FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя armanus
Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ...  37  38  39  40 [41] 42 

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 5 сентября 2013 г. 12:30
Эдуард, в редакционной врезке к публикации рассказа Шадурна в "Мире приключений", который я описал, сказано вот что:
"Помещаемый рассказ представляет собою посмертное произведение молодого французского писателя Луи Шадурна, недавно умершего после тяжелой болезни. Кроме книги в которой помещен этот рассказ Шадурн написал четыре романа, из них три (ЗЕМЛЯ ХАНААНСКАЯ, ГДЕ РОЖДАЮТСЯ ЦИКЛОНЫ и ТРЕВОЖНАЯ ЮНОСТЬ, переведены на русский язык".
"Тревожная юность" кстати есть на Алибе, почти даром. Два других не встречались нигде.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 4 сентября 2013 г. 09:22
Скана вкладыша к Васильеву к сожалению нет, но могу сделать фото (чуть попозже) если вас это устроит. Он стандартного формата т.е. меньше размера книги, на 4 страницах, отпечатан тем же шрифтом. По-видимому прилагался к какой-то небольшой части тиража, если встречается так редко.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 3 сентября 2013 г. 21:45
Кстати, Мрачный Маргинал, вы подавали заявку на озеленение по книге Васильева "Путешествия в Космос"? У меня есть ее раритетный экземпляр — со вкладным листом под названием "Искусственная планета", посвященным запуску первой ракеты на Луну, который состоялся уже после того как тираж был отпечатан. Поправку отправил куда следует.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 3 сентября 2013 г. 14:12
Фантастика — это любое художественное произведение где есть фантастическое допущение? Значит и мистическую литературу надо сюда включать?
Мне кажется поставленная задача вообще нереальная.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 27 августа 2013 г. 23:17
Ага, вот оказывается как пишется Чека по-немецки — TSCHEKA. Будем знать.
Обратите внимание — никакого немецкого мужского имени начинающегося с "Рен" не существует. Есть правда женское (Рената), но автор говорит о себе исключительно в мужском роде. Вот напр. во вступлении: "Моя фамилия Марк, я фашист (!!), германский патриот, борец за то что только немецкая нация действительно истинная и значительная". Насчет фашиста это тоже конечно мистификация, но ясности к личности автора не добавляет.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 27 августа 2013 г. 21:54
На ловца и зверь бежит!! Только недавно упомянул в обсуждении "Войны будущего" Рифлинга про еще одну псевдопереводную фантастическую книжку, вышедшую в том же 1925 году и в той же огоньковской серии — "Месс Менд вождь германской Чека", как она ко мне и приплыла. Вид прямо как у новенькой. Но вот новая загадка. Я был уверен что это тоже сочинение Мариэтты Шагинян, опубликованное под псевдонимом "Рен. Т. Марк" (анаграмма ее имени-фамилии), но выяснилось что это не так. По содержанию оно не имеет с "Месс-Мендом" ровно ничего общего, хотя тоже фантастика. По стилю не очень похоже. Вообще чистая бульварщина, не могла же М. Шагинян до такого опуститься. В Яндексе по ссылке нашел статью М. Маликовой "Халтуроведение: советский переводной роман эпохи Нэпа", там тоже принадлежность этой книжки Шагинян отрицается и высказывается предположение что это какой-то неизвестный советский сочинитель под нее работал. Очень похоже на то.
Самое же интересное, что на титуле этого лже Месс-Менда значится "ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО" — как и в книге Рифлинга, и тоже без указания переводчика! И вот меня сейчас терзают смутные подозрения: "Адольф Рифлинг" и "Рен. Т. Марк" — не одно ли и то же это лицо? И, конечно, явно не немецкого, а отечественного происхождения. Кто-то что-то про этого Марка может сказать?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 15 августа 2013 г. 21:52
Milgbnv, я не совсем то имел в виду. Почему произведение современного и абсолютно не раритетного автора В. Новикова попало в список фантастических раритетов? К тому же это и не фантастика. Рассуждая логически, здесь могла оказаться только повесть Ивана Новикова. Я не читал ни того ни другого и ничего сказать об их отношении к НФ не могу.
Подводя итог дискуссии по Рмфлингу, можно констатировать что эта личность скорей всего навсегда останется покрытой мраком неизвестности, если никакие поиски ничего не дают. Даже несмотря на то что за 2 года "Война будущего" выходила у нас, как выяснилось, четырежды (считая с журнальной публикацией). Прямо будто классик какой-то! А книжка ведь серенькая. Значит, он имел какие-то особые связи в России, и писал скорей всего именно по-русски.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 августа 2013 г. 20:37
Кстати книга В. Новикова с "Четвертым измерением" выходила в конце 80-ых и на раритет никак не тянет. Я подозреваю что в списке подразумевалось произведение именно второго Новикова, Ивана, опуюликованное в 20-е годы.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 августа 2013 г. 20:20
Я сильно подозреваю что половина книг в этом "списке раритетов" к фантастике тоже не имеет отношения или очень отдаленное. Особенно авторы советских времен.
А интересно все же проверить: может Иван Новиков действительно написал фантастический рассказ?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 августа 2013 г. 16:58
Сразу вопрос по "раритетному списку"; на Алибе повесть "Четвертое измерение" значится в сборниках двух разных авторов-однофамильцев: Иван Новиков (известный советский писатель) и Валентин Новиков. Это две разные вещи или одна?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 августа 2013 г. 16:34
В Гугле на Adolf Riefling ровно никакой информации. Какой же он после этого "известный химик? Совершенно таинственная личность. Просто Железная маска какая-то.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 августа 2013 г. 16:22
Да, это несомненно речь идет о той самой книге "Война будущего", только почему она в цитате названа "большим романом", если в русском издании это хиленькая книжечка в 30 страниц малоформатных? Возможно, это только фрагмент? Но слава Богу хоть какая-то новая информация об авторе появилась, хотя дело совсем запутывается: значит этот Рифлинг и немецкий химик, и фантаст, и автор политических статей в советских журналах? Многосторонняя личность. Только странно что о ней почти никто ничего не знает.
конечно же его книга несомненный кандидат в "раритетный список".
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 августа 2013 г. 19:46
Так то ж пародия, там все доведено до абсурда, как и положено!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 августа 2013 г. 19:13
Да, забыл еще упомянуть о великолепной пародии Александра Архангельского (фантастическая пародия — тоже раритетный жанр ведь!). Называется "Мяу-Мяу", опубликована в книге Архангельского "Пародии", М., 1936, с. 121-133. Содержание: немецкий сумасшедший профессор пересаживает собственной дочери мозг любимой кошки, и та (дочь) почему-то сразу сбегает в СССР и гуляет там по крышам с котами. Впрочем, пересказывать дальше не буду — это надо читать.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 августа 2013 г. 19:00
И теперь еще 5: И. Сельвинский. "Их пепла, из поэм, из сновидений". М., "Время" 2004. С. 587-740. Здесь как специально оговорено все тексты публикуются в первоначальных редакциях. "Пао-Пао" — с теми же рисунками В. Роскина что и в книге 1933г.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 августа 2013 г. 22:12
Скорей всего в собрании сочинений текст пьесы печатался уже в подчищенном виде, потому что в первоиздании (полностью воспроизведенном в "Пепле..." кстати вместе с оригинальными рисунками) есть такие приколы, которые позднейшая цензура ни за что бы не пропустила. Например, один из героев говорит, что он собирается в город Литер. На вопрос что это за город такой, отвечает: "Собственное сокращеньице: Петроград — Питер, Ленинград _ Литер". Звучит почти как "литр", прямо кощунство какое-то!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 августа 2013 г. 21:58
Спасибо за интересную ссылку на довоенную библиографию (я не знал), но на сайте только ведь одно заглавие, а не сам текст. Всего "Пао-Пао" по моим подсчетам издавалась четырежды. Странно что о ней совсем сейчас забыли, как и не было.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 августа 2013 г. 13:28
Данные о публикациях (кроме сканов обложек, пока нет возможности ими заниматься) у меня есть, могу выслать. Последний раз перепечатывалась в вышупомянутом сборнике "из пепла...", он легко доступен.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 августа 2013 г. 12:33
Что-то непонятное в фантлабовской базе с автором еще одного фантастического раритета — пьесы "Пао-Пао" Ильей Сельвинским. Здесь перечислены несколько его стихтворений, к фантастике ровно никакого отношения не имеющих, а о пьесе, написанной на "булгаковскую" тему — превращение животного (в данном случае орангутанга) в человека — ни звука. Пьеса впервые опубликована в 1933 г., когда фантастика у нас практически вообще не печаталась, и переиздана в 2004 в сборнике Сельвинского "Из пепла, из поэм, из сновидений". Цитирую из предисловия:
"Пьеса или драматическая поэма "Пао-Пао" — фантасмагория, созданная Сельвинским вне зависимости от булгаковского "Собачьего сердца", опубликованного только в 1987 году. По свидетельству родственников Сельвинского, он был знаком с Булгаковым шапочно и не мог быть допущен к чтению запретной рукописи. Однако совпадение ситуаций в этих двух произведениях поразительно. Пао-Пао — подопытная обезьяна, которая подобно собаке Шарику была очеловечена. Немецкий хирург Шульц пересаживает орангутангу мозг погибшего боксера, и обезьяна, попав в человеческое общество, сперва совершает успешное восхождение по социальной лестнице в капиталистическом мире, а потом, попав в СССР, постигает довольно печальный смысл жизни. В отличие от Шарикова Пао-Пао разумней и чище людей".
Можно добавить, что пьеса написана виртуозно, и сейчас читается на одном дыхании. Надо ее внести вместе с рецензией, следует уважать отечественных классиков жанра.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет > к сообщению


авторитет
Отправлено 10 августа 2013 г. 21:56
Кстати вот еще информация к размышлению о литературных кражах у иностранцев. Воровали даже целые романы, не то что рассказы. Возьмем известное дореволюционное "черное фентези" — роман Екатерины Шабельской "Сатанисты ХХ века" (которого тоже в базе нет, сколько же там еще дыр...)..Это совершенно очевидно перевод или переработка какого-то французского романа, там даже в разных главах одни и те же персонажи носят разные имена, например "Цадок" и "Задок" (!). Т.е. разные части переводили разные люди и не всегда согласовывали между собой.

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9 ...  37  38  39  40 [41] 42 
⇑ Наверх