FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя ZZV
Страницы:  1  2  3  4  5  6 [7] 8  9  10  11  12 

 автор  сообщение
 Кино > Тайна перевала Дятлова (2013) > к сообщению


философ
Отправлено 2 мая 2013 г. 20:02

цитата Beksultan

А крупные фотографии мертвых тел, которые показывают в самом начале фильма — реальные фото погибших туристов с поисков 50-х? Или постановочные?

Мне показались постановочными. Реальные фото погибших дятловцев не сложно найти в сети, они другие.
 автор  сообщение
 Кино > Тайна перевала Дятлова (2013) > к сообщению


философ
Отправлено 2 мая 2013 г. 12:07

цитата sanchezzzz

Посмотрел фильм, почитал тему, по которой видно, что фильм "не смотрел, но осуждаю" (с). По фильму, собственно, в теме — ноль, кроме отзыва WiNchiK, да пары комментариев.

Поскольку грешен, и писал в теме без просмотра сабжевого кино, исправился и с фильмом ознакомился.
Впечатление осталось двойственное.
С одной стороны — актеры играют вполне себе пристойно, фантдопущение интересное и сюжетных дыр практически нет, последние сорок минут фильма смотрятся очень бодро. Да и клюквы особой не наблюдается — российская действительность конечно же слегка утрированна, но кое-что показано вполне правдоподобно, к примеру эпизод в плацкартном вагоне.
С другой стороны — скучное начало (вводная, знакомство с героями, сборы), чудовищно затянутый выпуск новостей с совершенно неубедительными уфологом и коренным жителем, отчетливо компьютерные монстры (последнее особенно грустно, в мокументари реалистичность — решающий фактор в вопросе понравилось/не понравилось).
Как итог: дикого восторга фильм не вызывает, как представитель жанра мокументари он тянет на 6 из 10, однако же со второй половины смотрится с интересом. Ощущения зря потраченного времени не возникает.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Вера Камша. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 1 мая 2013 г. 06:34
stalkers У Вас спина белая. Это была первоапрельская шутка МФ.
 автор  сообщение
 Кино > Стивен Кинг (сценарист) - лучшая экранизация > к сообщению


философ
Отправлено 29 апреля 2013 г. 16:48
Тут в смежной теме привели ссылку http://www.comingsoon.net/news/tvnews.php...
Кому лень, цитата:

цитата

Deadline is reporting that J.J. Abrams' Bad Robot is in negotiations to turn Stephen King's 2011 novel "11/22/63" into a TV series.

По-моему новость просто прекрасная. Формат минисериала серий в 13 подходит для этого романа Кинга идеально.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 27 апреля 2013 г. 22:54
Rogan Born
Вот честно, не понимаю фэйспалма. Bad Robot нормальная контора, а роман просто напрашивается на экранизацию. Другое дело, что для этой новости больше подходит тема http://fantlab.ru/forum/forum5page1/topic...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 26 апреля 2013 г. 15:24

цитата likvor

А есть хоть кто-нибудь, кто начинал с рассказов?

Сомневаюсь, хотя всякое бывает. Меня ни один рассказ у АБС не зацепил.
Я начал с СБТ лет в 10. Не заинтересовало настолько, что даже автора не запомнил. Зато пару лет спустя ПНвС и СоТ пошли на ура (СоТ в варианте с лифтом из http://fantlab.ru/edition933). За ними последовали остальные тома текстовского с/с.
По мне лучший вариант для знакомства со Стругацкими — "Понедельник", "Пикник" и "ТББ".

цитата i-pot

Но начну все-таки с "пикника", я живу на Украине и думаю уместно будет начать с этой книги,

К Чернобылю "Пикник" НИКАКОГО отношения не имеет.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


философ
Отправлено 18 апреля 2013 г. 17:36

цитата penelope

Значит, один перевод. Но Заходеровский.

Так Вебер об этом и пишет:

цитата Виктор Вебер

"Винни-Пуха" печатает только одно издательство и в одном переводе. Вопрос все тех же авторских прав.

Насчет

цитата penelope

мамы обычно ищут заходеровский
— это естественно, он всем с детства знаком. Хотя большая часть мам (и пап), скорее всего, про другие переводы не знает.
К примеру:

цитата

«Доброе утро», сказал Пух.
«Доброе утро, Пух-Медведь», сказал И-Ё мрачно. «Если это действительно доброе утро», говорит. «В чём я», говорит, «сомневаюсь».
«Почему? Что за дела?»
«Ничего, Пух-Медведь, ничего. Мы все не можем, а некоторые из нас просто не хотят. Вот, собственно, и всё».
«Чего все не могут?» сказал Пух, потерев нос.
«Развлечения. Песни-пляски. Танцы-шманцы. Широка страна моя родная».
«О!» сказал Пух. Он долго думал, а затем спросил: «Какую страну ты имеешь в виду?»
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


философ
Отправлено 18 апреля 2013 г. 17:07

цитата penelope

http://www.labirint.ru/books/363929/ Астрель, перевод Елькиной

На обложке — Милн и Заходер. В содержании — Милн и Заходер. Елькина — переводчица продолжения за авторством Дэвида Бенедиктуса
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Олег Дивов. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 15 апреля 2013 г. 21:01

цитата Terminator

Для меня этот роман, как и, впрочем, все другие — профессионально-литературный стёб над определенным жанром. Если описывать кратко

И это там тоже есть. Но все же, дивовские тексты — больше чем стёб. Более того, стёб в них — маска.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Олег Дивов. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 15 апреля 2013 г. 16:37

цитата Terminator

И почему же именно эта линия — основная? Обоснований не вижу.

Обоснование простое — если ЛЭС описывать кратко, то эта книга никак не про любовь. Она про дружбу и предательство. Однако, многоуважаемый Terminator, если Вы со мной не согласны, переубеждать Вас я не намерен. Надеюсь, в главном, а именно, что ЛЭС — отличный и многоплановый роман, Вы со мной согласитесь.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ник Перумов. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 14 апреля 2013 г. 09:27
Отрывок из повести Перумова/Зарубиной "Отцова забота"
http://www.litforum.ru/index.php?s=&s...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Олег Дивов. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 13 апреля 2013 г. 22:41

цитата Terminator

Смешно.

Рад, что повеселил.
В "Экипаже" основная линия Рашен/Вернер. История любви Вернера и Иви, конечно же вплетена в роман и работает на развитие характера Вернера, но по отношению к основному сюжету играет подчиненную роль.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Олег Дивов. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 13 апреля 2013 г. 21:18
Terminator
Из дивовского жж

цитата

Если коротко — про любовь. Кровь-кишки-и-все-такое прилагается. Жанр — нью ромэнтик

У Дивова космофантастики всего-то "Лучший экипаж" да "Саботажник". В "Экипаже" любовная линия второстепенная, а в "Саботажнике" ее и вовсе нет.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Олег Дивов. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 13 апреля 2013 г. 19:21

цитата Garret11

Я так понимаю Пелевин открыл новый жанр про Болотную

Причем тут Болотная с Пелевиным? Дивовский роман, насколько мне известно, космофантастика с романтической линиией.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Олег Дивов. Обсуждение творчества. > к сообщению


философ
Отправлено 13 апреля 2013 г. 17:09
Интересная цитата из нового интервью Дивова.

цитата

следующая книга будет не позже осени, причем это большущий роман, распиленный на два тома, чтобы цена не зашкаливала, — и такой, какого от меня никто не ждал. Название — «Леди не движется». Внезапный такой роман. А дальше будет еще внезапнее. Давно я говорил: когда рынок обрушится, читатель разбежится, и все у всех станет плохо, а писатели начнут переквалифицроваться в управдомы, я «просто выдумаю что-то другое». Вот, самое время.
Время удивлять.
 автор  сообщение
 Кино > Касл (сериал, 2009 - ...) > к сообщению


философ
Отправлено 10 апреля 2013 г. 07:46

цитата amadeus

Фильм упоминается в беседе детективов с Каслом в начале — по-моему, достаточно, далее всё по отсылкам ловится

Спасибо. В лостфильмовской озвучке про "Окно" ни слова. В том-то и дело, что сходство между преступлением, которое видит Касл, и фильмом Хичкока очевидно, а Касл на это не реагирует.
 автор  сообщение
 Кино > Касл (сериал, 2009 - ...) > к сообщению


философ
Отправлено 10 апреля 2013 г. 00:06

цитата amadeus

Новая серия понравилась. Весёлая такая.

Единственный прокол сценаристов — киноман Касл ни разу не вспомнил "Окно во двор".
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


философ
Отправлено 9 апреля 2013 г. 10:24
"Благие знамения" — офф. перевод неплох, но есть обидные ляпы. Вот например:

цитата

Сержант Армии охотников за ведьмами Шедвелл опорожнил бокал портера и внезапно поставил вопрос ребром.
Мадам Трейси смущенно хихикнула.
— Право, какой вы милый глупышка, — сказала она и вспыхнула как маков цвет. — И сколько же, как вы думаете?
Он снова задал тот же вопрос.
— Двое, — сказала мадам Трейси.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ник Перумов. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 8 апреля 2013 г. 17:45

цитата Oleg83tt

Подскажите, из данных книг, есть стоящие вещи (кто читал, можно поставить оценки/краткий отзыв):

Вот ссылка на пост в жж-сообществе проекта "Ник Перумов. Миры" http://perumovworlds.livejournal.com/1326...
В этом посте ссылки на рецензии на первые пять книг проекта (от 6 до 11 рецензий на каждую книгу).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Вера Камша. Обсуждение творчества > к сообщению


философ
Отправлено 7 апреля 2013 г. 09:59

цитата Anahitta

Ричарда для "Шара судеб" как раз Я. Кучеева рисовала.

Смотрим книжку, а там написано: "На первой сторонке переплета — иллюстрация Романа Папсуева. На четвертой сторонке переплета, форзацах и в тексте — иллюстрации Яны Кучеевой".

Страницы:  1  2  3  4  5  6 [7] 8  9  10  11  12 
⇑ Наверх