаёт дешёвой сериальщиной: «Хотите узнать, что было дальше? Покупайте следующие книги!» Книга на то и книга, чтобы иметь смысловую законченность, даже если она — часть цикла.
Малость сумбурно вышло, но какая книга, такой и отзыв.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Золотые костры»
Селеста, 17 января 2014 г. 22:46
Третья книга цикла «Страж». И впечатления о себе она оставила довольно неоднозначные.
Язык как хромал на обе ноги, так и дальше продолжает хромать. Столько повторов я ещё ни у одного русскоязычного автора не видела. Опять чёртов серпантин лестниц и излюбленная фраза Пехова: «Это могло означать всё или ничего», которую он втыкает в каждой книге раз по дцать. Такое ощущение, будто он убил всех своих редакторов.
Но сюжет наконец-то немного раскачался и пошёл вперёд. Пехов подкинул несколько интересных загадок, дал ответы на несколько старых. Больше сказать о книге нечего. Она не скучная, а довольно увлекательная и читается на одном дыхании, но, как и предыдущие, практически не запоминается. Логика начинает прихрамывать и очень сильно, Пугало из интересного персонажа превращается в пугало, которое только пакостит, и даже намёки автора на тайну не выправляют дело. Интересные рассказы вновь отличились неинтересными концовками. Юмор стал плоским и не смешным. Обрывистость обрубает любые эмоции, которые только-только начинали зарождаться. Только хочешь посочувствовать персонажу, попереживать за него, как автор обрывает текст и делает скачок на пару часов или на день вперёд, упуская массу важных деталей и моментов, где можно взять читателя за душу. Зачем он это делает, мне непонятно ещё с первой книги «Стража». Боится описывать смерть и горе? Не хватает чего-то? Не считает нужным? Из-за этого текст становится совсем схематичным, точно набросок, который только предстоит развивать. Много слов не по делу, много слов о какой-то ерунде, и ни слова там, где это необходимо. Пехов с удивительной любовью прописывает политику, пейзажи и культуру стран (хотя тоже довольно поверхностно, но зато дотошно), но упускает из виду глубину личности. Вообще, если подумать, то у него всё получается сухим и поверхностным. Может, именно поэтому его книги читаются с такой лёгкостью — не над чем думать, некому сопереживать, не с кем мысленно спорить.
Когда выйдет финальная книга тетралогии — не знаю, но уже предчувствую отличное начало и убогий конец. Всё в стиле Пехова. И я буду очень счастлива, если ошибусь и Пехов сварганит такую концовку, что её захочется перечитывать и перечитывать.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Аутодафе»
Селеста, 13 января 2014 г. 19:17
К чтению второй книги цикла «Страж» я приступала с надеждой на что-то эдакое, залихватское. И в итоге осталась крайне разочарована.
Книга проходная, напоминает филеры в аниме, снятые по манге, когда надо чем-то заткнуть время, любой ерундой. Рассказы читались быстро и легко, как и в первой книге, но по прочтении я с трудом смогла припомнить, о чём вообще прочитала. И если в первом романе предсказуемости было на треть, то теперь практически в каждом рассказе уже заранее можно сказать, кто в чём виноват и кто умрёт. Ещё ни разу, ткнув пальцем в персонажа со словами: «Он крайний» или «Он не выживет» я не ошиблась. Конечно, это не детектив, а фэнтези, но когда нет абсолютно никакой интриги, всё становится очень тоскливым.
Персонажи тоже не порадовали. Пехов вновь подтвердил своё полнейшее неумение создавать женские образы. Мириам была неплохим задатком, пока не скатилась в какую-то истеричку, которая орёт на ученика. Понравился ученик Мириам, но за исключением него все остальные новые персонажи оказались тусклыми картонками. Даже Проповедник скатился в какую-то банальность и уже больше раздражал, чем радовал. И только Пугало осталось прекрасным.
Ещё одна вещь, которая удаётся Пехову отвратительно, — это описание смертей. Ещё при прочтении первой книги покоробило то, как схематично он обрисовывает смерть. Здесь всё стало ещё схематичнее, словно он писал по одному шаблону. Не трогает абсолютно, ни одного павшего не жаль.
Сюжет движется вперёд очень-очень медленно и кое-как. И чёрт бы с ним, но Пехов с завидным постоянством сливает все концовки. Отличные завязки, интересные идеи, но то конец рубленный, то скучный, то банальный, и в итоге из эмоций не остаётся ничего.
Третью книгу читать уже страшно.
И к чему тут пафосное название, если аутодафе упоминается только в одном рассказе, я так и не поняла. Благо хоть сходство с «Ведьмаком» стало меньше.
Тот самый неловкий момент, когда обложка лучше и интригующе книги.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Страж»
Селеста, 12 января 2014 г. 20:40
После романа А.Пехова под названием «Пересмешник» я, впечатлённая ярким миром и разочарованная отвратительной концовкой, долго, несколько лет, не решалась вновь приниматься за чтение одного из самых именитых русских писателей фэнтези. «Заклинатели», прочитанные недавно, звёзд с неба не хватают, но в целом я осталась довольна и подумала: «Не так страшен чёрт, как его малюют» и взялась за «Стража», которого на Фантлабе периодически вскользь упоминали в рецензиях на «Заклинателя».
И я оказалась неприятно удивлена. «Заклинатели» были написаны позже, чем «Страж», и текст оказался списан почти под копирку. А сам «Страж» до ужаса напоминал небезызвестного «Ведьмака» Анджея Сапковского, но и до меня А.Пехова с ним не сравнил только ленивый. Получилась занятная цепочка: «Ведьмак»=>«Страж»=>«Заклинатели». Ладно, Ник Перумов начал заниматься копипастом с самого себя, но у него на то, чтобы докатиться до такого, ушёл не один год. А тут — разница всего в год.
Сюжет завязан вокруг героя по имени Людвиг. Людвиг — страж, а орден стражей — это такие люди, которые при помощи магического клинка избавляют людей от злых душ, остающихся после смерти людей и вредящих живым. Даже названия идентичные — «Ведьмак» да «Страж». В «Заклинателях» есть особый орден заклинателей, которые управляются с духами, вредящими людям. Сколько ещё книг А. Пехов напишет с одинаковым сюжетом?
Все три книги состоят из рассказов, связанных единым сюжетным стержнем. И в «Страже» это смотрится выгоднее, чем в «Заклинателях», так как в первом между рассказами проходит хоть какое-то время, во втором же действия происходят иногда сразу на следующий день. Смысл тогда дробить текст? Для пафосных названий?
«Страж» выигрывает в сравнении с «Заклинателями» и в плане персонажей. Главный герой отнюдь не плоский. Не такой цепляющий и интересный, как Геральт, но со своим характером и своими заскоками, которые порой раздражали, но тут уже было дело в нелюбви к белым и пушистым героям. Впрочем, эта пушистость надоедала только изредка. Проповедник, душа, сопровождающая Людвига, не привнёс в сюжет ничего важного, но неплохо разбавил текст и не казался лишним. Пугало — оно прекрасно, ради этого персонажа стоило бы писать плагиат на «Ведьмака». А вот женский персонаж не удался. Колдунья Гертруда — это такой местный аналог Йеннифер, только очень блеклый и невзрачный. Персонаж ни о чём, для чего он нужен — я не поняла. Плоская картонка, лишённая хотя бы штрихов личности. Всё, что она делает, так это периодически спасает задницу Людвига или, как в одном рассказе, втягивает его в неприятности. Пехов очевидно пытался отобразить сложность отношений Гертруды и Людвига, но в сравнении с запутанным клубком чувств между Йеннифер и Геральтом это всё слабые потуги непонятно на что. Я не ярый поклонник «Ведьмака», но уж больно в глаза бросается.
Второстепенные персонажи тоже не запомнились. Они какие-то безликие и скучные, сейчас навскидку я смогла вспомнить только молодчика Псов Господа из первого рассказа. Но с второстепенными персонажами, равно как и с женскими, у Пехова вообще очень большая проблема — видимо, все его силы уходят на придумки разных миров.
Сюжеты рассказов, из которых состоит «Страж», довольно неровные. Есть скучноватые, есть жутко предсказуемые, есть отличные в сюжетном плане, но слабенькие по исполнению. А вот язык... Язык Пехова не идеален, он изобилует повторами. У меня чуть аллергия на слово «лучистый» не случилась. Это слово доставало в «Заклинателях», оно же раздражает и здесь. Лучистое у Пехова всё: глаза, волосы (кажется, это я выдрала из второй книги, но суть не меняется). Ещё одно слово, обожаемое автором — серпантин. У него везде серпантин лестниц, и этот серпантин порядком набил оскомину. Есть и другие повторы, за которые цеплялся взгляд, но, к счастью, в памяти они не отложились. Но сам по себе язык гораздо ровнее и красивее, чем в «Заклинателях», и я могу с уверенностью утверждать: один Пехов пишет гораздо лучше, чем в трио со своими соавторами. Встречаются красивые образы, хотя кое-где он явно перебарщивает. Ну не нужно писать о миллионах мух и тысячах трупов. Чем больше цифра, тем меньше она трогает.
Сам мир... посредственный. Мир «Заклинателей» со всеми его косяками понравился немного больше. Например, я так и не поняла, в каком приблизительно веке происходят действия «Стража». Саквояжи, дилижансы и пистолеты с фитилями вроде бы делают отсылку на 18-19 век, но как-то невнятно, плохо прописано, смазано. Вплетённое Христианство покоробило. Многие обходили эту щекотливую тему и именовали Бога то Творцами, то Омами Прокреаторами, то ещё кем, а Пехов решил: чего стесняться, пусть сам Иисус в тексте будет. Как-то плохо Иисус с ангелами смотрятся в фэнтезийном тексте, который даже близко не стоит к максимальной жизненности, как тот же Мартин. Христианство прописано ещё хуже, чем эпоха. В общем, на сей раз мир вызвал, скорее, разочарование, а не восторг или хотя бы довольство.
Но в целом книга понравилась. Понравилась тем, что читается легко, непринуждённо, она увлекательна и держит цепко, так, что невозможно оторваться, и всё это сдобрено парочкой действительно интересных героев, в отличие от совершенно плоского в этом плане «Заклинателя». Продолжение читать буду. Долго разрывалась между 7 и 8, но всё же решила, что до 8 не дотягивает.
Алексей Пехов, Елена Бычкова, Наталья Турчанинова «Заклинатели»
Селеста, 31 декабря 2013 г. 16:18
Этот роман я долго обходила стороной, пока кое-кто всё-таки не соблазнил меня это прочитать. После не шибко-то лестных отзывов на Фантлабе я ожидала третьесортного чтива, но была приятно удивлена.
Язык неплох. Стиль авторов не хватает звёзд с неба, не поражает воображение потрясающими красивостями, но вполне неплохо справляется с поставленной задачей — обрисовать мир, окружение и создать атмосферу. Атмосфера, кстати говоря, отличная. Тема духов очень блика мне и нежно мною любима, потому вдвойне приятно было читать об этом. Сюжет (а в каждой главе был свой мини-сюжет) интересен и увлекателен, книгу хочется читать и читать до конца. В напряжении не держит, но ведь это и не триллер. Впрочем, к тексту как к таковому есть претензии: при общей японской стилистике совершенно не возникло чувство японского средневековья. Что, в общем-то, типично для среднего фэнтези, когда текст отдаёт налётом современности. И в языке героев это тоже проскальзывает. Далее, одежда. Авторы не поленились дать многим предметам японские названия, но почем-то вместо традиционных кимоно жители ходят в платьях. Из японской стилистики это выбивается мгновенно. Судя по широким рукавам, из которых женщины что-то доставали, кимоно всё-таки были, но почему нельзя было дать им название традиционной одежды? Футоны обозвали один раз футонами, и далее по всему тексту величали матрасами. Лично у меня как у человека русского первая ассоциация — продавленные матрасы, лежащие на койках с металлической сеткой в больницах. Телеги вдруг обзавелись окнами. Авторы телегу вообще в глаза видели, или решили, что телега и карета — это одно и то же? И каждый крестьянин ездит в повозке с окнами. Богатенькие крестьяне. Имя Рэй американское, на сколько я знаю и такое имя в Японии дают только девочкам. У авторов имеются свои языковые штампы — слово «увалень» встречалось раз двадцать, не меньше. Некоторые другие слова повторялись в радиусе двух-трёх страниц и по глазам это нехило резало.
Далее, герои. Вот тут всё плохо. Полная картонность, которая стала чуть поменьше только ближе к концу книги, когда хоть как-то оформился главный герой. Вот чего катастрофически не хватает роману, так это глубины. Всё очень поверхностно и даже самая сильная и красивая сцена с театром чёрного духа оказалась завалена из-за плоскости мышления ГГ. Герой думает очень шаблонно, словно робот, которому сказали поразмышлять и он размышляет, как умеет. Немного раскрылся и стал поживее он, как я уже упоминала, только ближе к концу. Его друг Гризли — обычный здоровяк, здесь без нареканий, ибо герой простой и неинтересный, но вполне цельный. Третий друг оказался глубже и интереснее, но и того свели к простому проявлению агрессии и ничего интересного я так и не увидела. А ведь такая отличная идея с ним была и её можно было так обыграть...
Кстати, о многоточиях. Они понатыканы туда, куда не надо и часто действуют на нервы при прочтении, словно авторы хотели добавить драматизма, но словами не смогли, перешли на три точки.
Несколько прекрасных линий оказались безбожно слиты, например, я очень ждала иного поворота в ситуации с духом дерева, связанного крапивой, как и с парочкой подобных. Но в целом книга оставила приятные впечатления, с радостью взялась бы почитать продолжение, авось там многие косяки будут исправлены, а сюжет выедет, вывезет героев и роман обретёт недостающую ему изюминку.