Все отзывы посетителя Lyolik
Отзывы
Рейтинг отзыва
Lyolik, 27 марта 2014 г. 16:19
«Песнь крови» по своей сути классическая героическая фэнтези с необычными вывертами в построении. Классическая часть ужасна, но вот за выверты можно простить многое. Перво-наперво стоит запомнить, что историю своей жизни рассказывает умудренный опытом человек, прошедший через нечеловеческие испытания и оставшийся при этом человеком. Рассказывает он это вражескому летописцу, сопровождающему его на поединок, который должен положить конец жизни героя и стать расплатой за грехи его отца. То есть с одно стороны герой стремиться донести правду о своей жизни до потомков, а с другой стороны, скорее всего, приукрашивает свою доблесть и честь, так как адекватно оценивать себя, да еще перед лицом смерти, способны не многие. Ну а потом автор чуть ли не прямым текстом дает понять, что доверять словам и поступкам любого из персонажей романа не очень то и стоит. От себя добавлю, что их стоит обдумывать, сопоставлять и не делать поспешных выводов. И, как говориться, «чем дальше в лес, тем толще партизаны».
Например,
Но как я уже говорил ранее в основе сюжета лежит классическая история. История возвышения воина с множеством битв, захватом неприступных крепостей и других смертельно опасных испытаний. У этой истории, пожалуй, несколько затянутый пролог с акцентом на жизнь ребенка, обладающего экстраординарными способностями и проходящего обучение в школе для таких вот экстраординарных детей. Вот только школа это затерянный где-то в условном средневековье монастырь некого религиозного ордена, в котором выковывают лучших на свете воинов. Очень нескучные будни послушника перемежаются с неожиданными встречами и разговорами, которые заставляют героя задавать себе и окружающим неудобные вопросы. В этом кроется первая проблема романа. Дети здесь ведут себя как взрослые. Их учат только убивать, их намеренно унижают и принижают их способности, но у них откуда-то появляется способность к самоанализу, чувство собственного достоинства, мотивация к успеху, все то, что по канонам современной психологической мысли о младших школьниках и подростках в этих условиях ни в коем случае появится не могло. Писать о детях правдиво получается у считанного числа авторов и Райан в их число не входит.
И если уж начали о плохом, то надо отметить, что автор как-то не слишком разнообразен в приемах при помощи которых он рассказывает свою историю. Он ритмично чередует изобретательное описание очередных приключений главного героя, с какими-то загадочными событиями или разговорами. Постепенно загадки получают ответы, и ты начинаешь замечать, что любой персонаж, чье имя ты прочел на страницах книги, обязательно появится еще раз чуть позже и способность, который автор наделил персонажа при первой встрече в том или ином виде пригодится главному герою. И так раз за разом. Или взятие в заложники близкого герою персонажа. Когда этот прием используется в пятый или шестой раз уже и сам автор иронизирует по этому поводу устами персонажа. Мол, извини, что в очередной раз приходится тебе меня спасать. Нет, сами эпизоды, особенно боевые, написаны очень хорошо, но вот когда приходится эти эпизоды соединять в одну историю, у автора возникают проблемы.
А теперь о хорошем. «Песнь крови» вообще-то очень мощный подростковый роман. Здесь нет условности и сознательного упрощения. Герои убивают, калечатся, теряют друзей, близких, возлюбленных, ломают чужие и свои жизни. Жизнь постоянно ставит их перед непростым выбором и автор не заостряет внимание на том правильный или неправильный выбор совершил персонаж в той или иной ситуации. Вопрос вообще так не ставится. Райан лишь показывает, что любое действие имеет свои последствия и вернуться назад и поменять решение уже не получится, потому что жизнь это не компьютерная игра. Поэтому отключать мозги можно разве что во сне. И это самая первая истина, которую стоит вдалбливать в сознание подростков. Без нее все остальные моральные установки бесполезны.
Взрослые же найдут в «Песни крови» совсем другие глубины. Например, очень точно показана эволюция отношения людей к насилию и убийствам. Одно дело, когда стоит вопрос ты или он, а другое когда убивают от ненависти, скуки или по приказу, который противоречит твоим внутренним убеждениям. Где та грань, переступая которую солдат становится убийцей? Можно ли не исполнить преступный приказ и что за этим последует?
И тут стоит сказать о главном. Том, ради чего, как мне кажется, Райан и затеял весь рассказ. Для проформы здесь есть некий потусторонний «Темный властелин» которому герой противостоит и с которым разбирается в самом финале. Но это формальность, дань жанру. Главное противостояние происходит с другим врагом. Герой вырастает парнем с моральными принципами и из-за них же попадает в ловушку, расставленную собственным королем. Король не стремится улучшить жизнь подданных, но хочет расширить владения и передать власть наследникам. Для этого все средства хороши. Герой «продает» королю свое тело, но не душу. Формально он выполняет приказы короля, но делает это не нарушая своих принципов, благодаря чему удается избежать лишних смертей и страданий. Если конечно бывают нелишние смерти. А теперь вопрос. Можно ли сотней спасенных жизней оправдывать тысячу смертей? Может быть стоило как другому заметному персонажу книги – Сестре Шерин – воспротивится чужой воле и не идти ни на какие компромиссы, взбунтоваться и возможно погибнуть за правое дело? Или же наоборот – не бороться, а просто сбежать на край света и забыть прошлое, заглушив чем-нибудь совесть? Горькая правда в том, что правильного выбора тут нет.
Райан подписал с издательством договор на трилогию. И если понятно каким образом далее развивать сюжет, то понять как сделать еще два таких же мощных по заложенным в них вопросам романа невозможно. Но все же так хочется поверить в чудо и представить, что дальше станет только лучше…
Lyolik, 11 декабря 2013 г. 14:59
Всё-таки форма иногда не менее важна, чем содержание. Один из персонажей романа – мальчик, из-за редкой болезни и тупой воли родителей практически изолированный в стенах своей комнаты использует робота-трансформера для исследования внешнего мира. Робот состоит из сотни или даже тысячи одинаковых составных элементов, прямо как в конструкторе Lego, но может превращаться в змею, крысу, или парить в небе превратившись в птицу. То же самое происходит и с романом. Море персонажей и пара сотен сцен, которые сочетаясь друг с другом, превращаются в несколько увлекательных историй различных жанров (поиски мифических сокровищ, истории биржевых дельцов, террористические заговоры и так далее), а все вместе показывают, что Стамбул всё ещё город контрастов.
Все персонажи связанны вынесенным в название домом. Один из них только переехал, а другой стремится уехать любой ценой. Один ходит сюда только на работу, а другой прожил всю жизнь. Один стремиться расширить свой мир, но вынужден ограничиваться пределами комнаты, а другой сознательно сужает свой мир до размеров этого дома. Забавно, что в современном мире мы можем прекрасно знать происходящее с человеком на другом конце земного шара, но при этом познакомиться с соседом только через шесть рукопожатий, как это происходит в истории с миниатюрным Кораном.
Все персонажи идеально продуманы. Все они как живые, у них есть прошлое, есть мелкие детали, которые делают их интересными именно тебе, но при этом каждый из них отвечает за свою частичку общей истории. Кто-то за происходящее в Стамбуле во времена Сулеймана Великолепного, кто-то за первые годы существования республики, кто-то за современность и ближайшее будущее. Сейчас Турция одна из самых динамично развивающихся европейских стран. Она является крупнейшим газовым хабом в мире. Тут сходятся газовые путепроводы из России и стран азиатского региона, чтобы расползтись после паутиной труб по всей Европе. Тут исламская цивилизация пытается уживаться с христианской в едином пространстве и быть действительно демократией. Смотря на Турцию можно разглядеть будущее всего европейского региона, чем Макдональд и занимается на страницах этого романа.
Считается, что художественную литературу писать гораздо сложнее. Когда ты придумываешь историю, то приходится заботиться об её достоверности, ведь читатели будут смотреть на неё буквально под микроскопом, чтобы поймать автора на пробелах в логике или каких-то мелких деталях. Другое дело если автор пересказывает историю из жизни. Такая история априори не нуждается в доказательствах, как бы невероятно она не звучала. Так что самые интересные и яркие истории основываются на случаях из жизни.
В одной из сюжетных линий романа героиня ищет мифического «медового кадавра». Мэри Роуч в своей документальной книге «Кадавр. Как тело после смерти служит науке» рассказывает о «медовом человеке» – специально подготовленном и засахаренном в меду трупе, используемом в средневековье на Востоке в лечебных целях – том самом «медовом кадавре» из романа Макдональда. Другая сюжетная линия посвящена исследованиям по кодированию информации в ДНК. Вы знаете, что в одном грамме ДНК умещается до 2.2 петабайт информации? Прототип технологии из романа существует уже сейчас. Это очень дорого, но кодирование информации в ДНК с последующим извлечением проделывали уже несколько независимых научных коллективов. Дальнейшее совершенствование технологии лишь вопрос времени. Про другие сюжетные линии не скажу (хотя махинации на газовом рынке описаны очень правдоподобно), но знание того, что две из них основаны на историях из жизни, заставляет верить и в остальные. Верить в то, что Турция 2027 года из книги это действительно наше с вами будущее. Такое близкое и такое невероятное.
Если ты много читаешь, то начинаешь видеть закономерности, структуру романа, понимать, как писатели манипулируют страхами и желаниями своих читателей для создания текстов, которые продаются. Но иногда попадаются те книги, принципы построения которых ты не можешь формализовать, потому что они другие. Они не следуют рамкам жанра, а открывают новые горизонты и становятся эталонами с которыми ты уже сравниваешь последующие попытки написать что-то подобное. «Дом дервиша» именно такая эталонная книга. Да, Макдональд использует как основу для рассказываемых им сюжетов проверенные жанры, но он находит какое-то уникальное, невоспроизводимое их сочетание, используя при этом очень ёмкуй и не заезженную лексику. Для меня это однозначно лучшее фантастическое произведение, изданное на русском в этом году!
Роберт Силверберг «Как мы ездили смотреть конец света»
Lyolik, 19 апреля 2012 г. 15:03
Вот пример талантливо сконструированного рассказа, где множественность смыслов, заложенных на разных уровнях восприятия, никак не портит общую историю, и текст льется очень легко. Представляю, сколько усилий потратил на это автор, а потом и переводчик.
Первое, что бросается в глаза, это использование героями путешествия к концу света для поднятия своего социального статуса. Ведь как по идее должно было быть: увидели, ужаснулись и поменяли свое отношение к жизни, окончательно осознав бренность всего сущего на земле. А тут это как строчка в резюме, только не чтобы работу престижную найти, а чтобы замутить с красоткой в дешевом мотеле и насладиться далеко идущими последствиями. Так уж устроен человеческий мозг, что он концентрируется на краткосрочных выгодах, а о далеком, как кажется, будущем старается не задумываться.
Второй интересный момент, на который мало обращают внимание, это сами варианты конца света, которыми наслаждаются персонажи. Несложно заметить, что все они по своему характеру природные катаклизмы, неподвластные человеческой воле, но в любом из вариантов развития событий людей на планете ко времени конца уже не наблюдается. То есть конец света, и конец человеческой цивилизации по Сильвербергу никогда не пересекаются. А учитывая обрывки из разговоров персонажей о целом ряде рукотворных катастроф, которые никого здесь не удивляют, эти два конца во времени будут удалены очень сильно и люди протянут еще не слишком долго. Но вот парадокс – сосредотачиваясь на сиюминутном наш мозг не воспринимает эту угрозу как опасность для самого себя или для своих детей, а лишь как отдаленную перспективу.
В представлении рассказа от Майка Эшли он назван юмористическим. Может быть, конечно, у американцев в 70-е так шутили, но из современности он смотрится скорее грустным.
Паоло Бачигалупи «Разрушитель кораблей»
Lyolik, 29 января 2014 г. 11:51
Маленький, буквально на один вечер, роман Бачигалупи. Мир победившего глобального потепления, где шапки полюсных льдов растаяли, затопив прибрежные города и изменив жизни миллионов людей. Берега Мексиканского залива, изрядно продвинувшегося вглубь континента, усеяны выброшенными на мелководье «тушками» нефтяных танкеров. Тысячи людей разбирают этих гигантов на маленькие кусочки и влачат при этом жалкое существование.
Гвоздарь -- главный герой романа, подросток с быстро растущим организмом. Скоро он не сможет лазить по внутренностям корабля в поисках меди и других цветных металлов, а значит перестанет быть нужным в этом сообществе. Тут нет социальных лестниц. Нет возможности получить образование, да и не требуется оно на тех работах, что он может получить в этом перенаселенном будущем. Тут нет современной и доступной медицины, так что скорее всего герой умрет надышавшись ядовитыми испарениями и пылью внутри танкера, или от заражения через бесчисленные порезы, так как не найдет денег на элементарные антибиотики. И вот герою улыбается удача -- он находит разбившийся после урагана корабль, содержимое внутренних помещений которого может сделать его богатейшим человеком на побережье. Надо лишь совершить ужасный поступок -- убить полумертвую владелицу «сокровищ», обнаруженную им внутри.
В принципе Бачигалупи просто осовременивает «Оливера Твиста» с безграничной верой Диккенса в лучшую сторону человеческой природы. Его герой тоже совершает «правильные» поступки, а не гонится за сиюминутными выгодами. В предложенных декорациях из этого получается напряженный боевик с погонями, перестрелками, но и с моралью. Ключевыми для романа становятся сцены разговоров Гвоздаря с членами команды корабля, на который в конце-концов его забрасывает судьба. Он делает свой выбор в пользу добра в каждом конкретном случае скорее вопреки обстоятельствам, подчиняясь, возможно, совести, но разговор с капитаном заставляет его задуматься о том, что же на самом деле стоит за его поступками. А потом, в результате еще одного разговора, он приходит к поразительному лишь на первый взгляд выводу: «Кровное родство -- ничто. Все зависит только от людей. Если они тебя прикроют, а ты прикроешь их, то, может, они более достойны называться твоей родней».
От «Разрушителя кораблей» остаётся двойственное впечатление. С одной стороны Бачигалупи берет ураганный темп и действие не просядет до самого финала. С другой стороны ради этого он вымарывает из текста все «излишества», всё не относящиеся к основному сюжету. Картину мира приходится собирать по крупицам, из обрывочных фраз в диалогах. Многое приходится принимать на веру. Интересные ответвления от основного сюжета, связанные со значимыми для романа персонажами не получают должной развязки, просто исчезая из поля зрения (например, история усовершенствованного воина Тула).
С одной стороны для подростковой литературы (а я настаиваю, что целевая аудитория, в которую целился Бачигалупи именно мальчики-подростки) здесь достаточно высокий уровень реализма. Тут тебе и насилие в семье (взаимоотношения Гвоздаря и его отца одна из главных тем книги), и общая жестокость окружающего мира. Написано без особого натурализма и смакования, но драки до смерти, сломанные конечности, предательства на страницах книги сплошь и рядом. С другой стороны сложно поверить, что клятвопреступницу, девушку бросившую члена своей команды умирать ради личной выгоды, в наказание всего лишь изгоняют из общины. Да и вера в лучшую сторону человеческой природы в предложенных обстоятельствах слишком уж наивна.
Как боевик «Разрушитель кораблей» смотрелся бы идеально, но видно же, что Бачигалупи хотел создать нечто большие.
Lyolik, 21 декабря 2010 г. 18:23
Одна из вершин творчества Уиллис. Мне она даже нравится больше, чем получившая обе главные премии «Пожарная охрана». Тот же Лондон времен Блица и те люди, которые защищали город по ночам. Эта история может поначалу показаться более легковесной, но мне она кажется если не глубже, то уж точно равной по силе.
Один из персонажей -- Джек, прекрасно находит раненых людей под руинами, но уходит куда-то еще до восхода солнца. Своими действиями он порождает уверенность рассказчика в том, что Джек -- вампир. Но с другой стороны от постоянного недосыпа, психологического и физического истощения, рассказчик может все это себе нафантазировать, как другой герой этой истории, считающий себя причиной налетов немецкой авиации на Лондон. На этом вот противоречии Уиллис и строит всю интригу повести, для разгадки которой ты перелистываешь страницу за страницей. Причем она очень удачно чередует совпадения и в ту и в другую сторону, да так что и после последней точки невозможно сделать однозначного вывода о том, кем же был Джек на самом деле.
Но это так -- внешний лоск. Этот рассказ словно портретная галерея героев битвы за Лондон. Все они были незаметными в мирной жизни, но в войну стали незаменимыми. Ведь истинная человеческая сущность открывается именно в экстремальных ситуациях. И тогда «кровосос» спасает людские жизни, подросток, по которому плакала тюрьма, получает орден из рук герцогини, а руководитель пункта гражданской обороны раз за разом губит своих подчиненных, следуя бюрократическим инструкциям. И все они герои и злодеи одновременно, потому что не бывает в жизни абсолютного добра и абсолютного зла.
Lyolik, 11 июля 2014 г. 14:57
«Полярис» – вторая часть сериала о приключениях Алекса Бенедикта. Стоит предостеречь тех, кто, как и я, первой части еще не прочитал. Я, скорее всего, теперь и не стану этого делать. В начале романа в общих чертах раскрывается финал приключений, пережитых героями в первой книге. Что касается связанности историй, то прямой связи между ними, видимо, нет, но вторая часть без первой не дает полного представления об окружающей персонажей действительности. Конечно, автор описывает повседневную жизнь героев и их ближайшего окружения, дает справку по встречающимся явлениям, если этого требует развитие сюжета, но описания общего состояния науки и социума, исторической справки связывающей мир романа с нашим миром тут нет. Возможно, все это проговаривалось в первой части. Этот факт тоже стоит учитывать, когда берешься сразу за этот роман.
Итак, перед нами картинки из далекого будущего, с расселившимися по звездным простором людьми, быстрыми межзвездными перелетами, загадочными инопланетянами и остальными привычными атрибутами космической фантастики. Правда, в плане научной мысли человечество продвинулось не так далеко. Искусственный интеллект используется как помощник в умном доме или средстве передвижения, но человекоподобных роботов нет. Люди все еще умирают от голода и болезней. Что происходит с промышленностью и каков политический строй в этой версии будущего непонятно.
В прологе мы видим межзвездную яхту «Полярис», на борту которой собрались шесть выдающихся ученных своего времени, чтобы наблюдать редчайшее событие – столкновение двух звезд. Затем происходит еще более редкое событие – яхта перестает выходить на связь, а спасательная миссия обнаруживает её пустой и без каких-либо повреждений или следов борьбы. Это таинственное исчезновение в корне меняет отношение человечества к освоению космоса и всё ещё занимает умы спустя 60 лет. Алекс и его коллега Чейз, торгующие антиквариатом, приобретают по случаю несколько предметов с «Поляриса» и оказываются втянуты в смертельно опасное расследование тех давних событий. Всё происходящее передается от лица Чейз, которая предстаёт тут в образе положительной, умной, красивой, сильной и находчивой женщины, с легкостью спасающей своего компаньона и находящей выход из любой ситуации. А мужчины на страницах книги наоборот предстают в не самом красивом виде.
По жанру «Полярис» ближе всего к классическим остросюжетным детективам, только очень уж медленным. В тексте очень много диалогов, поясняющих ход мыслей героев. Много подробного описания внешности даже второстепенных персонажей, окружающей обстановки – всего того, что сюжет никак не двигает. Много непрямого нагнетания обстановки, вроде томика «Потерянные души», найденного на опустевшей яхте. Много трагических смертей и исчезновений вокруг. Кстати, для мира будущего, в котором практически не происходит преступлений, и истории, которая не затрагивает каких-либо криминальных структур, вокруг слишком много трупов и уж слишком буднично персонажи эти смерти воспринимают. Без эмоций. И тем неубедительнее смотрится эмоциональный всплеск в финале. Также мне мало понятен «гуманизм» отрицательных персонажей, которые старому-доброму убийству предпочитают хитроумные ловушки. Ну и классические монологи злодеев, поясняющих свою мотивацию, в финале непременно будут.
Идея, вокруг которой строится конфликт, а не сюжет, Макдевитом, к сожалению, отрабатывается не эффектно. Полунамеками, обрывками, она просачивается на страницы книги в каждой второй-третьей главе, но автору так и не удается полноценно представить её в сконцентрированном виде, хотя идея эта, безусловно, остроактуальная.
Сложно понять чем, кроме былых заслуг автора, руководствовалось Американское общество писателей-фантастов, включая этот роман в число шести номинантов на премию Лучший роман года. Мне кажется это довольно заурядная книга.
Lyolik, 25 апреля 2014 г. 14:54
Как-то так получилось, что в детстве, вместо того, чтобы мечтать стать космонавтом, я хотел стать машинистом поезда в метро. Оттуда видимо и пошла моя страсть к копанию в темноте человеческой психики, а также нелюбовь к психологической недостоверности персонажей космических опер. Так что все нижесказанное стоит рассматривать, зная этот факт.
Если хотите узнать про техническую/научную часть «Дома солнц», то рекомендую ознакомиться с отзывом лаборанта FixedGrin. Однако уточню, что Рейнольдс не слишком склонен к техническим пояснениям происходящего, а лишь стремиться запечатлеть картину и вписать её в разыгрываемое приключение. То есть главное это понять, кто враг и почему он устроил то, что устроил. Если в процессе требуется какой-то технологический трюк, то автор трюк исполнит, но без огонька и задора. Вообще механичность всего повествования, отсутствие в тексте души, это самое печальное в данной книге. Будь Рейнольдсу самому интересно рассказывать эту историю, он мог бы увлечь ею читателя и недостатки и вторичность не были бы столь очевидны.
Роман разделен конфликтом на две разные части. Пока непонятно к чему все идет Рейнольдса читать интересно. Колоритные персонажи, особенно попутчик главных героев, страдающий параноидальным расстройством на почве заговора роботов против него, неожиданные открытия окружающего мироустройства, и так далее. Но это меньшая часть книги, а вот после конфликта появляется строго определенный вектор развития, что на пользу не идет. Кроме того Рейнольдс чрезмерно увлекается подробностями. Кажется, он стремиться не отдать на откуп воображению читателя ни одной детали расследования, дважды или трижды проговорив всё, используя при этом исключительно диалоги между персонажами. Ситуация, когда десяток персонажей собирается вместе за «круглым столом», и устраивает мозговой штурм, повторяется из раза в раз и к финалу успевает надоесть. Другого же приема Рейнольдс не использует.
Может поэтому то, о чем Рейнольдс рассказывает не так акцентировано, кажется очень интересным. Роман можно считать рекламой популярной в штатах теории об искренности как силе, а не слабости и уязвимости. Если взглянуть на главных героев, то искренность играет в их жизни не последнюю роль. Абигейл обретает себя когда её маленький друг-искуситель открывает ей тщательно скрываемую окружающими правду. Лихнис и Портулак состоящие в противозаконной интимной связи приводят свой клан к величайшему открытию в истории именно из-за искренних отношений. В то же время отсутствие искренности приводит к катастрофе и ставит клан на грань вымирания. Отсутствие искренности и неверие в благоразумие противоположной стороны источник всех несчастий и смертей в романе. Жаль только эта теория подается как аксиома, отчего происходящее выглядит как литературная обработка красивого мифа о любви, которая преодолеет любые невзгоды. Теория то очень интересная и заслуживает большего.
Йен Макдональд «Странник между мирами»
Lyolik, 4 октября 2013 г. 15:50
В 90-е годы на нашем телевидение было туго с сериалами. С фантастическими сериалами все было и того хуже -- почти полный мрак. Одним из «лучей света в этом темном царстве» были «Скользящие» -- история про компанию людей вынужденную бесконечно путешествовать по параллельным вселенным в поисках своего дома. Чуть позже появились «Звездные врата». Тут герои путешествовали хоть и не по параллельным вселенным, а по обитаемой Вселенной, но принцип мгновенного путешествия, исследования новых миров и приключений команды героев остался неизменным. Такое построение, когда есть сквозной сюжет, но каждая новая серия позволяет рассказывать новую историю в совершенно новых декорациях позволяет авторам продлевать приключения героев невероятно долго, пока они не надоедят зрителям.
Современные медиа стремятся из всего сделать франшизу -- придумать мир и героев которых можно бесконечно эксплуатировать в книгах, фильмах, компьютерных играх и других видах медиа. Если тебе удалось создать франшизу, которую полюбят зрители, то можешь считать, что безбедную старость ты себе обеспечил. Только вот основными потребителями медиапродукции в современном мире являются подростки. Конечно бывают счастливые исключения в виде «Игры престолов» или «Ходячих мертвецов», но и эти исключения не стали популярными мгновенно, как например, «Голодные игры» на волне «Сумерек». Так что если ты стремишься заработать себе на старость прямо сейчас, то стоит сразу ориентироваться на подростковое чтиво.
Если решите приступить к чтению «Странника между мирами», то держите эти два ограничения в уме, ибо Макдональд ими точно руководствовался. У подростка книга просто обязаны вызвать море восторгов, а более искушенному в литературе читателю вероятно покажется скучной. Но нельзя не признать, что Макдональд автор очень хороший, и в рамках самому же себе установленных ограничений он проделал великолепную работу.
Первые ощущения от романа это полное погружение в его мир. Макдональд постоянно вставляет в текст несущественные для происходящего детали -- стадион Уайт Харт Лейн, магазин Asos, облачное хранилище Dropbox. Он не работает крупными мазками при описании мира и когда герой попадет в параллельную реальность мы не получим долгих и пространных бесед с объяснение устройства этой реальности, но такие же мелкие и несущественные детали, подмечаемые им и здесь, будут также безошибочно работать на создание ощущения реальности происходящего. А реальность это ох как хороша. Представьте себе мир без нефти. Совершенно иное развитие техники, иные технологии, одежда. Гигантские дирижабли на электрической тяге и их команды с бытом и обычаями. Это действительно интересно и впечатляет.
История начинается с похищения, а продолжается погоней и далее автор стремиться держать ураганный темп любой ценой. Когда все возможности с главным героем исчерпаны, он вводит для этого в сюжет новых персонажей. К тому же это играет на общую логичность происходящего. Простой подросток с Земли не может моментально превратиться в супермена, а в рамках предложенных условий должен бы. Макдональд не идет на это. Он помещает героя в команду людей потрепанных жизней и сделавших из этого правильные выводы. Остальные члены команды доверяют подростку, считают его равным и это безусловно должно нравится целевой аудитории. Герой явно является в этой команде слабейшим звеном, но его способности тем не менее выводят команду на новый уровень. Конечно им противостоит могущественная организация с сильным противником во главе, но как и в боксе -- скорость бьет силу. Не будет никаких хитроумных планов работающих как швейцарские часы, а будет неожиданные решения молниеносно принимаемые в казалось бы безнадежной ситуации. В победу за счет этого я готов поверить.
«Странник между мирами» это история о семье. Не той семье, что ячейка общества связанная кровными узами, а семье как коллективе с особыми доверительными отношениями внутри, где каждый несет ответственность за общее благополучие -- идеальном случае. А том что значит быть семьей не только на бумаге, но и когда ты вынужден ставить на кон свою жизнь ради другого. Весьма полезная для подростков информация, между прочим. Думаю попадись мне этот текст лет 20 назад я бы проглотил его за вечер, а сейчас уже не то. Всему свое время.
Lyolik, 21 мая 2014 г. 15:12
Огроменный роман Захара Прилепина о Соловецком лагере особого назначения, а точнее о жизни его обитателей на протяжении одной долгой и холодной осени. Мучения и нечеловеческие условия жизни вперемешку с маленькими радостями и море смертей в финале. Впору вешать крупный предупреждающий знак 18+ прямо на обложку! Хотя если вдуматься, то, что еще ужасного можно написать про лагеря после Шаламова? И поначалу создается впечатление, что Прилепин просто разворачивает рассказы Шаламова в одну длинную романную цепь. Само по себе это может и не так плохо – читающие только современных авторов хоть так ознакомятся с этой страницей нашей истории. А учитывая политические взгляды автора, ознакомятся его поклонники, идеализирующие то время. Но в итоге роман содержит много больше, чем бытописание лагерных ужасов. Так что и читавшим Шаламова будет над чем подумать.
Второй момент, который поначалу скорее мешает чтению это личность рассказчика. Персонажей, за чьей судьбой следит автор, тут несколько десятков, но все происходящее мы видим глазами лишь одного героя. А учитывая, что одной из задач автора было показать масштаб личности первого коменданта Соловецкого лагеря Федора Эйхманса, герою приходится мотаться по всем кругам этого ада, то возвышаясь над товарищами по несчастью, то падая на самое дно. Из-за этой чисто сюжетной необходимости автор наделяет героя полным отсутствием инстинкта самосохранения и конфликтным характером. С такими чертами характера реальный человек вряд ли выжил бы в предложенных условиях (что косвенно подтверждается автором в послесловии) и, при чтении романа мысли, о нереальности происходящего, постоянно лезут на первый план.
Однако узнав прошлое героя, осознаешь, что его предыдущая жизнь действительно не подготовила его к ситуациям даже чуть напоминающим те условия, в которые он попадает. У него просто нет готовой программы действий и импульсивный поступок, совершенный на первых страницах, становится универсальной программой действий, которую он копирует в любой новой ситуации. Ну а уж когда каждый раз «прокатывает» кажется, что сам Бог благоволит герою и действовать следует именно так.
Погружая читателя в лагерную жизнь, автор формирует критическую массу знаний, которую он периодически упорядочивает монологами своих персонажей. То Эйхманс разразится разоблачительной речью в адрес «раскачивающих лодку» -- мол, не мы тут вас мучаем, а вы сами себя, мы же наоборот – пытаемся вас спасти. То один из заключенных проводя исторические параллели, показывает, что насильственные изменения сознания в итоге всегда оборачиваются против самих «мучителей». То священник рассуждает о веках отрицательной селекции в истории России и репрессиях как уже врожденной программе действий. Эти монологи в итоге порождают самый очевидный смысловой пласт романа – зло оно в людях, а не идеях. Так что любую, даже самую светлую идею можно извратить, а уж мы в этом плане очень опытный и безнадежный народ.
Самый интересный для меня смысловой пласт романа связан с христианством. Попытки советской власти создать новый тип людей привели к созданию экспериментальных лагерных поселений, где этих людей и пытались «воспитывать» в ускоренном темпе. Но если Бог, создав людей по своему образу и подобию, за тысячи лет селекции не добился успеха, то могли ли большевики рассчитывать на иной результат? Почему вообще мораль и нравственность не приживаются в нашей стране? Не потому ли, что мы все происходящее с нами уже воспринимаем как наказание за грехи наших предков? А раз мы уже грешны, то какой смысл чтить заповеди? Если же грех можно замолить, то зачем сдерживать себя? Соверши проступок, а потом получи прощение!
И только главный герой ведет себя иначе. Да он грешит, но происходящее воспринимает как испытание, с которым он по слабости своей иногда не справляется. Но ведь если ты получил двойку за контрольную ты не бросишь из-за этого учится?
Где то ближе к финалу у Прилепина есть просто блестящая сцена. Когда кажется, что героя окончательно сломили, он неожиданно совершает Поступок и оказывается Бог все еще благоволит ему. Очень светлая сцена после довольно жестокого финала дарящая надежду на чудо. А ничто другое нас уже и не спасет…
Lyolik, 2 мая 2012 г. 15:25
Спору нет, рассказ Пола как словестное моделирование судьбы Земли после ядерной войны между США и СССР прекрасен. Пол жесток, но честен относительно судьбы тех немногих выживших, которые через условные шесть недель после катастрофы будут проклинать судьбу за то, что не умерли в первый день. Геотермальные источники в Исландии как единственный путь к возрождению человечества весьма неожиданное, но продуманное пророчество. Но для того, чтобы из моделирования стать хорошим рассказом, истории не хватает эмоциональности.
Когда вдруг среди кучки выживших в Исландии людей находиться группа фанатов главного героя, при том, что он не звезда экрана, а радиоконтактер с пришельцами, это выглядит неправдоподобно. И через пару абзацев оказывается, что группа была нужна, чтобы поговорить о парадоксе Ферми. То есть это даже не белые нитки – это целые радиомаячки. Из-за таких вот нелепостей не получается сопереживать героям, а это в свою очередь портит впечатление от рассказа.
И возвращаясь к моделированию. Людям, чья сознательная часть жизни пришлась на времена карибского кризиса, наверное, легко представить, как СССР направляет в сторону капиталистического мира 1000 ракет и получает не меньшее число в обратку по себе и своим сателлитам. И хотя ученые постоянно приближают минутную стрелку Часов судного дня к полуночи, я с трудом представляю себе такую картину сейчас. Видимо поэтому я воспринимаю рассказ исключительно как артефакт, что принижает его ценность в наши дни.
Конни Уиллис «Письмо от Клири»
Lyolik, 8 декабря 2010 г. 12:17
В отзывах об этом рассказе обычно отмечают вынесенное в заголовок письмо. Это действительно эффектный ход. Безобидное письмо из прошлого подобно взорвавшейся атомной бомбе меняет сложившейся уклад жизни возможно последних людей на земле. Яркое напоминание, что слова страшнее ружей и тоже убивают. Но как мне кажется, многие за этим ходом просто не замечают других достоинств рассказа.
Рассказ написан от лица подростка в форме школьного сочинения на тему «как я провел лето». Надо признать, что «лето» было как минимум грустным. Снег так и не растаял. Мародеры напали на дом, забрали всю еду и совершили убийство. Чуть не убили свои, приняв в темноте за врага. Отец застрелил собаку, которая могла навести на их убежище. Разве так должен проводить лето среднестатистический подросток в США? Конечно нет. Должны быть пикники, пляжи, вечеринки и теплые лунные ночи. Этот рассказ крик отчаяния, который многие не могут или не хотят услышать.
За три года до этого рассказа Уиллис сочинила «Розу, на Солнце» -- рассказ на схожую тематику. Его можно считать первой и относительно неудачной попыткой раскрыть причину подросткового бунта. Быть может своим успехом именно этот рассказ обязан Карибскому кризису 1962-го года? В том году Уиллис была в возрасте своих героинь и наверняка вместо обычных развлечений была вынуждена окунуться в параноидальный мир взрослых, балансирующий на грани уничтожения и перенесла те свои чувства на бумагу.
Как мне кажется эта вот искренность, вкупе с эффектным ходом и превращают данный рассказ в достойного обладателя премии премия Небюла-1982.
Карина Шаинян «Долгий путь на Бимини»
Lyolik, 23 июля 2010 г. 12:56
Что такое Бимини? Бимини это остров с источником бессмертия, затерянный где-то на просторах Карибского моря. Обычно бессмертия жаждут различные авантюристы, сумасшедшие ученые и прочие чудики. В романе к ним добавляются пираты (куда же без них на Карибах?), Барон Суббота и его почитатели. Всего этого должно с лихвой хватать на искрометный приключенческий роман.
Почему долгий путь? Ну, так 300 лет это действительно долго. Примерно столько лет некоторые из персонажей, обретших на Бимини бессмертие, ищут дорогу обратно. Поднятая тема бессмертия дает хорошему автору возможность исследовать, что потеряет человек вместе со смертью, как он будет меняться с годами и столетиями. Одновременно с этим один из персонажей исследует эффект одержимости, связи с лоа и феномен зомби в культе вуду с точки зрения нейрофизиология человеческого мозга. Мне кажется прекрасные добавки к приключениям, для читателей, которые любят еще и подумать над прочитанным.
Получается, что состав у романа самый что ни на есть правильный и автору оставалось лишь подобрать нужную концентрацию ингредиентов и соорудить наш ответ Lost. Вот на этом этапе, как мне кажется, и произошел сбой. Слишком много добавлено воды, или лучше сказать красителей/красивостей, которые не только добавляют созданному миру полутонов и объема, но и отнимают у романа динамику и глубину. В итоге лично мне за деревьями не удалось увидеть леса :( Точнее того леса, который мог бы быть на этом месте.
Роман состоит из трех примерно равных по объему частей. Видимо для разнообразия автор поменял части местами. Начинается все с середины, потом следует начало и только конец на месте. Не готов предполагать стало бы лучше, ведись повествование линейно, но так как есть не очень. Первая часть читалась медленно, будто приходилось идти босиком по шершавым доскам, чтобы не занозить ноги. Показалось, что все дело в своеобразной манере Карины строить предложения, но вторая и третья часть пролетели в обычном темпе. Конечно, возможно все дело в выработанной привычке, а возможно в том, что персонажи реалистичного поначалу мира совершенно не удивляются желанию отца пересадить личность дочери в игуану, бессмертию или зомби. После второй части все конечно встает на свои места, но поначалу постоянно кажется, что ты или пропустил пару страниц, или слишком быстро читаешь и упускаешь причину обыденности для героев столь странных вещей.
Герои, а точнее единственная героиня Элли заслуживает отдельного упоминания. Очень бы хотелось, чтобы её действия, помимо желания автора рассказать историю как оно задумывалось, были подкреплены еще и логикой с мотивацией. Кстати, о желаниях автора. Конечно это, наверное, идеальный вариант, но писателем становится человек, который уже не может не писать. Поэтому лучшие дебюты может и не эталонны со стороны владения автора языком и умения рассказывать историю, но всегда очень эмоциональны. Ведь необходимость рассказать долго настаивается или бродит, прежде чем заполнить собой чистые листы бумаги. В «Долгом пути на Бимини» я этого эмоционального томления не прочувствовал к сожалению :(
Lyolik, 18 октября 2012 г. 17:43
«Костотряс» это сплошное разочарование. Начинается все с аннотации, которая «продает» книгу как сугубо мужской боевик с зомби и паропанком и для разнообразия с героиней, а не героем. Эллен Рипли XIX века. Вранье!!! Такое впечатление, что сама Прист пыталась угодить всем целевым аудиториям разом. Большей частью это конечно семейное чтиво 12+, где матерые убийцы, контрабандисты и воздушные пираты предстают перед читателем добрейшими и бесконечно учтивыми дядечками и тетечками из романов Жюль Верна. Редко повествование как бы «взрывается» и появляются так милые мужской аудитории кровавые подробности и натурализм. Ну а для женщин тут многочисленные героини – сильные, умные, стойкие и бонусные второй финал, превращающий историю в рассказ о том, что тайное становится явным, про женские обиды, про козла мужа и любящего и понимающего сына – мечту брошенных одиноких матерей. Второй финал конечно огромный сюрприз, так как на него не то, что в аннотации – до самой последней главы ни единого намека нет.
В книгу приходится долго вчитываться. Начало отвлеченное и совсем не динамичное. У Прист не получается создавать локальных пиков интересов (не считая заимствованной из ЗВ сцены с признанием «Люк, я твой отец») и весь роман это лишь долгий и нудный подъем к финальной схватке. Даже использование проверенного приема с параллельно развивающимися линиями не спасает положение – читать откровенно скучно. Главный злодей не обладает харизмой. Зомби используются мало и только как прием. Когда герои отрабатывают сцену в какой-то из локаций, автор запускает на арену зомби, чтобы сменить место действия и ввести новых персонажей. И что самое противное – главные герои не имеют никакого влияния на события. Все время в сюжет вводятся новые персонажи, которые спасают героев, перемещают их секретными туннелями и втягивают в неприятности, из которых героев спасают новые персонажи. И так по кругу. А герои лишь плывут по течению и ничему не учатся. Они как блондинки из фильмов ужасов, которые все делают не так и умирают первыми. К сожалению это не тот случай :(
Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона»
Lyolik, 16 марта 2011 г. 10:25
Мир паровых драконов, придуманный Суэнвиком в 1993 году так и не отпустил автора. С 2003 года стали появляться очень неплохие рассказы, действие которых происходило в том же мире. Свидетельством того, что рассказы били действительно неплохими, стали полученные за них жанровые премии и попадание в различные сборники лучших произведений года. А потом появился этот роман, включивший в себя все выходившие до этого истории, объединенные фигурой главного Вилла ле Фея.
Конечно то, что сюжетную линию пришлось подстраивать под имеющиеся истории явный недостаток романа, но Суэнвик как мог, старался сделать этот недостаток преимуществом. Легко заметить, что каждая из глав романа написана в собственном стиле – детектив, притча, сказка, плутовская и гангстерская история и так далее. Из первоначальной несовместимости жанров он сделал «фишку».
Вторая «фишка» это множество ярких второстепенных персонажей. Почти в каждой главе появляется «герой-напарник на главу». Иногда они задерживаются и на несколько глав, но общая тенденция очевидна. Каждый из таких «персонажей на главу» обязательно рассказывает Виллу историю из своей жизни или же притчу, которая вступает в резонанс с основной идеей и ведет главного героя именно к предопределенному финалу. Очень похоже на сказки «1000 и 1 ночи», только без Шахерезады.
Главной ареной действия становится фантасмагорический Вавилон. Огромный плавильный котел, в котором сталкиваются все расы и существа этого фантастического мира. Здесь сталкиваются различные культуры, верования и общественные формации. И словно бы для усиления этого хаоса Суэнвик начинает историю с охваченных войной земель, депортации героя в лагерь беженцев и вынужденной нелегальной эмиграции. Он опускает своего героя на самое дно и проводит через все круги вавилонского ада, показывая ему как можно больше слоев вавилонского общества, их нравы и страдания. Их самые темные стороны.
И словно бы кто-то задался целью доказать проходящему по этому пути Виллу, что хорошо быть тираном. Конечно, некоторые тебя презирают, но большинство любит и боится одновременно, а любое твое желание – закон. Когда же ты стараешься быть добрым и заботишься об общественном благе, и о благе каждой отдельной личности, то это либо невозможно осуществить, либо оборачивается для тебя лично жестокими потерями. А главное что все это геройство в итоге тщетно. Происходящее с самим Виллом и истории «персонажей на главу» страница за страницей приближает нас к блестяще выстроенной Суэнвиком развязке-ловушке, где нас ждет действительно неожиданный финал. Тут автором можно только восхищаться.
Ряд особенностей романа можно отнести как к плюсам книги, так и к её минусам. Зависит от точки зрения. Например, автор совершенно не утруждает себя пояснениями по придуманному им миру. Нет почти все понятно интуитивно, или становится понятно в процессе чтения, но каких-то лирических отступлений-пояснений и экскурсов в прошлое не будет. Можно конечно подумать, что все это было сказано в «Дочери дракона», но и там стиль подачи материала был аналогичным. Конечно любителям разжеванной «пищи» и читателям по диагонали такой стиль не понравится, однако именно он позволяет Суэнвику максимально сконцентрировать текст и рассказать за 400 страниц столько, сколько другие и за шесть томов не смогут. Второе спорное «достоинство» -- огромное количество секса и насилия на страницах книги. И тут все просто. Аудитория романа конечно не подростки, а взрослым людям давно пора знать, чем занимаются высокородные эльфы за закрытыми дверями по ночам. Да и как еще раскрывать нравы общества, не показывая эту сторону жизни?
По субъективным ощущениям это безусловно лучший роман Суэнвика и такая «низкая» оценка связана лишь с той же субъективной неприязнью психоделики, которую автор обязательно засовывает в свои книги.
Lyolik, 14 апреля 2014 г. 13:05
Про роман написано уже много, так что многословного разбора писать смысла нет. Разделяя личное и общее стоит сказать следующее.
Автор поставил себе формальную задачу – показать мир живущей по механике Аристотеля. Получилось. Раскрыты все стороны жизни, наука, язык. Отсюда такой объем – правдиво описать принципиально иной мир, который к тому же ты не выдумываешь, а реконструируешь очень амбициозная задача. Владение литературным мастерством тоже на высочайшем уровне. Сплетение множества жанров, море второстепенных персонажей и маскировка их функций в многословных и многослойных главах. Новые смыслы, несомненно, будут открываться при каждом новом прочтении. Снимаю шляпу, но… Поймал себя на мысли, что воспринимаю текст романа как рекламный буклет, описывающий возможности автора. Хочется прочитать у него что-то еще, но жанрово более чистое.
Ближе к финалу есть прекрасный момент, когда правитель Воденбурга излагает свою утопичную (иную) для данного мира идею демократичного правления. Излагает единственному человеку, который мог бы эту идею воплотить. Ирония в том, что Герой, чье призвание бороться с теми, кто навязывает миру свою волю, становится оружием борьбы с инаковостью. Консерватором на страже мирового порядка. Таких «жемчужин мысли» в тексте найдется немало, но все же форма в тексте подминает собою содержание и когда автор раскрывает предназначение героя и перестает переключаться в тексте между жанрами, становится откровенно скучно читать длинное бытописание. Все же мир, построенный на механике Аристотеля, слишком предсказуем…
Йен Макдональд «Будь моим врагом»
Lyolik, 14 октября 2013 г. 10:57
Первое ощущение от продолжения цикла «Эвернесс» это абсолютная стилистическая непохожесть книг, благо читал я их одну за другой. Была идея свалить все на переводчиков, так как они у первой и второй части разные, но кажется мне дело не только в этом.
«Будь моим врагом» это путешествие главного героя в Мир 0 -- запрещенную реальность с которой когда-то начинались путешествия по параллельным вселенным. Макдональд пытается использовать этот ход для уточнения диспозиции и раскрывая прошлое Мира 0 он проясняет мотивы тех, кто охотится за главным героем. При этом по чистому времени всё происходящее в романе занимает примерно двое суток, что конечно не позволяет использовать то же метод постепенного погружения, что и в предыдущей книге. Теперь уже в ход идут скучные монологи с объяснениями мироустройства. Только вот от нового знания ситуация скорее еще больше запутывается и картина происходящего не кажется уже такой однозначной.
Так как времени проходить мало, то о каком либо развитии персонажей речи не идет и Макдональд сосредотачивается на раскрытии их внутреннего мира, эмоциональных привязанностей, расставляя тем самым сети для дальнейших конфликтов.
Как верно подмечено в аннотации -- твой злейший враг ты сам и самый удачный момент в книге это появление злобного двойника главного героя. Вообще было очень неожиданно увидеть этот часто используемый в классической литературе прием здесь, в подростковом романе. Он позволяет Макдональду показать темную сторону главного героя и поставить читателя перед сложным моральным выбором. На что можно пойти ради спасения своей жизни, жизни других людей, жизни человечества? Есть ли какая-то градация, минимальное число людей, ради блага которого можно поступиться нормами морали? Но для человека, привыкшего чтобы вопрос подразумевал наличие правильного ответа эту часть читать будет непросто -- ответов пока нет. И это хорошо, но Макдональду нужно было бы придумать какой-то локальный пик напряжения в финале. А вместо этого получается подъем без развязки и никакой точки в конце, пусть и не жирной. Выхода эмоций не происходит и остается немой вопрос, а что это было?
Заметно, что переизбыток экшена мешает автору раскрывать в полном объеме намеченные темы, а наличие тем не дает книге быть просто очередным боевиком. Определенность в этом вопросе совершенно точно сделала бы роман лучше.
Конни Уиллис «Книга Страшного суда»
Lyolik, 12 августа 2013 г. 19:11
Все-таки 20 лет между первым изданием и выходом книги на русском это очень много. Самое смелое, что встречается в этой книге, это признание священника в плотском влечении к ангелу. Во время властвования над умами «50 оттенков серого» «Книга страшного суда» выглядит действительно старомодной и ей будет сложно увлечь читателей с клиповым мышлением. Тем не менее, Уиллис пишет так, что если простить ей многословие, для которого в данном тексте есть все основания, то она обязательно вовлечет вас в эмоциональные переживания за судьбой своих героев.
По содержимому ранее выходивших рассказов из цикла про путешествия во времени известно, что события в романе будут развиваться не по сценарию разработанному героями и, тем не менее, Уиллис так строит первые главы, что переживаешь всё происходящее безумно. Ведь когда прошедший в прошлом бомбежку Лондона куратор так отчаянно боится за даже не свою студентку, которая отправляется на пару недель в пустынную и относительно безопасную деревеньку, ты начинаешь осознавать, насколько опасным было средневековье, где смерть поджидала любого человека буквально за каждым поворотом дороги. К тому же Уиллис блистательно передает ту беспечность, с которой готовилось это путешествие и узнать, что же произошло дальше, хочется все сильнее и сильнее.
Парадоксальная вещь, но для того, чтобы сделать происходящее в прошлом реалистичнее с медицинской точки зрения Уиллис приходится тянуть время в настоящем путем разыгрывания очень сложной комбинации состоящей из множества случайных факторов. В целом получается достаточно правдоподобно, но встречаются и рояли в кустах (в данном конкретном случае буквально вороные жеребцы). К счастью Уиллис автор талантливый и знает множество относительно честных приемов потянуть время. Например, она очень любит игры с зеркалированием процессов и людей. В данном случае она зеркалирует ситуацию с заболеванием, которому подвергаются персонажи в прошлом и настоящем и уж где действительно высший пилотаж – источник заболевания там и там единый. Кстати, еще неизвестно где лучше было быть больным -- в глухом Средневековье или забюрократизированной современной Англии? Уиллис настолько мрачно представляет современность, что ответ на этот вопрос уже не кажется столь очевидным. Также зеркалированию подвергаются отдельные второстепенные герои в прошлом и настоящем, что позволяет автору четче донести до читателя основную мысль о том, что независимо от времени всегда были и будут люди хорошие и люди плохие. Над этим аспектом время просто не властно.
Кроме зеркалирования в книге присутствуют размышления главной героини, которые заставляют внимательного читателя порассуждать вслед за автором на разные отвлеченные темы. Насколько правильно мы представляем себе жизнь 700 лет назад? Так ли много письменных источников о том времени осталось, чтобы составить не только непротиворечивую, но и достоверную картину жизни и быта тех времен? Представьте себе, что описание современной жизни в России будет доступно через несколько веков только в провластной версии или наоборот, только в версии оппозиции. Уверенны, что отправившиеся с таким багажом знаний путешественники во-времени будут иметь достаточную теоретическую подготовку? Нужно ли пытаться изменить ситуацию даже если наверняка знаешь, что ничего не получится? Впрочем для хорошего человека ответ на последний вопрос может быть только один.
Конечно «Книгу страшного суда» нужно прочесть обязательно. Романов собравших подобный букет из премий и номинаций не так уж и много, так что пропускать один из них просто непростительно. Но не нужно ждать от этой книги каких-то вселенских откровений. Роман точно не открыл новых горизонтов в жанре и не обречен стать эталоном, но это очень крепкий, талантливо сконструированный и беспощадный к людям текст от одного из лучших фантастов своего поколения, написанный словами идущими от самого сердца.
Lyolik, 10 мая 2012 г. 16:36
Простенький постапокалиптический антураж без подробностей. Большинство людей умерла, и неважно от какой болезни. Из-за нехватки ресурсов в первую очередь остановилось промышленное производство, так что люди выживают теперь в мире, вернувшемся назад во времени в доиндустриальную эпоху. История сосредоточена на сообществе людей, которые образовали то ли бродячий цирк, то ли передвижную ярмарку ремесел.
Бейкер рассказывает историю от лица шестилетнего мальчика. Причем не просто ребенка, а ребенка родившегося уже после страшной эпидемии. Сделать так, чтобы текст, написанный взрослой тетей, воспринимался как записки ребенка и так сложно, но тут приходилось моделировать сознание нового поколения. Их родители помнят про путешествия на другой конец Земли на самолетах, а им приходится колесить побережье в повозках. Родители покупали еду в супермаркетах, оплачивая покупку пластиковой картой, а им приходится выходить на арену цирка, чтобы заработать на ту скудную пищу, что еще осталась в этом мире. Родители за пару кликов скачивали на свой iPad любую из написанных человечеством книг, а для них даже сельская библиотека где-нибудь в черноземье показалась бы невероятной царской сокровищницей.
Я считаю, что Бейкер справилась с той сложной задачей, которая перед ней стояла. История, которую рассказывает мальчик, выходит по-детски наивной и сказочной. Тот мир, в котором он живет, мне бы казался безрадостным, но он другого мира просто не видел, и поэтому рассказ о детстве в, казалось бы, невыносимых условиях получается очень добрым и оптимистичным. Ну а как бесподобно тут показано место и роль печатного слова в этом мире и его влияние на жизнь и судьбу детей – это не передать словами.
Как известно, Кейдж Бейкер умерла чуть больше двух лет назад, и если верить на слово составителю сборника это последнее произведение, которое она закончила полностью. Когда его читаешь, то это знание конечно оставляет свой отпечаток. Ведь она знала, что у неё рак и что возможно это последний рассказ. Это должно было как-то влиять на стиль, на тему, как-то выделяться в тексте. Мне кажется этот отпечаток тут в подтексте, в том, что катастрофа для человека, который не знал жизни до неё, не будет восприниматься как нечто поломавшее жизнь. Именно так мир видят дети в её последнем рассказе.
Все-таки она была невероятно талантливой и стойкой женщиной.
Диана Гэблдон, Сэм Сайкс «Гуманный убийца»
Lyolik, 14 декабря 2011 г. 12:13
Основа у этого рассказа ну совершенно классическая. Группа персонажей – маг, воин, паладин и… ну назовем этого четвертого типа шутом, выполняют миссию по поиску и обезглавливанию дракона. При этом подход к этому типичному сюжету у авторов отнюдь не классический, а вовсе даже хулиганский. Сюжет разыгрывается где-то в условной Европе времен крестовых походов. Роль мага примеряет на себя ведьма-полукровка, с которой мы знакомимся в тот момент, когда, будучи подготовленной к сожжению, она пытается отговорить толпу от этого недружелюбного жеста. Воин на практике оказывается воительницей, сражающейся в экипировке звезды стрип-клуба. Паладин вообще зомби, привязанный к этому миру косячком с травкой. Про шута ничего плохого сказать не могу – просто отборный трус и сын своего отца – легендарнейшего стирателя неверных с лица земли. Да и дракон… ну скажем так, тут представлен оригинальный взгляд на то, как именно драконы обретают свои клады.
Надо сказать, что у авторов этого рассказа все хорошо и с воображением и с юмором. Полагаю, что оригинал рассказа весь состоит из непрекращающегося угара, но и в нашей интерпретации провалов практически незаметно. Несколько портит впечатление финал истории, когда оказывается, что рассказ всего лишь завязка приключений. То есть возникает желание получить продолжение прямо сейчас, а бежать за ним некуда. Вот это немного расстраивает, конечно. А так рассказ прекрасный пример того, как можно заставить играть новыми красками даже старый, избитый сюжет.
Сесилия Холланд «Драконья пучина»
Lyolik, 8 ноября 2011 г. 11:35
В то время как жители рыбацкой деревушки готовятся к приходу суровой северной зимы, на горизонте появляются войска местного герцога. Подчистую ограбив селян и пожелав им впредь работать лучше войска вскоре отчаливают восвояси, а рыбаки, чтобы пережить эту зиму, вынуждены отправиться к Драконьей пучине -- рыбному месту, о котором ходят нехорошие слухи...
Поначалу история развивается в духе классической детской сказки. Благородный герой и его красавица-сестра, застенчивый юноша, влюбленный в героиню, рассудительный трус и так далее -- типовые сказочные герои. Чуть позже появляется и классический огнедышащий дракон, который защищает свои владения от назойливых и незваных гостей. Наверное, для заглавного рассказа сборника про этих магических существ как раз такой привычный сюжет подошел бы лучше всего. Похищенная драконом находчивая и смышленая героиня обманывает глупую рептилию и возвращается к своим родным с охапкой самоцветов в придачу, использую, к примеру, тактику короба с пирожками от нашей Машеньки.
Но в какой-то момент на первый план у автора выходит психологизм отношений дракона и девушки. Обычно сказочные драконы живут поодиночке. Ну, оно и понятно -- такой прожорливой твари для прокорма нужна огромная территория, и семьями они, скорее всего, жили бы впроголодь. Так что автор очень тонко подмечает то одиночество, от которого драконы должны особенно страдать. А героиня, у которой отобрали все привычное и знакомое, и бросили в эту драконью пучину, тоже одинока. Постепенно человек и рептилия сближаются. Между ними завязываются странные отношения, очень похожие на семейные. Холланд очень деликатно и неспешно вырисовывает возникновение этих отношений. Эта часть намного интереснее и глубже сказочной, но и она прерывается на полуслове.
И теперь дракон используется автором уже скорее как символ благородства. Так уж получается, что заявленные поначалу как типовые, герои под конец разочаровывают читателя. От их благородства не остается и следа. Обычно герои, которые спасают девушек от драконов призваны благородство проявлять, но в этот раз герои оказываются обыкновенными подонками, а дракон наоборот очень искренне ведет себя по отношению к девушке. Холланд педалирует известную еще со времен «Красавицы и чудовища» идею, что важна не внешность, а внутренний мир. И тут вполне можно было бы закольцевать сюжет и одна из придуманных девушкой для дракона сказок про то, что дракон это заколдованный принц, ждущий свою любовь, могла бы стать реальностью, но и автор в очередной раз резко обрывает сюжет.
Рассказ содержит в себе несколько интересных идей, но целостности ему однозначно не хватает и как итог -- идеи так и не находят достойного воплощения.
Мэри Элизабет Брэддон «Добрая леди Дакейн»
Lyolik, 12 апреля 2011 г. 11:52
Прекрасная романтичная сказка. Практически история золушки. И даже добрая фея (леди Дакейн из названия) присутствует :wink: Рассказ, без снисхождения к его возрасту, следует назвать хорошим. История, которая рассказывается в нем, хоть и незамысловата, но в рамках предложенных обстоятельств достоверна и держит в напряжении на всем своем продолжении.
Несложно представить, что бы придумали современные авторы в историю про девушку из разорившейся аристократической семьи, не получившую никакого образования, но вынужденную по достижении совершеннолетия искать занятие, чтобы прокормить себя и стареющую мать. А тут тебе и работа благопристойная и мир повидала и «принца» нашла. Но чтобы история уж совсем сахарной не казалась, автор придумывает некую смертельную опасность для жизни главной героини. Есть чем пощекотать себе нервы :smile: И надо сказать, что именно добавление тревожных ноток делает рассказ таким интересным. Еще одна удача -- концовка с сюрпризом. То, что рассказ входит в антологию про вампиров, настраивает знающего читателя на вполне определенные мысли о том, кто скрывается за маской злодея. Однако именно тут и спрятана ловушка. Еще один плюсик в общую оценку.
Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина»
Lyolik, 17 июня 2010 г. 12:04
Это третья часть «трилогии еды» от Харрис. Как и в предыдущих книгах действие происходит во французской глубинке, но в этот раз в прошлом – во время нацисткой оккупации страны. Основные события затрагивают несколько месяцев в прошлом, но их последствия для героев продолжают ощущаться и по сей день. История про «все тайное становится явным», и не только.
В предисловии к «Чаю с птицами» Харрис говорит, что роман, в отличие от рассказа, должен давать ответы на вопросы. Так вот здесь она нарушает свое правило. Вопросов по ходу повествования возникает множество и все они неудобные – очень тяжелые, как и то время, которое в романе описывается. Такие не принято обсуждать с другими людьми, и даже родственники, братья и сестры услышав их, лишь молчаливо отворачиваются – мол, все и так ясно. Без слов. Может поэтому и никаких ответов автор не предлагает – только общую рекомендацию не держать свои страхи внутри, не замыкаться, а рассказать все близким людям и они обязательно тебя поймут. Но на возникающие вопросы все равно каждому читателю придется отвечать самому.
Еще одна особенность – в книге нет ни одного положительного персонажа (ну из основных действующих лиц во всяком случае). Все они совершают неприятные и даже ужасные поступки, оправданием которым не должен служить даже возраст, но все равно у автора получается так, что некоторым ты начинаешь сочувствовать, а некоторым нет. Получается это без всяких нудных нравоучений и оправданий со стороны автора, а как бы само по себе.
Структурно это, кажется, первая книга Харрис рассказанная в едином темпе. Она, как и прежде, переплетает две истории (прошлое и настоящее), но без обязательного их чередования. К той или иной части обращение идет лишь когда это оправдано сюжетом и поэтому история читается на одном дыхании. Особенно удачно получается та часть, которая написана от лица девятилетней девочки. Мир взрослых показанный глазами ребенка выглядит совсем иначе, чем видится нам. Совсем другие проблемы, по другому расставленные акценты. Редко кому удается показать детей такими, какие они есть на самом деле. Харрис удалось.
«Пять четвертинок апельсина» если не лучшее, то уж точно одно из лучшего, что написано Харрис в жизни.
Lyolik, 3 сентября 2005 г. 21:12
Зная, что разрабатывает уже давно и местами успешно возделываемое поле, Виндж даже подшучивает над читателями, когда его герои, разобравшись в чем дело и пытаясь предугадать финал, начинаю перечислять произведения известных фантастов со схожими идеями. Жаль, в кино его герои не разбираются, ибо более всего «Куки-монстр» напоминает «Матрицу». Та же привязка всего происходящего к аппаратной и программной части, что выходит тут на первый план. Но если братья Вачовски брали сюжет религиозным подтекстом, то Виндж пытается провести твердое исследование поведения иллюзорной жизни знающей, что жизнь иллюзорна, в жестких рамках компьютерных реалий. Такая задача позволяет ему сделать сюжет очень логичным, но и очень ограниченным. Например, ничего толком не известно о внешнем мире. Политическая и социальная обстановка, уровень технического развития, все покрыто мраком. Оттого и кажется, что заканчивается все на самом интересном месте. Что в определенных обстоятельствах тоже плюс.
Но даже в таких жестких рамках Винджу удается поднимать сразу несколько вопросов. Это и попытка разобраться в цикличных процессах. Представьте себе существ, чья жизнь подчинена жестким временным рамкам. День, неделя, месяц, год. По прошествии каждого цикла существо теряет память и опыт, возвращаясь в исходное состояние. Возможно ли развитие общества в таких условиях? А помещение двух слепков некогда единой личности на разные участки работы (с разной длиной цикла) позволяет рассмотреть процесс распада единства (или развития) личности под давлением внешних условий. Жаль только вопросам этим мало места уделяется. Не роман ведь.
Алексей Варламов «Мысленный волк»
Lyolik, 23 июля 2014 г. 13:52
Видимо в воздухе сейчас витает нечто, раз сразу несколько русских писателей обратились к опыту Октябрьской революции, ее предпосылок и последствий в своих романах. «Мысленный волк» Алексей Варламова, более известного по биографической прозе, из этого же ряда. Персонажей на страницах романа задействовано много, но большая часть из них, включая такие масштабных личностей, как Распутин и Розанов, остается где-то на границе восприятия, притягиваясь и отталкиваясь магнитным полем судьбы основной четверки героев. За одним из четверки героев явно угадываются черты Михаила Пришвина, но я бы не сказал, что все повествование вертится вокруг него, хотя какие-то вехи из биографии писателя и направляют мысли автора и фигура это очень важная для финала.
Вообще же невнятно выстроенный сюжет в масштабах всего романа главная моя претензия к «Мысленному волку». У Варламова получаются прекрасные истории на главу, увлекательные, выверенные с точки зрения композиции, хлесткие и глубокие по вложенным в них смыслам, стилистически словно бы написанные столетие назад, но будучи собранными вместе истории звучат негармонично. Нет общего ритма и события, то несутся галопом, то убаюкивают медленной колыбельной. И эта аритмичность, невозможность приспособиться к мелодике текста, жутко отвлекает от главного.
Другой раздражающий момент -- вкладывание автором в уста персонажей пророчеств о будущем России. Почему то пророчества эти звучат фальшиво, будто шпаргалки, присланные именно из нашего времени. Тем не менее, те черты нашей цивилизации, что подчеркиваются Варламовым при помощи этого приема, подмечены очень метко. «Мысленный волк» это о том, что пассионариев в стране не любят на генетическом уровне. Ненавидят выскочек, самостоятельных и независимых людей. Универсальное поведение в России – громко возмущаясь завидовать, а если получится, то растоптать того, кто выше тебя поднялся по социальной лестнице. Распутин как раз и стал самым ярким «выскочкой» своего времени и глобальная ненависть к нему погубила империю. Сказалась вера в зависимость жизни огромного числа людей от действий одного человека. Вера в первопричину бед и несчастий где-то вовне тебя самого. В пресловутый Запад, который спит и видит, как бы нас уничтожить, и провоцирует распад при помощи «засланного» философа. Во врагов народа, вредителей, предателей. В то, что бог нас оставил, в масонский или любой другой заговор, но только не в то, что это наша субпассионарность, наш конформизм, наша ненависть к выскочкам, что мы сами первопричина всего происходившего и происходящего с нами. Мы не стремимся сделать последних первыми за счет поднятия уровня худших, а наоборот, выкашиваем лучших, опуская тем самым планку. Так и ходим по кругу...
Джеймс Патрик Келли «Солнцестояние»
Lyolik, 16 апреля 2014 г. 12:43
Добро пожаловать в ад для сотрудников наркоконтроля. Будущее, в котором наркотики не просто разрешены, но и стали частью современного искусства. Герой рассказа как раз и изобрел это искусство, совместив арт-предметы и химическое воздействие на мозг и став очень влиятельным и независимым человеком. В основе конфликта лежит любовный треугольник. От герою к другому уходит дочь/клон/любовница (это долгая история) и он продумывает комбинацию событий, которые позволят ее вернуть. Ну и естественно все пойдет не по плану.
Эффект от рассказа видимо схож с воздействием препаратов, о которых в нем говорится. Увлекательный язык, правдоподобные герои и образы будущего, научные объяснения всего происходящего, необычная композиция (начинается посредине, затем идет начало и только концовка на своем месте), оригинальная тема; идея, поданная через полунамеки, недосказанности. Еще читать половину антологии, но лучший в ней рассказ видимо определен. Но мне вообще нравятся истории, когда отрицательные персонажи (а у героя от постоянного приема препаратов явно никакой морали нет) перевоспитываются, и в это перевоспитание веришь, а тут автор еще и удачно Стоунхендж приплел как метафору чего-то неизменного, как основные заповеди. Очень крутой рассказ.
Lyolik, 2 апреля 2014 г. 16:22
Все замечают, что по «Рекам Лондона» видно профессию Ааронович – сценарист. Но основная специфика в том, что свои сценарии он пишет к отдельным эпизодам сериалов, а значит, работает с уже продуманными до него персонажами. Это очень хорошо видно по тому, насколько схематичные и поверхностные персонажи получились в его дебютном самостоятельном романе. Даже главный герой. На протяжении всего текста всплывают воспоминания героя об отце. По количеству таких воспоминаний ясно, что влияние отца на становление личности героя очень велико, но на страницах нет даже самой этой личности, в которой можно было бы разглядеть чье либо влияние. Или момент, когда мать героя помогает ему добыть грузовик с алкоголем, судя по всему не совсем законными методами. При этом герой служит в полиции. Как такое уживается в его голове? Загадка. Или появление магии в жизни героя. Жил-жил и вдруг оказывается, что призраки и вампиры существуют, а любого человека можно научить колдовать. Я конечно понимаю, что мы и первоапрельским шуткам перестали удивляться, так как видим, что возможно даже казалось бы невозможное, но чтобы ни один мускул не дрогнул когда тебе откроется такая тайна? Удивительно. Что уж тогда говорить про персонажей второго плана. Например, женские образы. Напарница с огромной грудью, которую герой стремиться затащить в постель. Магическое существо, словно списанное автором с Алиши из Misfits, к которой у героя тоже однозначное влечение. Горничная в особняке, куда перебирается герой, тоже вполне себе типичный сексуальный образ. Все они занимают заметный объем в тексте, но честно слово, появляющаяся на пару страниц скандинавская мамаша не менее цельный образ, чем любая из них.
Можно конечно попытаться списать это на то, что автор сразу решил играть в долгую и будет развивать персонажей постепенно, как это явно будет происходить с другой магистральной линией всего повествования, но для развития нужно задать хоть какой-то отличный от нуля начальный уровень, чего не происходит. Также Ааронович старается только в тех местах и сценах, которые ему интересны, но приемами, которые позволяют при этом не проваливать менее ему интересные, обрамляющие ключевые сцены, но не менее важные для развития сюжета эпизоды он еще не овладел и списывает у других. Так что совершенно не случайно многие рецензенты замечают у Аароновича сходства с ранее вышедшими книгами других авторов.
Детективная часть, как ни странно, тоже мало интересна автору сочиняющему именно детектив и оттого выходит слабая. Персонажи тыкаются во все подряд как слепые котята в поисках молока, потом случайно попадают на театральное представление, бьются головой об стену (как же они сразу то сходства не заметили), потом опять тыкаются пытаясь поймать преступника, но не понимают как, чтобы после весьма эффектных глав с походом в Королевскую оперу и последующим погромом (лучшие эпизоды в книге) быстренько использовать тот прием, что был доступен и полгода назад, после первого же убийства. И отговорка о том, что удачный исход у такого приема намного ниже чем возможность летального исхода, во-первых просто отговорка, а во-вторых даже сам автор признает, что прием вопреки вероятности сработал второй раз подряд. Ну а уж чтобы усвоить, почему преступления начались именно сейчас, нужно исследовать текст с лупой. Детектив как форма выбран отчасти оттого, что Ааронович всю жизнь занимается вертикальными сериалами, а полицейский процедуал это классика для данного вида телепродукции, отчасти потому, что видел у других как рассказывать схожую историю при помощи этого метода, и ему показалось это удачной мыслью, а отчасти потому, что главными героями нужно было сделать полицейских.
Одна из причин успеха цикла о Питере Гранте в Англии, безусловно, его ироничность. Ну а главным объектом иронии становятся именно полицейские. Нет, конечно, автор ионизирует и о сексуальной озабоченности молодежи, общественных нравах, образе жизни мигрантов, но главным все равно остается полиция Лондона. Карьеризм, недалекое начальство, бюрократические процедуры и далее по длинному списку. И ирония эта добрая. Читатель понимает — случись чего и родная полиция все равно спасет, как это происходит с немецкими туристами, попавшими в самый центр погрома, и на свою удачу оказавшимися на пути главного героя. И читателю нравится чувствовать себя защищенным. Только вот для среднестатистического российского читателя большая часть шуток пройдет мимо и в лучшем случае будешь понимать, что автор шутит, но над чем – увы, нет. Ну и чувства защищенности в Москве доблесть полиции Лондона не создает. Так что этот плюс оригинала в переводе таковым не остается.
Другое дело магия. Файербол и в России файербол. Магия это то, что Аароновича здесь действительно интересует, и она явно станет магистральной линией на протяжении всего цикла. Главный герой старается систематизировать магию, привнести в нее научность, разобраться, как она может действовать в современном мире да еще оставаться тайной. Это интересно, но автору постоянно приходится сдерживать себя, дабы не сболтнуть лишнего и продлить историю сколь угодно долго. Наставник главного героя, отвечая на прямые вопросы, постоянно юлит, мол, пока герой этого не поймет и может лет через пять обучения ему откроется истина, или герой должен прочитать умную книгу на языке, которого еще не знает, а в кульминационный момент наставник вообще валяется в больнице без сознания. Неопытность Аароновича и нехватка писательского мастерства видна и тут.
Вообще когда из текста видно, что автор читал своих более опытных коллег, а особенно коллег талантливых это не так уж и плохо. Конечно при условии, что он воспринимает это как ученичество и в дальнейшем трансформирует заимствования в собственный стиль. Как будет с Аароновичем покажут дальнейшие переводы, а пока видно, что он читал и Геймана тоже. Идея тайного Лондона и живущих среди людей богов показалось Аароновичу интересной, и ему самому было, что об этом рассказать. Реки Лондона (Темза и множество мелких притоков) в его интерпретации материализуются в людях, и характер места становится характером человека. Достопримечательности Лондона пропитываются со временем запахами, образами и событиями и тоже обретают свой характер. Ааронович сыплет кучей фактов, событий, исторических личностей и, обобщая, придумывает запоминающиеся образы. Видно, что делать эту часть книги автору очень нравится и затеял он ее именно затем, чтобы показать читателю свой Лондон. Опять же будучи российским читателем, трудно осознать насколько точно он подмечает те или иные особенности, но для англичан должно быть интересно сравнивать свои ощущения с авторскими и узнавать новое в привычном.
Так что понять, отчего книга стала популярной в Англии не сложно, равно как и предположить, что для массового российского читателя она навряд ли станет любимой. Минусы очевидны всем, а вот плюсы разглядит не каждый.
Lyolik, 16 декабря 2011 г. 11:29
Группа имперских магов отправляется в неисследованную Тмутаракань, чтобы добыть живого дракона для всяческих бесчеловечных опытов. Ну и в процессе этих своих «исследований» они добывают еще ряд существ считавшихся ранее мифическими.
Тертлдав описывает приключения своих героев настолько пафосно и уныло, будто правда считает, что именно он первым это придумал, а приближающийся к столетнему юбилею «Затерянный мир» никогда не был издан. На самом деле, если он что и придумал, так это заменить формалин, в котором ученые консервировали свои находки на страницах других книг, на магическое обездвиживание и похоже бесконечно гордится этим. Но кроме магии и мифических существ, других значительных отличий от приключений исследователей современных тропических джунглей описанных в каком-нибудь Нешинал Географик вы тут вряд ли найдете. Возможно, реальные истории будут даже менее предсказуемы.
А вот идея, в отличие от исполнения действительно интересная. Подобно Биглу, Тертлдав рассуждает о том, что общество потребления, современные средства передвижения и коммуникаций испаряют из нашего мира все таинственное и неизведанное. И этот рассказ стоит прочитать хотя бы ради того, чтобы почувствовать разницу и увидеть, насколько изящнее можно развить эту мысль при должном таланте. Даже какая-то ирония есть в том, что Тертлдав назвал свой рассказ именно «Разуй глаза».
Lyolik, 21 марта 2011 г. 12:33
Где-то в захолустной деревушке под Манчестером живет семейство Рэдли. Отец – терапевт в местном медицинском пункте, мать – домохозяйка, а дети (сын Роуэн и дочь Клара) – старшеклассники. Внешне они ничем не выделяются на местном фоне, но за дверьми их дома спрятана жуткая тайна – они вампиры. Но и вампиры они тоже необычные. Почти 20 лет родители воздерживаются от употребления крови и ведут жизнь простых обывателей. Дети же даже не знают о своей истинной природе. Но в эту пятницу их пастораль будет разрушена, когда отбиваясь от пьяного одноклассника Клара познает свою сущность.
«Семья Рэдли» дает то, чего так не хватало в «Чернее черного» Мантел – производственных будней необычных обитателей современной Англии. Воздерживающиеся вампиры спят по ночам (ну во всяком случае пытаются), обмазавшись солнцезащитным кремом ходят днем на работу, заводят детей и скучно стареют. Вампиры у Хейга делятся на три группы. Тех, кто полностью контролируют свои инстинкты, тех, что покупают бутилированную кровь вампиров и утоляют свою жажду только ей и третьих, ведущих активный образ жизни и полностью соответствующих нашим представлениям об этих бессмертных тварях. За последними следит полиция, ведь по заключенному сторонами соглашению охотиться они могут только на представителей строго оговоренных социальных групп.
Вся история построена на принципе «все тайное становится явным». Раскрытая ложь тянет за собой цепь событий, благодаря которым Хейг показывает, что за фасадом благополучия могут кипеть нешуточные страсти. Текст разбит на небольшие, в пару страниц, главки, где повествование идет от лица одного из героев книги. Такая структура явно идет роману на пользу. Взгляд на ситуацию со стороны разных людей делает сцены из жизни глубже и интереснее. За счет этого удается удерживать ураганный темп и держать внимание читателя. Приходилось даже прикладывать усилия, чтобы остановиться и не читать дальше.
Но концовка романа откровенно разочаровывает, особенно при таком многообещающем начале. В какой-то момент все происходящее становится вдруг типичным и предсказуемым, несмотря на то, что сам текст все еще действительно здорово написан. Что касается юмора, который, если судить по задней обложке книги, должен быть изюминкой книги, то смеяться в голос тут совершенно не над чем. Присутствует ирония (например, главный герой работает врачом, а тут тебе и донорство и различные порезы, а потенциально обладающий невероятной силой Роуэн становится в школе забитым изгоем), но не более того.
Вандана Сингх «О любви и других чудовищах»
Lyolik, 11 ноября 2010 г. 14:09
Представьте себе, что на земле существует организация, которая занимается отловом пришельцев. Да, подобная «Людям в черном», но конечно не такая веселая. А потом представьте, как сложилась бы судьба Супермена, поймай его сотрудники этой организации, когда он еще был простым смолвильским пареньком. И поверьте, вам не удастся представить и половины того, что представила себе Сингх в этой повести.
Потрясающий и очень необычный текст. Рассказ Аруна о своей жизни получился у Сингх по-женски эмоциональным (в данном случае это комплимент) и глубоким, как Марианская впадина. Он как исповедь, через которую герой пытается понять, как он стал тем, кем он стал. Но при всей эмоциональности, Сингх строит повествование очень рационально. Оно полно интересных идей, связанных с человеческим разумом, его особенностями, особенностями поведения коллективов и возникающего при этом коллективного разума, влияния разумов друг на друга в замкнутых коллективах. При этом Сингх нетороплива, так что ты прекрасно успеваешь насладиться размышлениями об одной идее, прежде чем автор сформирует следующую. То есть, нет той поспешности, которая портит многие хорошие истории. Также весьма приятно, что автор не злоупотребляет индийским колоритом, рассказывая о местной культуре, как можно было бы ожидать, учитывая её происхождение и происхождение её героев.
Как итог могу сказать, что при случае обязательно познакомлюсь и с другими произведениями из творчества данного автора.
Lyolik, 18 сентября 2010 г. 22:04
Счастливая школьная пора. Сестры и брат, с которыми всегда можно поиграть. Родители, которые заботятся о тебе и принимают таким, какой ты есть. Можно часами валятся в кровати, и читать про космические приключения, или пойти в сад и позагорать на альпийской горке, которую так бережно пестует отец. А еще можно быть недовольным такой жизнью. Тем как мать готовит, или как заставляет убираться в комнате. Тем, что отец постоянно над тобой подшучивает.
А потом всему этому разом приходит конец. Отец умирает от сердечного приступа, а мать за несколько недель «сгорает» от неизвестной болезни. Детей ждет приют, а семейное гнездышко разорение. И тогда они решают никому не рассказывать о смерти матери, и тайно ее захоронить. Ребяческий поступок, ну так перед нами и есть дети. И хотя они вполне самостоятельны и могли бы вести хозяйство, заботясь друг о друге как взрослые, они предпочитают не делать ничего для общего блага.
Макьюэн с медицинской холодностью исследует навсегда оставленных без присмотра детей. Первая стадия такой свободы это радость. Будто родители просто ушли в гости, но скоро появятся вновь, а пока надо урвать драгоценные минуты, когда можно устраивать бои на подушках, питаться одними конфетами и газировкой, не спать по ночам, не следить за своей внешностью и порядком в доме. Потом наступает вторая стадия – тоска. Приходит понимание того, как же здорово когда родители рядом, и ты бы все на свете отдал сейчас за их занудство и нравоучения. А дальше начинается самое страшное – моральное разложение. Ведь выросшие в каменных джунглях и цементных садах цветы жизни не имеют никаких моральных корней.
Современное общество не имеет никаких механизмов контроля и коррекции морального облика подрастающего поколения, кроме института родительства. И что происходит, если родители не смогли донести до своих чад некий «кодекс чести» прекрасно видно из данного романа. Впечатление, честно говоря, очень тягостное. И за прошедшие со времени написания романа 32 года гнетущее впечатление от подрастающего поколения только еще больше усугубилось. А значит мрачное пророчество Макьюэна к сожалению сбылось.
Lyolik, 30 октября 2015 г. 09:52
Роман Снегирева – это семейная сага. Очень толстовская по своей структуре и сути, но сага современная. В наше время твиттера и инстаграма читать длинные рассуждения о счастье никто не хочет – лучше посмотреть на котиков. Снегирев свойство времени улавливает очень точно и действие в его саге не летит – несется. За 200 страниц проносится весь двадцатый век и до наших дней доходит. Но все же некоторые моменты в биографии своих героев он выделяет – замедляет время, добавляет диалогов, рефлексию героев, а потом опять ускоряется. Наверное, уместным будет сравнение с экспрессом, который останавливается только на самых важных станциях. А раз автор считает эти моменты важными, то и нам стоит присмотреться к ним внимательнее.
Основных персонажей у Снегирева два – отец (Сулейман) и дочь (Вера). История первого покороче и выглядит контрапунктом к главной теме. Сулейман, успешный советский гражданин, вдруг переживает мистический опыт и ударяется в религию. Теряет успешность, проходит испытания, но в общем то живет и не тужит, как вдруг другой опыт – и опять он резко меняет свою жизнь на сугубо светскую. Тут видится история о том, что вера — это не спонтанное решение, обусловленное иррациональным видением. Да, история знает случаи прихода к вере через мистику очень значительных фигур, взять хоть того же Соловьева, но они не просто верили, а целую философию под это дело подводили в итоге. Сулейман же верил иррационально, разобраться не пытался, и потому в религии не задержался. Не принесла она ему счастья и смысла.
Кажется, что обратной будет дорога Веры. Она тоже становится успешной, но не на родине, а в Америке. С американцами то все понятно – у них успех — это признак того, что Бог тебя выбрал, и ты все правильно делаешь, по-божески. У Веры же где-то внутри сидит наше понимание – чем хуже тебе, тем ты ближе к Богу. Она бросает все, возвращается на родину и устремляется на поиски себя. И тут ты ждешь от Снегирева «рифмы розы» -- Вера придёт к вере не спонтанно, а через опыт, найдет в ней смысл и счастье. Но страницы тянутся, а этого все никак не происходит. Автор и мистические опыты героине подкидывает, а она ни в какую.
В некотором смысле Снегирев спорит здесь с Толстым. Его Вера, как и Анна Каренина, не найдя в жизни смысла подходит к грани самоубийства, но грань эту не переступает, чтобы найти в финале, пусть странное, но свое счастье. И тут ты по-другому начинаешь смотреть на второстепенных персонажей. Подругу Наташу, которая выбилась в люди, родила детей и самоутверждается за счет своей успешности. Лысого полицейского – одного из любовников Веры, который строит на поборы с этнических диаспор бункер, из которого будет вести войну с этими же этническими диаспорами. Можно продолжать и продолжать. Ты можешь считать их мещанами, идиотами или подлецами, но они-то счастливы в своей жизни. И лишь Вера тут несчастна до поры, до времени, потому что пытается не своей жизнью жить, а чужие на себя примеряет. По Снигереву получается, что неправ был Толстой – счастливые люди они все разные. Хотя Толстой то говорил о семьях…
Юрий Арабов «Столкновение с бабочкой»
Lyolik, 7 июля 2014 г. 10:31
«Столкновение с бабочкой» это казалось бы всем известная по учебнику история Октябрьской революции, но с одной измененной деталью (альтернативной завязкой). В марте 1917 года Император не отрекается от престола и исторические события, имевшие место в 1917-1918 годах (а за исключением последней главы, где дан перспективный обзор жизни этой «Другой России», роман охватывает только этот временной период) идут уже не своим чередом, но каждая «Аврора» на страницах книги обязательно выстреливает. Арабов проходится по всем ключевым событиям того времени меняя их содержание под новые реалии, но виртуозно наполняя все тем же смыслом.
Главных героев двое -- Николай Романов, по прозвищу Кровавый и Владимир Ульянов, по прозвищу Старик. Через сопоставление этих фигур, а так же через менее важных персонажей, представляющих олицетворяемые героями социальные слои, Арабов и продвигает свою идею о политическом компромиссе как всеобщем благе, и о том, что компромисс возможен даже если стороны так не похожи и далеки в своих стремлениях. С этим посылом, кстати, очень сложно спорить, но...
Очень заметно, что автор не любит своих героев. Передается это через злой юмор, который он использует для рассказа о жизни в те темные времена. Например, подмечается что место повыше в иерархии революционеров получают не те, кто умеет делать что-либо материальное или имеет хоть какой-то опыт управление, а те у кого хорошо подвешен язык и получается произносить непонятные и полумагические для простого народа фразы: «математическая точка русского бонапартизма», «несовместимость материализма с эмпириокритицизмом». Диалоги у Арабов получаются вообще гомерически смешными. За тот, что происходит между Николаем и Троцким автору можно многое простить. Мне кажется, что таким могли бы гордиться даже Ильф и Петров.
Хорошее впечатление от сатиры нисколько не портит осовременивание реплик персонажей. Конечно все эти -- «Мы здесь власть! Не забудем, не простим! Кавказцы чувствуют себя хозяевами России!», -- от лица революционеров, призывают читателей задуматься о происходящем вокруг и провести параллели между «героями» наших дней и прошлого, но выглядит это со стороны автора не совсем честно, потому что за образом Николая нет нынешней карикатурной власти, как мне кажется. Главная претензия Арабов к его Николаю в том, что последний слишком надеется на Бога: «Господь сам все управит. А если не управит, то так нужно. Только Божьим промыслом...». За счет этого пускания ситуации на самотек Император выглядит как мямля и только тем вызывает отвращение. Все остальные претензии лишь производные от этой главной.
Общий настрой у книги таков, что эволюционный путь развития намного лучше революционного. Ленин, приходящий к выводу, что народ ленивый, отсталый, неразумный и нужны годы, чтобы его воспитать. Наставление, что надо работать вдолгую, даже сквозь скуку. Медленно, но верно! Все это прекрасные слова, но утверждать после них, что берущая откаты и устраняющая оппонентов власть это правильная и единственная альтернатива красному террору и последующим репрессиям, значит лукавить. Ведь компромисс возможен и на других условиях. Мне такой финал испортил общее благоприятное впечатление от романа.
Крис Вудинг «Капитан Антракоз»
Lyolik, 2 января 2014 г. 15:10
Если по первому тому приключений «Кэтти Джей» вы еще не поняли, что за безумный мир рожден фантазией Криса Вудинга, то вам стоит прочитать самое начало второго романа, где прославленный экипаж совершает дерзкое ограбление сиротского приюта в деревенской глуши. Точнее неудачную попытку. Да, этот мир населяют настоящие психи, и как покажет финал Капитан Фрей не последний из них, хотя до главного антагониста этой книги ему конечно далеко.
Кровь и сопли! Это ругательство чаще других звучит со страниц книги. И это точно описывает, чем вторая часть отличается от первой. Первая была просто авантюрно-приключенческим романом с интересным сюжетом, классными персонажами, необычным миром и бесконечными заимствованиями из классики жанра. Читать было приятно и интересно, но было понятно, за счет чего можно придать истории глубины. За счет крови и соплей!
По прежнему не могу представить, что Вурдинг убьет кого-то из основных персонажей сериала, но по крайней мере он близко подходит к этой грани и персонажи начинают получать реальные увечья! А несколько второстепенных персонажей, с которыми мы знакомимся чуть ближе, все-таки умрут, что составляет огромный прогресс по сравнению с первой частью в сопоставление уровня жестокости в том мире, о котором рассказывает автор, с уровнем жестокости на страницах книги. Это уже нельзя назвать «утренником в детском саду». И надо сказать, что повышение градуса жестокости самым положительным образом влияет на интерес к тексту. Потому что нельзя рассказывать про пиратов, авантюристов, воинов и давать только общий план выстрелов из корабельных орудий. А вот когда на твоих глазах в приступи гнева отрубают голову окружающая действительность предстает в совершенно ином свете.
«Водопады возмездия» сплотили команду капитана Фрея, но это не сделало их сильнее как пиратов и уж точно они не стали счастливее. Каждый из команды остался одержим каким-то внутренним демоном (кое-кто даже в прямом смысле), и это прямым образом влияет на общую эффективность команды. «Капитан Антракоз» это роман о борьбе с внутренними демонами. О том, что рано или поздно каждый должен бросить вызов своему страху, разобраться с тем что тяготит совесть, иначе он погубит не только себя, и тысячи ни в чем не повинных людей, но и подведет людей, которые порой доверяют ему в том числе и свою жизнь.
В первом романе, когда весь мир был против них, экипаж «Кэтти Джей» не был столько раз близок к гибели, сколько оказывается в этом романе. По количеству интриг и кульминаций «Капитан Антракоз» в легкую обходит первую часть. Остановится на какой-то главе и отложить чтение очень тяжело. Руки в буквальном смысле не отпускают книгу. И это при том, что темп у романа очень рваный. Действие и внутренние монологи героев занимают тут примерно равные части, но порою терзания души в тысячу раз интереснее действий.
Как и первая глава, последняя имеет ключевое значение. Раздираемый внутренними противоречиями экипаж сравнивается здесь с самим кораблем. Под конец романа все соперники повержены, тайны раскрыты, внутренние демоны изгнаны, а «Кэтти Джей» подвергнута капитальному ремонту. Впору радоваться, но капитан Фрей насторожен -- каким станет его отремонтированный корабль и «отремонтированные» экипаж?
Элизабет Бир «Между дьяволом и синим морем»
Lyolik, 14 мая 2012 г. 17:10
Чем больше я размышляю над этим рассказом, тем больше в нем запутываюсь. Элизабет Бир придумала внешне незамысловатую конструкцию. На фоне апокалиптических пейзажей Америки курьер везет из пункта А в пункт Б груз, а некая могущественная сила пытается ей помешать. Походу выясняется, что у курьера была сделка с дьяволом на 10 лет безопасной жизни и теперь ей предлагают продлить сделку в обмен на груз. Она отказывается.
Главный вопрос в том, почему она отказывается? Может это профессиональная этика или благородство? Может человек, переживший катастрофу, просто не станет помогать тому, кто затевает новую? А может это просто размышление на тему «увидишь Будду – убей Будду», да еще и с открытой концовкой?
В тексте ответа нет. Нет даже малейшего перевеса в сторону одной из версий. Идеальная головоломка. Рассказ с ярчайшим послевкусием. Определенно мне все больше и больше по душе то, что пишет Бир.
Lyolik, 13 января 2012 г. 13:42
Девочка собирает пазл с драконом и по мере того, как кусочки встают на свои места, картинка начинает оживать. Я бы предположил, что виной всему какое-то неврологические заболевание и, судя по тому, что и мать ребенка видит то же самое, заболевание это наследственное. Но точного ответа в чем дело в тексте нет. А все потому, что дав завязку сюжета автор просто обрывает рассказ. Это вообще какая-то нездоровая тенденция данной антологии -- вместо полноценных рассказов содержать завязки и литературный трейлеры будущих романов. Но в данном случае история даже как завязка выполнена крайне слабо. Герои выбраны неинтересные, антураж слабенький, а юмор убит переводом. И остались от козлика рожки да ножки :frown:
Питер С. Бигл «Оклендский драконий блюз»
Lyolik, 23 ноября 2011 г. 11:55
У этого рассказа, знаете ли, очень необычная завязка. Дракону из него взгрустнулось, и он приземлился прямо на уличном перекрестке в современном Окленде. Ну и естественно такое его безответственное поведение провоцирует пробку и приступы ненависти у водителей. И вот на место происшествия пребывает полицейский…
Поначалу кажется, что Бигль конечно схалтурил. Ну что это за антураж сказочной истории у такого маститого автора? С другой стороны более непротиворечивой для читателя вселенной, мира в котором каждый до мельчайших нюансов представляет последствия появления дракона, сложно представить. И сфальшивить в таком антураже легче легкого. А Бигль не сфальшивил ни разу.
Так откуда же в Окленде появилось это сказочное существо? Как ни странно прозвучит, но из сказки и появилось. Некий писатель начал сочинять историю про этого дракона, но потом забросил свой текст. Вот дракон и застрял где то между сказочным и нашим миром. В общем, судьба у дракона несчастная, а потому он и грустит на перекрестке, когда к нему подходит полицейский.
Тут следует отвлечься и подумать, а что бы вы сделали, свернув за угол и вот так запросто увидев дракона? Конечно на тематическом ресурсе сидят люди знающие… чем эти твари питаются, но и тут наверняка нашлось бы множество желающих заснять гигантскую ящерку на мобильный и выложить на YouTube. Ну а среди «безграмотных» в этой области среднестатистических американцев знающих не нашлось, вот и жмут они усердно на клаксоны, в надежде прогнать препятствие. Да и полицейский не очень понимает куда ввязывается и считает, что подвернулся отличный случай попрактиковаться в умении вести переговоры об освобождении заложников, но только хорошо бы без применения оружия, ведь тогда придется заполнять кучу отчетов и сочинять вторую кучу объяснительных.
Этим рассказом Бигль с грустью констатирует, что великое Ничто уже почти поглотило страну Фантазию и места чистым чудесам и однозначным героям в современном мире (не только литературном) совершенно не осталось. А еще он ностальгирует по тем далеким временам, когда мы были детьми и еще верили в чудеса. Прекрасный рассказ, в котором и история и подтекст и даже название гармонируют друг с другом и совместно достигают фантастического и необычного эффекта. Очень вдохновенный, добрый и светлый рассказ.
Джейн Йолен, Адам Стемпл «Государевы драконы»
Lyolik, 8 ноября 2011 г. 15:21
В рассказе старательно пересказывается история убийства Григория Распутина в доме князя Юсупова. Казалось бы причем тут драконы? Но в этой альтернативной версии России они действительно есть. У царей на драконов монополия, и когда в казне кончаются деньги, Николай II посылает полчища этих тварей жечь евреев, которые не хотят отдавать деньги царю. Но евреи привыкли к таким налетам еще со времен Ивана Грозного и обзавелись разветвленной сетью драконоубежищ, где попивают себе шнапс и беседуют за жизнь. Однако ряду передовых представителей этого народа, среди которых авторы выделяют Ленина, Троцкого и примкнувшего к ним грузинского националиста Сталина, надоело пить шнапс по землянкам, и они выводят своих – красных драконов, чтобы свергнуть с их помощью власть царя. Наверное, теперь возникает вопрос, при чем тут убийство Распутина? Как ни странно, но авторам удалось связать красных драконов и Распутина, на чем и строится хрупкая интрига этого рассказа.
Для меня главная загадка рассказа – почему евреи в России пьют шнапс? Посему не самогон или водку? Почему они не разговаривают как одесситы, а Сталин не говорит так, как это принято в советской киноклассике? Как можно работая с такими колоритными персонажами не использовать таких очевидных ходов? Да, авторы выросли на другом культурном слое, но не могут же герои истории происходящей в России начала XX века разговаривать как нью-йоркские менеджеры и клерки. Это неправильно и как-то слишком уныло, а рассказы иностранцев о нашей стране должны быть веселыми – это хоть как-то компенсирует те ляпы, которыми пестрит среднестатистический текст на эту тему. Здесь же все серьёзно до скрежета зубовного.
Но помимо унылости языка тут еще и история унылая. Это как заново перечитывать школьный учебник по истории – никаких неожиданностей. Даже драконы, и те больше используются авторами как образ и способ связать смерть Распутина со второй линией, а не как что-то материальное. Самое материальное, что они делают – откусывают палец третьестепенному персонажу. Возможно это и хороший рассказ для американцев, но будучи рассказанным по-русски и для русских он не работает правильно и вызывает лишь отрицательные эмоции :frown:
Lyolik, 22 сентября 2011 г. 11:43
Поначалу роман продуцировал приятные ощущения, сравнимые с теми, что были, когда давным-давно я первый раз взял в руки книгу Нила Стивенсона (а эта была «Лавина»). Но продлилась эта магия ровно одну главу.
В «Лавине» было какое-то необъяснимое, но обаятельное хулиганство. Был интересный и необычный мир будущего, в котором рассказывалась история. И именно история создавала настроение. В «Зоосити» на первый взгляд тоже есть история, и есть мир будущего, который необычен, но это только на первый взгляд. Замените зоолюдей на представителей национальных или сексуальных меньшинств и получите реалистичный роман о застарелых проблемах общества. Ничего необычного на протяжении первых ¾ книги нет. Гангстеры, гетто, наркомания и проституция в Йоханнесбурге будущего. «Записки из Мертвого дома» по-африкански. Да, в романе есть последняя четверть, в которой, наконец, становится понятно зачем именно зоолюди, а не кто либо другой, но, на мой взгляд, вспоминает об этом автор слишком поздно.
Наверное, на каких-то курсах писателей учат, что для придания герою «объема» надо раскрывать его прошлое. Это прекрасный ход для раскрытия характера и объяснения поступков героя. Бьюкес видимо отличная ученица, ибо первая часть книги уходит у нее на планомерное создание образа своей героини. Для каждой черточки характера тут есть отдельные части в прошлом героини, к которым прибавляются элементы вызывающие сопереживание к ней. Придраться, пожалуй, не к чему – любой её поступок в книге можно понять и объяснить. Но только вот увлекшись такой реконструкцией, Бьюкес забывает о самом главном – интересной истории, которая бы скрывала авторские приемы. Истории нет, и магия текста испаряется. Авторский каркас виден прямо в процессе чтения, а не после, при анализе прочитанного. Без истории схема не работает, не увлекает.
Отдельной строкой про перевод. Полагаю, что в оригинале речь различных персонажей содержала отсылки к их национальности, статусу, прошлому и понять, кто именно сейчас произносит фразу, не составляло особого труда. В нашей версии диалоги становятся пыткой. Отсылок к героям практически нет, и когда разговаривает более двух персонажей понять, кто именно это сказал становиться очень трудно. В остальном текст достаточно ритмичен, без множества нелепых словестных конструкций и читается легко.
Марина Друбецкая, Ольга Шумяцкая «Продавцы теней»
Lyolik, 15 июня 2011 г. 15:00
Революция, о которой так долго говорили большевики, не состоялась!!! Ленин и другие руководители заговора казнены, и вот уже империя готовится отпраздновать юбилей этого радостного события. Одним из способов напомнить «мутящим воду стабильности» о том, как все закончилось в прошлый раз, становятся съемки грандиозного исторического кинофильма по мотивам происходившего тогда, не имеющего себе равных во всей истории кино. Так уж получается, что создание этого киношедевра повлияет на судьбы всех без исключения героев книги и приведет их к финалу совершенно иными людьми, нежели мы видим их на первых страницах книги.
Марина Друбецкая и Ольга Шумяцкая написали очень интересный и многогранный роман, так что сразу и не понять с какой стороны подступиться, рассказывая о нем? С одной стороны у авторов получился показать картину производственных будней. По основной своей деятельности они кинокритики и прекрасно разбираются в кинематографических реалиях той эпохи, а также отчетливо представляют, как бы все могло быть, не случись в стране 1917 года. Возникновение на крымском полуострове Русского Холливуда, где климат позволяет вести натурные съемки круглый год и следующий за этим бурный рост числа кинотеатров в стране. Развитие технологий, спецэффектов, анимации и так далее. Но на технических деталях дамы ни в коей мере не зацикливаются.
Среди персонажей романа безошибочно угадываются выдающиеся творцы той эпохи. И тут авторы позволяют себе ряд постмодернистских шалостей, например, воспроизводя на страницах книги знаменитую сцену с картошкой из «Чапаева» братьев Васильевых, только разжаловав Василия Ивановича из красных командиров в сторожа съемочного павильона. Однако подобным сортом юмора авторы не злоупотребляют, что тоже идет роману на пользу. Вообще в плане выстраивания мизансцен дамы приятно удивляют своей выдержанностью. В книге нет перекоса повествования исключительно в лирику, психологизм или технические детали – все на своих местах и каждая сцена играет на развитие характеров, идей и сюжета. Все разбросанные по книге ружья и пистолеты рано или поздно стреляют. Даже как-то неожиданно видеть такое отношение к делу у отечественных авторов, особенно на фоне потока массового чтива.
Про те вопросы, которые ставят перед героями и читателями авторы, можно было бы говорить бесконечно долго. Их хватило бы на полноценное школьное сочинение. Например, было очень интересно читать про то, до чего можно дойти, продавая свой талант власти за неограниченное финансирование, да и вообще про саму природу таланта, про то, что произведение искусства можно спланировать, а можно спонтанно создать, про то, как в зависимости от окружающих талант губиться или наоборот – расцветает.
Ну и про лирическую сторону. А куда же без неё в кино? По времени все действие этой истории занимает порядка пяти лет. За это время главной героине предстоит превратиться из гадкого и неопытного утенка в прекрасного лебедя, пройдя, как и герой Андерсона, через жестокость окружающих, осознав, что любимый человек ее просто использует, и поняв, что любовь разным людям может представляться по разному и надо искать того, кто разделить твое представление об этом чувстве. Удивительное сочетание хрупкости и силы у главной героини. По моему мнению, очень тонкое и неординарное решение лирической линии.
Так уж получается, что говорить об этом романе у меня получается только в восторженных тонах. Возможно, это конечно из-за того, что беря книгу в руки, я особо и не ждал от нее откровений, и на фоне заниженных ожиданий просто крепкая беллетристика показалась мне почти шедевром? Может быть, но ничего с собою поделать не могу – просто не вижу у книги никаких слабых сторон.
Элизабет Бир «Береговая линия»
Lyolik, 18 ноября 2010 г. 11:39
Этот сборник прямо таки кишит историями об ограниченности ИИ. Вот и здесь боевой робот, дабы увековечить память своего погибшего взвода, мастерит амулеты – как ей кажется аналог мемориальных венков. Во время работы она встречает на побережье беспризорника и начинает заботиться о нем и воспитывать. А учитывая военную специальность робота, воспитание получается специфическим, и мальчик превращается в эдакого «сына полка».
В итоге робот выполняет свое последнее задание даже лучше, чем планировала (хотя и не понимает этого), ведь созданные ее манипуляторами амулеты просуществуют недолго, а засевшие в памяти мальчишки, по соседству со сказками, истории о подвигах взвода имеют шанс просуществовать вечно. Такая вот простенькая мораль, но благодаря мастерству Бир из нее рождается замечательная и очень трогательная история.
Lyolik, 28 октября 2010 г. 15:57
Новый дивный мир где-то на просторах вселенной. Огромные летающие существа -- аналоги наших китов, достигающие десятков километров в длину дрейфуют в небе этой планеты сбиваясь в своеобразные архипелаги. И конечно же человечество не может просто наслаждаться красивыми и необычными видами этого мира, а стремиться перенести его к себе. Команды браконьеров потрошат, разбирают на части и вывозят в другие обитаемые миры оболочки этих животных. Но вот появляется задача вывезти целый экземпляр и героиню приглашают решить эту инженерную задачу, ну а заодно и попутную морально-этическую.
Моулз создает красивый и непротиворечивый мир. Может мы и не получим полной информации (например, непонятно как питаются живые острова), но для понимания замысла вполне хватит. Очень приятная манера подачи информации, без вываливания кучи сведений сразу, а с постепенным погружением и узнаванием. История героини, с мечтой строить летательные аппараты и невозможностью реализовать эту мечту на Земле из-за своей религиозной идентичности показалась слишком надуманной, но для иллюстрации идеи о том, что если верить в мечту, то она рано или поздно осуществится, пусть и в столь странной форме, подходящей. А для полного счастья истории не хватает яркой, под стать выдуманному миру, концовки.
Lyolik, 13 октября 2015 г. 21:41
То ли мне просто давно ничего хорошего из художественной прозы не попадалось, то ли первый роман Ромена Гари действительно выдающийся. А может то и другое?
Ромен Гари, он же Эмиль Ажар, он же Роман Кацев (вот эта его ипостась для понимания романа особенно важна) родился в 1914 году в Вильне (теперь Вильнюсе) в семье еврейского торговца мехами. Почти сразу после рождения сына отца мобилизовали на фронт, и к семье он вернулся только в 1921 году. Ну а в 1925 году родители развелись, и помотавшись по Европе Роман с матерью осели во Франции. Писать «Вино мертвецов» начал уже Ромен, и случилось это в 1933 году. Ну а в 1938 он отправил рукопись в разные французские издательства и отовсюду получил отказ. Из одно даже пришел разгром романа (ну а точнее личности автора) с точки зрения учения старика Фрейда. В том же году он подарил один экземпляр рукописи женщине, в которую был безнадежно влюблен, и именно эта копия и всплыла в 1992 году на аукционе. Вскоре после этого роман добрался-таки до читателя.
Что же так возмущало издателей в этом романе? История крутится вокруг некого персонажа, отправляющегося ночью на кладбище, чтобы погреться в одном из склепов. Герой благополучно проваливается сквозь землю и попадает в подземелье с живыми мертвецами, где путешествует по своеобразным «кругам ада» попадая из одного комического происшествия в другое. Одно происшествие – одна глава. Внутри романа очень злая сатира на общественные нравы нового буржуазного общества, чиновников, полицию, религию, семью. Шутки в основном завязаны на смерти, сексе, телесных выделениях, но ведь это только поверхностный слой. Где-то в это время во Франции как раз зарождался сюрреализм и его влияние на «Вино мертвецов», как мне кажется, совершенно очевидно. Общая «сказочность» происходящего, непристойные сцены и юмор, и даже социальная критика черпают свое вдохновение именно в этом новом направлении искусства, а не в детских комплексах автора. Также трудно представить, что именно во Франции роман могли отклонить за критику власти и религии. Возможно только шутки над смертью обогнали свое время на несколько лет, но не из-за одних же их? Непонятно.
Искать логику в сюрреалистическом повествовании, или в поведении в нем персонажей конечно не приходится. Гари понимая это переносит весь смысл романа на символический уровень, но, похоже, не очень верит в своих читателей, и поэтому раскидывает тут и там ключи к пониманию.
Один из ключей – это диалог двух влюбленных, мучимых «легавыми», в процессе которого мужчина понимает, что они совершили ошибку, отказавшись от жизни, в которой не могли быть вместе, в надежде соединится за гробом. Сразу вспоминается, что Гари и сам застрелился после смерти жены. Правда в предсмертной записке он написал, что связано все это с депрессией, мучавший автора с тех пор, как он стал взрослым. И самоубийство героев тут символизирует своеобразный отказ от подростковых иллюзий и переход в мир рациональных поступков. Автор догадывается, что этот новый рациональный мир бесцелен, а значит счастья в нем ни ему, ни персонажам не найти.
Второй ключ — это разговор главного героя с одним из охранников порядка в этом локальном «аду». Герой спрашивает, как ему найти выход из подземелья и узнает, что выхода нет. Тут следует знать, что жизнь почти всех обитателей подземелья в точности продолжает их земную жизнь -- они доживают отнятые войной и ее последствиями годы. И жизнь эта также уродлива, беспросветна и бесперспективна, как и жизнь оставшихся в живых. То есть выхода нет не из подземелья – выхода нет из ситуации в послевоенной Европе. Во всяком случае автор его для себя не видит.
После войны Европу постиг глубочайший экзистенциальный кризис. Вера в доброго Бога ушла, а поиски нового смысла не были окончены. «Вино мертвецов» как раз об этом охватившем Европу ужасе и бессилии. А написал это неизвестный молодой человек, всего лишь двадцати лет от роду, с трагичным прошлым, и блестящим будущим. Ответ на вопрос о смысле жизни в оставленном Богом мире он будет искать всю оставшуюся жизнь. И не найдет…
Крис Вудинг «Водопады возмездия»
Lyolik, 22 ноября 2013 г. 15:21
Начинаются «Водопады возмездия» довольно необычно. Двое связанны в подвале. К голове одного из них приставлен револьвер, а другой отказывается сообщать похитителям некие коды зажигания. «Злодей» дважды жмет на курок, но у того, кто владеет кодами, ни один мускул на лице ни дергается. Потом оказывается, что эти двое члены команды одного воздушного судна, капитан которого предает своего подчиненного. Живенько и настраивает на соответствующий лад -- жди подвоха от каждого и пару смертей среди команды героя к финалу.
К сожалению все сюрпризы первой главой и ограничиваются, а затем начинается стандартное знакомство с персонажами, сначала шапочное, а потом раскрытие отдельных героев, как литое вписанное в сюжет -- тут Вудинг конечно мастер. Через первые 50 страниц уже можно предсказать в общих чертах концовку -- что к финалу персонажи разберутся с подставой, сплотятся как команда и научатся доверять друг другу.
Все герои ВВ неудачники и изгои. Вудинг сознательно делает на этом акцент. И когда тебе нечего терять, но жить еще хочется, ты будешь сопротивляться судьбе с неимоверным отчаянием и это позволяет добавить постепенному сплочению реалистичности. Неоднозначные главные герои стали просто главным трендом в последнее время и кажется что Дориан Фрей (очень говорящее имя) прекрасно вписывается в этот тренд. Он не вызывает ни капли сочувствия. Он напивается и бросает команду своего судна во время войны. Он бросает из под венца сразу двух невест!!! Он замкнутый только на себе неудачник, трус и идиот, который из-за своей жажды наживы теряет разум. Но Вудинг не распоряжается такой прекрасной фактурой в полной мере и все действие в романе так и застревает на уровне утренника в детском саду. Наверное это единственное, что может неустраивать в романе -- его подростковая направленность.
Другое тренд последних лет это сильные женщины. Вот с этим у Вудинга все в порядке -- их целых две. Одна из них Триника Дракен -- капитан пиратского судна. Просто представьте что ей пришлось сделать, чтобы добиться такого в мире который еще не изобрел феминизма. Ну и Джесс -- штурман судна главного героя. Джесс самый загадочный и интересный персонаж книги с действительно непредсказуемым прошлым. Думаю не ошибусь, если предположу, что эти две женщины сыграют очень важную роль в дальнейшем развитии сериала.
Если говорить телевизионными терминами, то ВВ -- идеальный «пилотный» эпизод. Главная его прелесть в том, что Вудинг умудряется (и этого нельзя не отметить) показать читателю новый мир без малейшего ущерба для сюжета. Каждый персонаж, каждая локация идеально вписаны в сюжет и одновременно становятся кусочками пазла на котором видна общая картина. Мы видим огромный мир, связь между городами в котором осуществляется при помощи воздушного сообщения. Корабли производятся серийно, так что общество находится на индустриальном этапе развития. Управляет той частью мира, о которой идет речь, наследственная аристократия, чье положение нестабильно. Государства участвуют в войне за ресурсы и неспособны понизить уровень преступности внутри страны. Религия и предрассудки не позволяют развиваться основанной на демонизме науке. ВВ имеют завершенный сюжет и на этом можно было бы остановиться, но было бы глупо потратить столько времени на описание всего этого и не использовать это в дальнейшем. Так что ждем продолжения -- ведь действительно интересно как события станут развиваться дальше.
Lyolik, 27 июня 2012 г. 14:27
«Темная сестра» поначалу кажется типичной киношной историей про дом с приведениями. Герои находят при ремонте дневник, принадлежавшей ведьме, жившей тут в прошлом. Эта находка провоцирует увлечение главной героини гербалистикой, с последующим переходам к мистическим ритуалам, а также пробуждение некой потусторонней силы, которая начинает «охоту» на сына героини.
В кино, если это конечно не молодежный ужастик, такие истории с призраками обычно происходят с семьями, где царит разлад, и нависшая угроза помогает людям сплотиться, преодолеть разобщенность. Но в фильмах все же основные усилия прикладывают к визуализации ужаса, к попыткам напугать. Печатное же слово позволяет сосредоточиться именно на конфликте, на причинах его возникновения и профилактике.
Надо отметить, что Джойс прекрасно разбирается в психологии человеческих отношений. И изнанка отношений, то, что люди прячут глубоко-глубоко в своем подсознании, так или иначе, но становится подтекстом в любом из его романов. Просто где-то, как в «Правде жизни» еще и историю получается интересную рассказать, а где-то история выходит похуже. Но пишет он всегда отлично, и текст получается «сочным» и самобытным. Да и с переводчиком всегда везет. Так что жалеть о прочтении книг Джойса никогда не приходилось – просто иногда текст не дотягивает до поставленной лучшими романами планки.
Мне кажется, что «Темная сестра» все же ближе к лучшим работам Джойса. Единственная крупная претензия к неоправданно затянутой середине романа, где героиня совершенствует свое мастерство и появляется ключевой для концовки персонаж, но по большому счету ничего так и не происходит – действие топчется на одном месте. Как будто автор в этот момент еще не знает, что же он хочет сказать читателю и тянет время. А сказать он хочет о том, что взрослые люди разговаривают между собою, если хотят разрешить конфликт. Причем действует это средство на любой стадии отношений (пока они еще есть) и помогает избежать никому не нужных неприятных минут, а порой и настоящих неприятностей.
Но зато концовка на редкость внятная и держит в напряжении буквально до самого конца. Очень удачна сцена гипнотического путешествия по прошлым жизням героини. Вроде и банальность, которую другие авторы использовали тысячу раз и до Джойса, но сцена действительно удается автору. Да, каких-то новых горизонтов в жанре роман не открывает, но в то же время является примером удачного совмещения жанровых приемов и вопросов, проходящих по ведомству «серьезная литература».
Отдельно надо отметить, что та часть романа, которая затрагивает ведьм – гербалистика, ритуалы, исторические и мифологические отсылки, явно брались из авторитетных научных источников. Если вы с авторитетными первоисточниками не знакомы, то есть уникальная возможность узнать что-то интересное.
Пол Ди Филиппо «Жизнь в антропоцене»
Lyolik, 21 мая 2012 г. 15:14
Это первая история в сборнике про будущее человечества, обладающее хоть каким-то флером новизны и которое действительно интересно узнавать. Определенно Пол Ди Филиппо продумал этот мир до самых незначительных мелочей и даже глубже. Причем это не просто абстрактный мир, а вполне себе наше с вами будущее, происходящее из здесь и сейчас.
Глобальное потепление и смещение ареала человеческого обитания ближе к полюсам, унификация городов, жилищ, профессий, уничтожение биологического разнообразия жизни на Земле, создание новой промышленности, новых социальных отношений, нового человека. Действующая модель вселенной, заключенная в 20 страниц текста. Изумительная работа. Но мертворожденная. Рассказу нужна еще и история, а не просто ходульный сюжет, чтобы показать картинки из жизни потомков. К сожалению, на сюжет автора уже не хватило. Все, что ты чувствуешь после прочтения – это равнодушие к миру, к героям. Нельзя же так поступать с читателем.
Lyolik, 12 мая 2012 г. 15:55
«Могильщик» это с одной стороны типичная постапокалиптика, про тяжелую новую жизнь в маленьком городке где-то на просторах США, а с другой стороны история про раскрытие глобального заговора против человечества, про опасность радикализации даже для благих идей. Задумка интересная и неординарная, но мне реализация не понравилась. Вроде старался автор и антураж прописать и героев правдоподобными создать, а все равно эмоционального контакта с миром не происходит. Чувствуется фальшь во всем.
Надо сказать, что в нашем понимании могильщик это человек, который роет могилы, а автор в названии говорил про человека, который несет гроб до могилы. Если это не похороны с государственными почестями, то учувствуют в этом ритуале обычно родственники, люди у которых есть чувства к покойнику. В рассказе сын несет на кладбище гроб матери, которую он ненавидит всею душою. Из-за неё он потерял в детстве отца, а потом был вынужден покинуть общину, где его мать была влиятельным членом, так как полюбил парию.
В этом сюжете как в зеркале отображается глобальная история, про заговорщиков, которые уничтожают человечество, такое родное, но такое ненавистное. Обычно мне нравится, когда используют такой прием. Например, Конни Уиллис им блестяще владеет. Но Риду пока явно не хватает мастерства сделать из зеркалирования украшение истории, не выпячивая его на передний план. Именно поэтому основная история ощущается как придаток и поэтому не вызывает сильных эмоций.
Lyolik, 4 мая 2012 г. 17:32
Если ты пишешь про войну людей и машин в будущем, то ты обречен на сравнения с двумя самыми известными историями в этой нише. И вроде Рейнольдс оригинальничает и придумывает новую версию, но читая про миллионы человек, прибывающих в анабиозе и горстку смотрителей, поддерживающих их жизнь, все равно представляешь себе кадры из «Матрицы». И где-то на уровне подсознания это конечно принижает значение рассказа Рейнольдса. А если не заморачиваться сравнениями, то на уровне рассказывания истории автор находит удачный ход, когда выведенный из анабиоза человек, как и читатель, не понимает что и почему случилось с планетой, а остальные персонажи не стремятся его просвещать. За счёт этого автору удается удерживать интерес к этой довольно средней, в общем-то, истории достаточно долго. Хорошо то, что Рейнольдсу удается впихнуть в рассказ размышления о своеобразности альтруизма в мире, скатывающемся в бездну. Этот момент хоть частично компенсирует потраченное на чтение время.
Кори Доктороу «Когда сисадмины правили Землёй»
Lyolik, 26 апреля 2012 г. 13:49
Учитывая тот образ, который сложился у сисадминов в кинематографе и литературе, а также игривое название повести, от этой истории конечно ждешь искрометного юмора. И конечно Доктроу не стал заниматься разрушением стереотипов. Юмор, пусть и нишевый, но присутствует тут в изрядном количестве. Но мне кажется, что это не главное.
Данная повесть хорошая антиреклама девизу нашего почти бывшего президента: «Свобода лучше несвободы!» Да, в стабильной ситуации это очень привлекательная идея, но когда вокруг рушиться все, то сисадмины поддерживают работоспособность сети и играют в демократию, устраивая выборы. Не уверен, что из этого более бессмысленно в сложившейся ситуации. В то же время «тоталитарный» Китай продолжает существовать, как ни в чем не бывало. Правда как именно он существует автор, к сожалению, нам не показывает. И это основная проблема.
Доктроу очень конкретен, и даже дотошен, в описании работы сети и поддерживающего её персонала и в то же время совершенно расплывчат в вопросах, касающихся жизни остального общества и преодоления им последствий череды катастроф. Он вводит множество героев-функций, для которых придумывает драматическую коллизию, вроде сестры, которая вдруг перестает отвечать на электронный сообщения, а потом бросает эту коллизию так и не дав ответа. Он постоянно скачет между жанрами, темами, меняет темп повествования. Такое впечатление, будто придумав перспективную идею, он поручил доработать её какому-то дилетанту, в то время как стоило бы потратить больше времени и написать классный роман.
Lyolik, 24 апреля 2012 г. 16:09
Надо отметить, что только воображение писателя-фантаста могло породить мир, в котором физики Конго, трудясь на благо диктатора Мобуту, изобрели бы суперсовременное оружие, представляющее собой заключенную в твердотельную оболочку черную дыру. И вот теперь, «оставшись без присмотра» в охваченной гражданской войной стране, это оружие грозит уничтожить Землю.
В отличие от предыдущего рассказа сборника («Конец света» Сушмы Джоши) это пример того, как экзотический антураж украшает историю с глобальным подтекстом, а не портит её. Грин разворачивает историю о атомной бомбе к технологиям двойного назначения. Поднимается вопрос о том, насколько это вот благо от изобретения для простых граждан может служить оправданием той опасности, которой подвергается в результате его использование все человечество. В свете аварии на Фукусиме рассказ неожиданно актуален – пока свежи воспоминания.
Написано интересно, и, безусловно, автору удалась просто гениальная метафора. Африканский ребенок, который приводит героя в подвал с бомбой, уверен, что это заключенный в своеобразную тюрьму демон. Так вот любая технология двойного назначение, да и просто научный прорыв, это открытие двери в тюремную камеру, за которой может прятаться демон, способный разрушить все вокруг.
Кейдж Бейкер «Что, задолбали драконы?»
Lyolik, 8 ноября 2011 г. 14:38
В рассказе у Бейкер действует такая экзотическая живность как карликовые драконы. Но, во-первых даже карликовый дракон это далеко не воробей, а во-вторых даже такие крошечные существа как осы способны доставить кучу неприятностей свив свое гнездо под вашей крышей. А уж для хозяев гостиницы соседство с драконами в лучшем случае рано или поздно закончиться разорением. И вот когда испробованы все традиционные способы борьбы с вредителями, хозяева гостиницы обращаются за помощью к специалисту…
Хотя история и относиться к тому же циклу, что и «Наковальня мира» никаких особых знаний об этом мире для прочтения и понимания рассказа не нужно. Особого погружения в мир не происходит, а рассказывается сценка для четырех персонажей в фиксированных локациях, которая могла бы случиться в любом другом сказочном королевстве. И хотя мораль сей басни завязана исключительно на фигуре ловца драконов, автору удается не зацикливать историю только на нем и понемногу раскрыть характер каждого героя. Драконы у Бейкер хоть и карликовые, но классические -- те, что охраняют клады. И эту их особенность автор использует в сюжете по полной программе. Собственно история эта об алчности и об том, как человек превращается в метафорического дракона. Рассказано без особых изысков и открытия новых горизонтов, но добротно и увлекательно. Как всегда у Бейкер :smile: