Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 24 февраля 2011 г. 23:47

Робот (Endhiran)

(Индия, 2010, реж. С. Шанкар, 165 мин.)

В главных ролях: Раджникант, Айшвария Рай

Кино бывает хорошее, бывает плохое, а бывает индийское (старая советская народная мудрость).

постер
постер
постер
постер
постер
постер

Индийская кинофантастика. Я относился к ней примерно как к "олбанскому" языку — т. е. догадывался, что она существует (на Фантлабе даже тема соответствующая есть), но не знал — можно ли упоминать о ней в приличном обществе. Кинематограф Индии я знаю плохо, признаюсь уж откровенно, смотрел в советское время один фильм полностью и ещё несколько частично, и при словосочетании "индийское кино" сразу представлялось что-то вроде сценки из "Маски-шоу": "У меня такое же родимое пятно! Я твой брат! А я твой отец! А я — муж сестры! А я — твой мать! А я — робот!" Но искушение попробовать такое экзотическое блюдо, как самый дорогой фильм в истории индийского кино (более 40 млн. $), взяло верх.

Скажу сразу: фильм произвёл впечатление. "Мой разум удивлённый" кипит до сих пор, столь эклектичного фильма мне давненько не приходилось видеть (и приходилось ли?). Ядрёная смесь из комедии со своеобразным "индийским" юмором, крутейшего жёсткого боевика, традиционных песен-плясок, драмы, стёба, романтической истории, научной фантастики и элементов сюрреализма. Суть такова: гениальный индийский учёный Васе ("по-индийски он Васе, а по-русски Вася") изобретает сверхпродвинутого человекообразного военного робота, который, естественно, как две капли воды похож на своего создателя. Робот военный, но первым делом его почему-то начинают обучать танцам — что же ты за индийский робот, если не умеешь танцевать, тем более, ничто не мешает. Затем следует целый ряд юмористических ( и не очень) событий, связанных с внешней схожестью почти всемогущего робота с простым человеком, в том числе весёлый мордобой плохих людей а-ля Джекки Чан и героическое спасение хороших — а-ля Человек-паук. Робот оказывается недостаточно сообразительным и тогда его создатель вносит изменения в программу, изменения, позволяющие роботу чувствовать.

роботы
роботы
Робот влюбляется в невесту Васе и это приводит к настоящей войне со шквальной стрельбой и взрывами и локальному армагеддону с сотнями трупов и десятками повреждённых автомобилей. "Робокоп", "Короткое замыкание", "Матрица", "Я — робот", "Звёздные войны", "Терминатор" и — особенно — "Терминатор-2", схожие ходы, аллюзии и просто кадры-цитаты из этих фильмов почти не сходят с экрана. Несмотря на откровенную наивность и явную вторичность сюжета и специфику местной кинематографической школы, фильм представляет из себя Зрелище. Зрелище с большой буквы.
скелет робота
скелет робота
Красивая жизнь и приключения. Именно то, что ждут весьма небогатые в большинстве своём посетители индийских кинотеатров. Традиционные вставки с песнями присутствуют в большом количестве, но в этот раз благодаря большому бюджету создатели фильма развернулись вовсю и создали настоящие видео-клипы, которые снимались в Перу, Бразилии и США, музыка, песни и танцы тоже вполне современные. Отдельного упоминания заслуживают многочисленные роскошные костюмы героев.
Айл би бэк!
Айл би бэк!
Неплохие (в общем) спецэффекты. И, конечно, экшн — совершенно безбашенный, безжалостный и беспощадный. Здесь всё "чересчур", и очень много специй — как в национальной кухне. Смотреть это почти три часа тяжеловато, но, как ни странно, фильм местами занятный. Для индийского кинематографа этот фильм — несомненный прогресс. То есть — всё ещё трэш, но уже трэш очень дорогой, высококачественный, забавный и изобретательный. Что же касается голливудских заимствований, то индусы вполне резонно могут заметить, что в сюжете фильма также можно найти параллели с сюжетом древней Рамаяны (похищение Ситы Раваной), и будут правы.
Hasta la vista, baby
Hasta la vista, baby

В главных ролях — суперзвезда (в титрах так и написано — суперстар) Раджникант и бывшая мисс мира Айшвария Рай- очень красивая, надо сказать, женщина.

Зачем нужен был клип из Перу, я так и не понял
Зачем нужен был клип из Перу, я так и не понял


Статья написана 20 февраля 2011 г. 19:12

Из статьи кинокритика И. Пупкина в еженедельнике "Спутник кинозрителя Нечерноземья" 20.02.1985. рецензент к.н. И. Васин:

"Пресловутая "фабрика грёз" Голливуда "порадовала" кинолюбителей очередным "шедевром" — фильмом режиссёра Кристофера Нолана "Начало". Общая бездуховность большей части кинопродукции, выходящей в странах капитала, стала уже притчей во языцех, но Нолану здесь удалось переплюнуть даже таких печально известных производителей кинематографической "жвачки", как Джон Милиус и Сильвестер Сталлоун: фильм не только проповедует культ грубой силы, но и одурманивает простых американцев идеей неразличимости сна и яви, призывает народные массы к полному социальному равнодушию (заветной мечте американских "ястребов"). Это вопиющий пример очередного лицемерия американских кинематографистов: в то время, когда всё прогрессивное человечество обсуждает новые мирные инициативы СССР, они пытаются замолчать реальные проблемы, стоящие перед мировым сообществом и увести зрителя в мир пустых иллюзий. На протяжении всего фильма мы не услышим ни одного упоминания об СССР и странах социализма, ничего о гонке вооружений, безработице других бичах капиталистического общества. Но главный недостаток фильма — неясное отношение авторов к последствиям войны во Вьетнаме и равнодушие к протесту доктора Хайдера. Хотелось бы отметить, что название "Начало" украдено у советского художественного фильма Глеба Панфилова с Инной Чуриковой в главной роли. Не обошлось и расизма: наибольшие физические муки в фильме претерпевает японец.

(примечание редакции: Редакция согласна с мнением уважаемого критика, но хотела бы уточнить, что в оригинале фильм называется всё-таки Inception и вряд ли уместно говорить о воровстве названия. Что же касается голодовки доктора Хайдера, то она состоится только в следующем году).

Из журнала "Прожектор перестройки Западной Сибири". №2, 1989:

"Позитивные перемены, происходящие в СССР не остаются без внимания и в далёкой Америке. Главную роль в вышедшем на экраны голливудском фильме "Начало" играет Леонардо Ди Каприо, имеющий русские корни. Американские критики отмечают, что создатели фильма определённо вдохновлялись советской "перестройкой". Название и сюжет картины указывают на "Новое мышление", стремление "проснуться" после трудного периода "застоя". Эпизод с разводом моста должен напомнить зрителям о Ленинграде и несомненно является знаком поддержки процессов "перестройки" и "гласности". Как говорит товарищ М. С. Горбачёв: самое главное — нАчать!.

Из рецензии на сайте "К ИНОму кино", 29.02.2011:

"Интеллектуальная составляющая фильма Нолана берет своё "начало" в идеях немецкого экспрессионизма 20-х годов прошлого века — это несомненно — и "новой волны" европейского кино 50-х-60-х. Но, по большому счёту, философия фильма достаточно банальна, а разбросанные там и тут аллюзии слишком поверхностны. A'propos все истины фильма можно свести к известной фразе Сократа "Познай самого себя" и к древнекитайской истории о философе Чжуан-цзы, которому приснилось, что он — бабочка, и проснувшись он не мог понять: снилось ли Чжуан-цзы, что он — бабочка, или бабочке снится, что она — Чжуан-цзы?!" Трансцендентальность происходящего неоднократно подчёркивается главным героем и нарратором. Несмотря на явно недостаточную глубину смысловых и духовных уровней картины и некоторую перегруженность действием, она найдёт своего зрителя.


Статья написана 19 февраля 2011 г. 20:47


Тихо. Лишь в углу стучат часы,
Сердце, где узлы и шестерёнки
Всё минуты гонят и часы
Вместо крови по сосудам тонким.


Тихо так, как будто не всерьёз -
Словно тишина нам только снится.
Слышен даже звук текущих слёз .
И слеза повисла на реснице.


Статья написана 19 февраля 2011 г. 14:29

Кто слyшает "хэви-металл", "Аpабесок и "Оттаван"?...

Это гопники! (Майк Науменко. Из легендарной песни "Гопники")

Сейчас, возможно, кого-то удивляет приравнивание "тяжёлого металла" к "Арабескам", но ничего удивительного здесь нет. Среди подростков середины 80-х слушать "металл" было просто модно, а музыка здесь была во многом на вторых ролях. Слушать "металл" было круто. Тем более, что ещё совсем недавно тяжёлый рок вообще находился под запретом. По рукам ходила кассета с записью фрагмента полулегального концерта "Чёрного кофе", больше всего "доставляла" даже не собственно музыка, а попавшие на запись крики фанатов перед концертом — один из них, пьяный вдугаря, очень прикольно орал минуты две: "Хэви метал!". Все заборы были исписаны надписями "HMR" (хэви-метал-рок) и названиями групп. которые каждый "крутой чувак" знал, как "Клятву пионера": "Акцепт", "Арон мэйден", Исидиси", "Кисс", "Дио", "Металлика", "Скорпионы", "Оззи", "Мановар", "Европа", "Саксон". Чуть более продвинутые металлисты назвали бы ещё "Васп", "Джудас прист", "Варлок"...

Считалось, что большинство групп были "фашистскими", что только добавляло запретного интереса. Конечно, понятие "фашизм" казалось уже чем-то нереальным, оставшимся в середине 20 века и под "фашизмом" советские дети 80-х подразумевали просто хулиганство, типа "трэш, угар и содомия". "Кисс" — переводилось как "Дети "СС" (на полном серьёзе видел статью в молодёжном журнале, где объясняли вред рок-музыки для подрастающего поколения, оперируя подобными толкованиями), в эмблеме "Исидиси" тоже присутствовала "эсэсовская" молния, у "Саксона" (Saxon) буква "Х" в серединке писалась в виде свастики. О чём говорить, если даже в песне поп-группы "Чингизхан" (тоже причислявшейся к "фашистским") находили слова: "Москоу-Москоу, забросаем танками, закидаем бомбами; будет вам Олимпиада — Ха-ха-ха-ха-ха".

У нас в школе появился новый, продвинутый учитель музыки. Пытался с нами говорить о зарубежном роке. Говорил, что "Кисс" — никакие не фашисты, а коммерция чистой воды, что "Исидиси" в соответствии с правилами английского языка произносится по-другому. Никого не убедил. Ему удалось только заинтересовать нас информацией, что сверхпопулярная песня "Европы" "Финальный отсчёт" напоминает "Токкату" Баха. "Надо же, Бах оказывается хэви-метал" придумал", — сказал один из моих одноклассников.

логотипы и названия "крутых" групп старательно заносились в школьную тетрадку
логотипы и названия "крутых" групп старательно заносились в школьную тетрадку

Мне тоже хотелось быть "крутым" и когда у меня появился свой (!) собственный (!!) кассетный магнитофон (родители подарили монофоническую "Электронику-302-1", самую популярную модель магнитофона в стране), я тут же бросился искать "модную" музыку. Одноклассник записал мне и моему соседу Боре (имя у него другое, но все называли его Борей) группу "Акцепт". Эти тоже подходили под определение "фашисты" — кассета начиналась с фрагмента песни "Хайди-хайдо-хайда", излюбленной (как мне казалось тогда) песни эссэсовских молодчиков, наравне со знаменитой "Дойчен зольдатен унд официрен, Их либен фюрер нихт капитулирен" (уже значительно позже я узнал, что это две старинные народные песни и поётся в них совершенно не о фюрере, а о девках и выпивке том, что "когда солдаты идут по городу, то от улыбок девичьих вся улица светла", солдаты вермахта издавна использовали песни в качестве строевых, в том числе и во время Второй Мировой — и это всё, в чём эти безобидные песни можно упрекнуть). За фрагментом народной песни начиналось настоящее рубилово. Было круто.

Но хотелось бы знать, что они поют. Боря долго и внимательно слушал одну песню (Теперь-то я знаю, что это "Princess of the Dawn") и наконец вынес вердикт: "Я понял, они поют: "Крынце за фуфай".

— Прикольно, а что это значит?

— Не знаю.

Так бы мы долго оставались в неведении, но через день Боря изловил меня в школе и доверительно сообщил: "Я другу дал послушать и тот разобрал что поют"

— И что же?

— Бронтозавр Део.

Честно говоря, я не поверил Боре, слишком странным показалось название для песни. Пришлось учить английский, чтобы перевести хотя бы названия песен. А пока пришлось на вкладыше к кассете назвать их по-своему, как расслышал: Акцепт (Fast as a Shark), Рок н рол (Burning), Ай лав ю (Son of a Bitch), Бронтозавр Део (Princess of the Dawn), Верарабу (I'm a Rebel), Мистер Брейка (Breaker). Характерно, что на другой стороне кассеты неплохо себя чувствовал Сергей Минаев.

А "Акцепт" мне понравился, я даже купил в школе фотографию группы отвратительного качества и за большие деньги — 15 копеек. Впрочем, вскоре у меня появилась две венгерские книжки с большим количеством картинок (рок-энциклопедия и книга под названием "Heavy metal") и потребности покупать фотографии своих кумиров я больше не испытывал.

трудно поверить, но эту скукоженную фотку я купил за 15 копеек
трудно поверить, но эту скукоженную фотку я купил за 15 копеек

кооператоры самой первой волны успешно торговали вот такими, например, вкладышами для кассет
кооператоры самой первой волны успешно торговали вот такими, например, вкладышами для кассет


Статья написана 18 февраля 2011 г. 13:02

Что мы знаем/помним о кинофантастике ГДР? Очень немногое. Я хоть и застал ещё эту страну, но её кинематографом особенно не интересовался даже в то время. Для общего развития посмотрел я парочку восточногерманских фантастических фильмов из числа самых известных.

В пыли звёзд (Im Staub der Sterne, ГДР-Румыния, 1976, реж. Готтфрид Кольдиц, 95 мин.)

В ролях: Яна Брейхова, Альфред Штруве, Эккехард Шелл, Милан Бели, Леон Немчик


"В пыли звёзд". Даже Восточная Германия остаётся Германией... тема раскрыта
"В пыли звёзд". Даже Восточная Германия остаётся Германией... тема раскрыта

Эоломея (Eolomea, ГДР-СССР-Болгария, 1972, реж. Херрманн Цшохе, 78 мин.)

В ролях: Кокс Хаббема, Иван Андонов, Рольф Хоппе, Всеволод Санаев, Петар Слабаков

"Эоломея". Всеволод Санаев
"Эоломея". Всеволод Санаев

Фильмы объединяет космическая тема и присутствие на ведущих ролях "приглашённых звёзд" из других стран социалистического лагеря: в "Эоломее" — советского актёра Всеволода Санаева и болгар — Андонова и Слабакова; а в другой картине — известной чешской актрисы Яны Брейховой и Леона Немчика из Польши.

Фильм "В пыли звёзд" стандартный и предсказуемый от начала и до конца: космическая экспедиция с "хорошей" планеты Цинро прилетает на планету, с которой поступил сигнал о помощи — аборигены отрицают наличие каких-либо проблем, но ведут себя подозрительно — выясняется, что коренные жители порабощены пришельцами с "плохой" планеты — следует благородное восстание рабов. В "Эоломее" драматургия пооригинальнее и характеры героев сложнее. Здесь человечество осваивает ещё только Ближний космос и не встречалось с братьями по разуму. Неожиданно во время полётов стали пропадать космические корабли с экипажами, профессор Мария Шолл начинает расследовать эти странные случаи.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

В результате становится ясно, что не было никаких исчезновений, корабли были похищены своими же экипажами, состоящими из молодых учёных. Похищены с благородной целью — для полёта к далёкой и предположительно обитаемой планете Эоломее, поскольку официально предложение о полёте было признано научным советом рискованным и нецелесообразным из-за низкой скорости ракет (полёт растянулся бы на несколько поколений)
. В отличие от откровенно приключенческого "В пыли звёзд", в "Эоломее" динамики поменьше, но значительное внимание уделено психологии отношений главных героев и столь популярным в соцфантастике аспектам мучительного выбора между долгом и собственными желаниями (к чести создателей фильма, рассмотренных без пафоса и по-человечески).

"В пыли звёзд". Яна Брейхова — капитан корабля
"В пыли звёзд". Яна Брейхова — капитан корабля

"Эоломея". В роли  профессора Марии Шолль — Кокс Хаббема, голландская актриса, которая долгое время жила и работала в ГДР
"Эоломея". В роли профессора Марии Шолль — Кокс Хаббема, голландская актриса, которая долгое время жила и работала в ГДР

"Эоломея". Галапагосские острова снимали в солнечной Болгарии
"Эоломея". Галапагосские острова снимали в солнечной Болгарии

"В пыли звёзд". Пафосный злодей-Шеф и его ручные питоны
"В пыли звёзд". Пафосный злодей-Шеф и его ручные питоны

Надо сказать, что оба фильма сработаны по-немецки аккуратно и добросовестно. Особенно понравилась работа и фантазия художников во "В пыли звёзд" — костюмы, декорации, странные скульптуры, ползающие там и тут питоны. Но общие впечатления от фильмов — как от гэдээровской мебели: удобно, функционально, по-своему красиво, но по сути — ширпотреб из посредственного ДСП; но для советского потребителя — очень даже неплохо. Нашёл информацию в сети, что фильм "В пыли звёзд" демонстрировался по советскому ТВ в 1982 под названием "В звёздной пыли" (с небольшими купюрами, естественно). Не помню этого, но уверен, что впечатление на подростков этот боевичок тогда произвёл.

Кому смотреть: тому, кто ностальгирует по детству и юности, прошедшим в "то время"; исследователям кинофантастики; любителям киноэкзотики; всем интересующимся эпохой социализма в Восточной Европе. Всем остальным — "по настроению".





  Подписка

Количество подписчиков: 296

⇑ Наверх