fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Кот в сапогах
Страницы: 1234567891011121314...7273747576

 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 18 августа 2023 г. 20:49
цитата Андреуччо
начало этому есть.

Да, и это можно только приветствовать. :beer:
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 18 августа 2023 г. 19:49
Error92
цитата Error92
выход кроется не в переиздании этого всего репринтами или факсимильным способом, а в оцифровке такого наследия.

Тут я совершенно согласен. К этому, думаю, постепенно придём.

Андреуччо
цитата Андреуччо
Отсюда вывод, что академические собрания физически ( в большинстве случаев они нужны для научной деятельности, а не для удовольствия) стоит перестать физически издавать

Практически уже. Коммерческих изданий академических собраний давно нет. Всё, что выходит — это по грантам в рамках культурных проектов.
цитата Андреуччо
Т.е. есть у научной организации есть художественное произведение академически оформленное, где есть такие разделы, как текстологическое введение, биография автора, основной текст произведения, черновые и другие редакции, их варианты с ссылками на источники, сами эти источники, комментарии, полные циклы истории иллюстрирования произведения и др.

Это может и сделают частично, но очень небыстро. Вы, по сути, предлагаете полную интерактивную академическую энциклопедию по творчеству автора. Просто чтобы подготовить весь этот массив информации нужна согласованная работа не одного десятка профильных специалистов на протяжении лет. И интересно это будет чрезвычайно узкому кругу тех же самых специалистов.

Наиболее реальный вариант, что постепенно культурно значимые издания и рукописи оцифруют и выложат в свободный доступ.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 17 августа 2023 г. 12:01
цитата k2007
Мне, допустим, интересна история создания "Мастера и Маргариты", но репринт издания Посева я не куплю, мне он не нужен

Ну да, первая публикация "МиМ" в журнале "Москва" очень недёшево стоит (в родных, нерасшитых журналах), но кому нужен её репринт?

Андреуччо
Факсимиле иллюминированных манускриптов, понять можно — прежде всего это красиво. Хотя качественное издание будет стоить очень и очень некисло — очередь стоять не будет.
А кому нужны репринты редчайших, но с точки зрения эстетики, ординарных изданий?
Первое издание "Путешествия из Петербурга в Москву" — редчайшая, невероятно дорогая книга.
Качественный репринт 35 года, от Academia, комплектом можно свободно купить от 3 до 5 тысяч рублей.
Современный репринт (не интересный собирателям Academia) вообще ничего стоить не будет и спрос на него будет околонулевой.
При все симпатии к вашей увлечённости, вынужден заметить, что она очень экзотическая. Очень.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 августа 2023 г. 16:23
цитата SZKEO
похоже Тихий Дон с илл Королькова под него как раз проходит.

И "Чиполлино", с иллюстрациями Галея, тогда не забудьте. 8-)
 автор  сообщение
 Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 11 августа 2023 г. 18:15
Только у Рыбакова про нэцке было, а вот про группу подростков, которые в камышах ловили преступника, не было.
Или две разные книги смешались или это не "Каникулы Кроша".
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 4 августа 2023 г. 19:49
цитата SZKEO
Ну нет, раньше лучше было.

На Стивенсоне, как раз крупный был. А как там ваше правило, — Что продаётся, то не ломать? 8-)
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 4 августа 2023 г. 19:47
цитата Кицунэ
А сейчас вдруг такой интерес

Ну, удачная рекламная кампания.

SZKEO
С крупным шрифтом последняя версия просто отличная!
А из обложек, я бы, пожалуй, первую выбрал. Динамичная и увлекательная сцена на обложке — самое что надо.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 4 августа 2023 г. 19:15
цитата Кицунэ
Может, кто-то просветит?

Его весь прошлый год раскручивали несколько популярных книжных блогерш, вроде "Books Around Me" — в духе, ну прямо шедевр-шедевр!
Было ли это акцией от Азбуки, судить не берусь, но с учётом, что автор довольно средний, единодушный восторг был какой то странноватый.
Как Александр правильно пишет, в советского время Кронина было в библиотеках завались и никакого интереса к нему не было.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 августа 2023 г. 15:41
цитата Калигула
Информационный шум.

Вот-вот. Продажи Росмена не провалились и продажи Махаона отличные.
О чём и речь.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 августа 2023 г. 15:10
цитата Калигула
Совершенно заслуженно — там был ужас, переводчик не знал ни английского, ни русского. "У меня нет ни голоса, ни слуха, но очень люблю петь".

На момент сетевой публикации её как раз очень хвалили. Ругали Росмен и совершенно заслуженно.
А потом вышли экранизации и массовый зритель привык к "канону".
цитата Калигула
Но абсолютная величина продаж была такой, что этими процентами можно было пренебречь.

О чём Александр и пишет. Даже в таких знаковых случаях перевод не особо влияет.

Ну и отвлекаясь от Роулинг, представленный перевод Лавкрафта совсем неплох. Я самые разные версии переводов Лавкрафта читал. Этот и внятный и читабельный и даже с лёгкой стилизацией под эпоху и стиль Лавкрафта. Вполне себе.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 августа 2023 г. 12:25
цитата asia4
Сккарлет Хохара и Отланта.

Ну скажем, "Тень над Инсмаутом", в 2020 году ЭКСМО напечатали https://fantlab.ru/edition273479
И где буря возмущённых фанатов? Продаётся себе спокойно, ни слова возмущения.
Что пошло не так? 8-)
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 августа 2023 г. 12:15
цитата asia4
Если бы так перевели Митчелл или Стендаля — дикий вой с проклятьями уже стоял бы.

Сильно сомневаюсь. Думаю, вы преувеличиваете пуризм поклонников этих авторов.
Пока я знаю только пару случаев — перевод Спивак, о который фанаты Росмена сломали кучу копий (незаслуженно, на мой взгляд) и перевод Таска, который действительно неудачно перевёл многие моменты у Даррелла. Там влияние на продажи возможно было больше 5%
Здесь же вполне приятный перевод, каких то катастрофических огрехов я пока не заметил.
Да и просто хорошо, что добавится ещё один вариант перевода Лавкрафта.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 августа 2023 г. 10:59
цитата SZKEO
надеюсь, что впечатление в целом и ряд конкретных, умных и язвительных замечаний от него мы еще получим.

Несомненно. 8-)
цитата asia4
По принципу "мой перевод будет оригинальным, надо понаписать не как у всех"

Ну что там такого страшного? Лёгкая, намеренная архаизация? В сочетании с первыми иллюстрациями, как раз неплохая идея.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 августа 2023 г. 10:01
цитата asia4
Как раз угадайка

Ну то есть вы считаете, что переводчик никогда прежде не слышал о Лавкрафте, не встречал устоявшегося написания имён и топонимов и не сообразил посмотреть переводы предшественников?
Интересная версия.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 августа 2023 г. 09:38
цитата asia4
нигде не угадал. Полное искажение текста

Я думаю это не угадайка, а сознательное решение. Канонические названия вполне доступны, что там угадывать?
А вот насколько такое решение оправдано и насколько привычные имена имеют значение, покажут будущие продажи.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 2 августа 2023 г. 07:42
SZKEO
Я так понимаю, что переводчик стремился к некоторой архаизации перевода.
"Данвичская жуть" вместо "Ужаса Данвича" и "Иннсмаут" вместо "Иннсмута" ощущаются устаревшей формой, будто читаешь перевод из "Всемирного следопыта". Ну... можно, конечно и так. Тем более такой перевод будет вполне сочетаться в оригинальными иллюстрациями. Но готовьтесь к возмущению пуристов.

Наскоро полистал и сразу глаз зацепился на стр.107
"При себе Уилбур имел бесценный, но плохо сохранившийся волюм, содержащий английский перевод «Некрономикона»
Совершенно не нужный англицизм. Не волюм, а том.
В целом перевод нормальный, но нужна редактура.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 1 августа 2023 г. 22:35
цитата Калигула
Три томика на пухлом рулаксе -отлично. Хотя при малой толщине и цветных иллюстрациях и меловка будет хороша.

Там, кажется, нет цветных иллюстраций. Разве что с обложек. В любом случае, монструозные "кирпичи" я так и не полюбил, хотя некоторые и приобрёл.
цитата Калигула
Во всех случаях сперва надо попробовать почитать, а потом решать — только иллюстрации, что уже для меня неплохо, или и текст тоже

Ну да, как минимум мы получаем оригинальные иллюстрации, а при хорошем новом переводе и вовсе интересное предложение.
 автор  сообщение
 Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 1 августа 2023 г. 21:59
цитата SZKEO
К вящему неудовольствию собирателей кирпичей, для пущей радости любителей тонких книг, Лавкрафт номер • 225 развалился на книги три-четыре.

Лично я рад. Спасибо. Главное, чтобы все они вышли. 8-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 июля 2023 г. 11:59
цитата просточитатель
писать про величие своей страны естесстесственно. каждый хочет чтоб родина была великой.Но это не значит априори что книга плохая

Одна конкретная, может и нет. А само направление?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 26 июля 2023 г. 11:33
цитата просточитатель
Какая разница читать про великую Ваканду или Великие США? Если вы не американцы? А такое в каждом первом американском фантастическом романе.. Или великую Японию великий Китай..Какая разница?

Возвращаемся к тому, с чего начиналась дискуссия. Разница в том, что в Великие США, Японию, Китай поверить проще.
Это допущение не вызывает особых вопросов и даёт хороший шанс на то, что книга не о самолюбовании как таковом.
А в Великую Ваканду поверить, в рамках логики, необычайно сложно.
И это априори вызывает подозрение, что мы имеем дело с этническим реваншизмом и Ваканда там не приём, а "ради этого всё и писалось".

Страницы: 1234567891011121314...7273747576
⇑ Наверх