fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Кунгурцев
Страницы: 1234567891011...1314151617

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 13 сентября 2015 г. 02:25

цитата antel

Так КАКАЯ причина? Книга об этом таинственно молчит


Книга об этом говорит открытым текстом.

цитата antel

Но понятно, тогда бы "кина не было"


Проще всего обвинить автора в натяжке, нелогичности и т.п. Такое, конечно, бывает, особенно нынче. Но можно и не торопиться с обвинениями, а подумать: не найдётся ли какое объяснение, не противоречащее тексту. Я для себя нашёл. Кого не устраивает:

цитата Кунгурцев

Если кто-то придумает другое непротиворечивое толкование поступка кнеса — ради бога.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 сентября 2015 г. 20:18

цитата Огвай

Не "в народе", а сегваны, которые тут же уточняют, что по законам сольвенов девочка тоже может наследовать.


Но нигде не говорится, что наследовать непременно должна девочка, если она старше. Наоборот, не раз говорится, что, в отличие от матриархальных веннов, у сольвеннов давно уже патриархат.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 сентября 2015 г. 20:16

цитата Jylia

Потому что из описанного устройства Галирадской власти никак данное решение не вытанцовывается.


Устройство галирадской власти в подробностях не описано, и "Сольвеннская правда" нигде в приложении не помещена. Так что никаких препятствий для моего толкования не вижу. Если кто-то придумает другое непротиворечивое толкование поступка кнеса — ради бога.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 сентября 2015 г. 19:55

цитата Огвай

Из второй книге известно, что наследницей стала маленькая дочь Эртан.


Но в народе говорят, что лучше бы родила мальчишку. Так что пока наследница, за неимением других, но если родится сын, всё может измениться.

цитата DESHIVA

За кем дружина — тот и князь.


Вот именно. И если кнес отправил дочку куда подальше, значит знал, что делал. Пока он жив и дочь уважают, а если вдруг умрёт, как всё обернётся неизвестно.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 сентября 2015 г. 19:36
Не только, но в первую очередь именно военный предводитель. Гендерного права нет, но неспособным лично участвовать в военных действиях пока на галирадском престоле ловить нечего.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 сентября 2015 г. 17:20
Ну так монархия в Галираде ещё не устоявшаяся толком. Здесь кнес в первую очередь военный предводитель. Вполне вероятно Елень и не рассматривалась в качестве преемницы. То, что оставили суд вершить да церемониал выполнять, так это временно в отсутствии отца. Её мать была воительницей, потому и реально правила. Так что в случае внезапной смерти кнеса скорей всего стали бы выбирать кого-то из бояр. Но, конечно, если б этот боярин женился на дочери покойного кнеса, его шансы, надо полагать, сильно возросли бы. Не исключено, потому отец и решил выдать замуж дочь в другую страну. Не хотел, чтоб в случае его смерти она тут превратилась в "переходящее красное знамя" для бояр-претендентов.
 автор  сообщение
 Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 сентября 2015 г. 01:28
Нам руки свободные свяжут
И шею обтянут верёвкой,
Попы нам прощение скажут,
Повесят нас быстро и ловко.
Я буду качаться, качаться,
Без пошлой опоры на землю,
И будет в бреду мне казаться:
Я шуму великому внемлю.
Мне будет казаться: народы
Собрались внизу перед нами,
Искателей новой свободы
Сошлись проводить со слезами.
И буду, качаясь, кивать я,
Как будто при громе приветствий,
Как будто все люди мне братья,
Как это мне грезилось в детстве.
Кругом, как я корчусь, взирая,
Все зрители будут смеяться,
А я, над толпой умирая,
Всё буду качаться, качаться.

Валерий БРЮСОВ
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 сентября 2015 г. 19:07

цитата antel

Только вот вопрос: неужто в Галираде и окрестностях не было ни одного приличного жениха для Варушки, что братику пришлось идти на такие сложности, дабы сплавить ее замуж?


Так не в ней дело, а в женихе. И его дружине.

цитата antel

А вот об этом никто и не заикался, вообще.


Об этом и не заикаются, если не хотят раньше времени с головой расстаться.

цитата antel

Кстати, про отношение кнеса к Лучезару в книге только вскользь упоминается, но особой любви я там не заметила.


Не вскользь, а открытым текстом лично кнес:
"Мой витязь и родственник, которого я привык считать сыном"

цитата antel

Если вспомнить, с какими сложностями и жертвами было сопряжено это устранение, то таки нет, не сподручнее. Мне даже странно представить, сколько же надо было заплатить тому же Жадобе с его шайкой, чтобы они такой беспримерный героизм демонстрировали. Поведение, кстати, разбойникам совсем не свойственное.


Все эти сложности были не Лучезаровы, а Жадобы, у которого была причина стараться. А уж как он там своих разбойничков мотивировал — его проблемы. Надо полагать умел.

цитата antel

Куда проще наемников использовать.


Не проще. Наёмники могу кинуть. Конечно, и родственник может кинуть и такое бывало, но всё же гарантий больше.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 сентября 2015 г. 17:10
Да не надо управлять через жену! Лучезару Велимор не нужен, ему нужен Галирад. Само родство в традиционном обществе диктует определённые вещи. В случае борьбы за галирадский престол солидная дружина Винитара оказалась бы на стороне Лучезара, просто потому что они породнились. Собственно до вооружённой борьбы могло и не дойти. Само это родство уже оказывалось крупным козырем для группировки Лучезара.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мария Семёнова. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 сентября 2015 г. 15:45

цитата antel

Согласиться жениться на дочери кнеса, а получить дальнюю родственницу и ни разу не наследницу — неравноценный обмен


Судя по раскладу всё дело во взаимовыгодных торговых отношениях, которые брак должен подкрепить. Если наследницы кнеса не станет, Лучезарова сестричка, вероятно, остаётся самой знатной невестой Галирада.

цитата antel

В таком случае, почему Лучезар сидел на филейных частях ровно все предыдущее время? Уж простите за мой цинизм, но что ему мешало грохнуть сестричку раньше?


Вполне мог сам метить в женихи, а следовательно в преемники кнеса. А вот когда просватали за другого, стала мешать.

цитата antel

Опять-таки, зачем тогда торопиться убить Елень именно по дороге к жениху, это можно было спокойно сделать и позже


А вот это вряд ли. Не тот человек Винитар, чтоб позволить убить свою жену в своём же замке. К тому же в дороге оно и сподручней. Не окажись Волкодав шибко крутым, всё вышло бы.
 автор  сообщение
 Другая литература > Исторические романы. > к сообщению


миротворец
Отправлено 9 сентября 2015 г. 20:28

цитата Евгений Борисов

Теперь есть:
https://fantlab.ru/work703443


Спасибо.
Перевод заглавия третьей книги: "Властитель и раб".
 автор  сообщение
 Другая литература > Исторические романы. > к сообщению


миротворец
Отправлено 9 сентября 2015 г. 17:14
Поскольку на сайте этой книги нет, помещу отзыв здесь.

Коре ХОЛТ "Конунг".
Коре Холт (1916 – 1997) норвежский писатель. Автор многих произведений, в том числе и исторических. Эта трилогия или большой роман в трёх частях о смутном времени Норвегии в XII веке, а также «о жизни, любви и смерти» самого яркого представителя этого самого времени. В середине того века последние представители династии Хорфагеров перебили друг друга в борьбе за власть и конунгом (королём) сделался родственник по женской линии. Но, поскольку недовольных было много, тут же стали появляться незаконнорожденные представители Хорфагеров, этих недовольных возглавлявшие. Благо времена были ещё весьма простые, церковь не успела прочно внедрить свои представления, и в глазах населения особой разницы между законными и незаконными отпрысками не было. Напротив, пусть незаконный, но сын конунга считался многими легитимнее законного сына дочери конунга.
Главный герой книги Сверрир и был одним из таких то ли самозванцев, то ли бастардов (по воле автора он и сам этого не знает), но самым удачливым. Он родился и вырос на Фарерских островах, обучился грамоте у тамошнего епископа, стал священником, женился (на севере ещё не успели внедрить целибат), завёл детей и так, возможно, и прожил бы спокойную жизнь в глуши, но обстоятельства заставили бежать в Норвегию и сделали врагом властей. Скромный провинциальный священник оказался сильным харизматичным вождём, сумевшим превратить разношёрстную толпу беженцев в мощное войско, разбившее всех противников и добывшее ему корону Норвегии. Вот только мира его правление не принесло, ибо противники не складывали оружия, выдвигая своих претендентов на престол. Так что пришлось отбиваться от них до самой смерти.
Роман написан хорошо, хотя и несколько тяжеловесно. Поначалу стиль был удивительно не схож с прочитанным мной до этого романом того же автора «Морской герой». Если стиль того романа напомнил мне Переса-Реверте, то «Человек с далёких островов» (так называется первая книга трилогии) скорее заставлял вспомнить Мэри Стюарт или Урсулу Ле Гуин. Но следующие книги, бросающие героев и читателя из тихого мирка Фарер в водоворот гражданских войн со всей их неприглядностью, жестокостью и разрушительными последствиями для судеб людей, убеждают, что да, автор тот же самый.
Такой любопытный момент. С лёгкой руки Марии Семёновой у нас распространилось мнение, что про раннесредневековых норвежцев можно написать книги в любом жанре, исключая детектив. Ибо, дескать, суровые норманны своих преступлений не скрывали. Уж если кого убивали, так и говорили об этом в открытую, а дальше как повезёт. А вот в изображении норвежского автора его предки отнюдь не такие честные. Герой, случайно убив человека, и не думает признаваться, а скрывается. И более того, организует убийство другого, ни в чём не повинного человека, дабы выдать его труп за свой, чтоб соратники первого убитого прекратили розыск. И позднее на вопрос брата убитого никаких тебе признаний. Правда, Семёнова писала про IX век, а здесь уже XII. Видать не тот норвежец пошёл в XII веке. Испортился за триста лет!
Любителям исторических романов читать стоит.
 автор  сообщение
 Другая литература > Шерлок Холмс > к сообщению


миротворец
Отправлено 5 сентября 2015 г. 02:17
А никто не помнит, что за американский фильм был, где Холмс попал с помощью анабиоза в будущее и раскручивал там дела с внучкой или правнучкой Ватсона?
 автор  сообщение
 Другая литература > Запомнившиеся фразы из книг > к сообщению


миротворец
Отправлено 5 сентября 2015 г. 02:15
Водку солдат может пить до бесконечности, но вот запасаться оною – процесс недолгий и конечный…

Александр БУШКОВ "След пираньи"
 автор  сообщение
 Другая литература > Шекспир > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 сентября 2015 г. 23:47

цитата glupec

истинный сын Ренессанса, в конце концов обнаруживает, что на его совести пять смертей (не считая матери), -- и что ему, пардон, оставалось, кроме как принять удар отравленной шпаги?..


Истинные сыны Ренессанса ещё не то вытворяли. Почитайте "Эстетику Возрождения" Лосева, а в ней главу "Обратная сторона титанизма" (или гигантизма, не помню точно).
 автор  сообщение
 Другая литература > Литература о Византии > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 сентября 2015 г. 23:43

цитата lena_m

Поглядела по базе специальных публикаций — такого исследователя (Станислав Н. Чернявский) в ней нет...


Исследователь не додумался бы до такого идиотизма. Юстиниан — маздакит...
 автор  сообщение
 Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 сентября 2015 г. 12:28
             ПОХИЩЕНИЕ БЕРТЫ

Шёл пир небывалый за круглым столом,
Блистали в шелках паладины,
И кравчие в кубки огромным ковшом
Цедили шипящие вина.
Был красен от выпитых кубков Наим;
Гемон, улыбаясь, дремал перед ним;
Атласный камзол Оливьера
Был яркими пятнами весь обагрён;
И только один неподкупный Милон
Хранил всё величие пэра.

Вдруг, в страхе, весь бледный, вбегает гонец:
"Случилось великое худо!
Послала меня в Ингельгеймский дворец
С такими словами Ротруда:
Пока, позабыв про воинственный стан,
Вы заняты пиром, проник великан
Неведомый в нашу обитель,
Разграбил капеллу, монахов убил,
Кресты поломал у священных могил,
И дочь мою, Берту, похитил!"

Услышав известие, Карл задрожал,
Он встал с золочёного трона,
Звеня, покатился упавший бокал,
Упав, застучала корона.
"О, горе нам! – так он воскликнул, дрожа, –
Мне Берта дороже, чем жизнь и душа,
Не жить без неё мне, поверьте!
Вы, рыцари! тотчас берите мечи!
Наим, мой любимец! вставай и скачи
На помощь к беспомощной Берте!"

Наим, в колебаньи, угрюмо встаёт,
Лицо его слишком румяно.
"Ну, да, – говорит, – если б знать наперёд,
Где должно искать великана!
Есть много ущелий, леса велики,
Нельзя же идти по теченью реки,
Подумать нам должно сначала,
Где дерзкого вора возможно словить.
Когда же отыщем, не трудно сразить:
Я в жизни побил их немало!"

"Но ты, Оливьер! – тогда Карл говорит, –
Наверно, ты медлить не будешь!
Хватайся за меч, надевай верный щит,
Ты внучку обратно добудешь!
Награду любую проси у меня!
Ты будешь любимцем моим с того дня,
Тебя я над всеми поставлю, –
И имя твоё в назиданье другим, –
Того, кто был Карлом Великим любим, –
По целому миру прославлю!"

"Конечно, недолго, – в ответ Оливьер, –
Дать хищнику суд и расправу!
На нём покажу я злодеям пример,
А кстати, добуду и славу!
Спокоен будь, Карл! будешь ты отомщён!" –
Сказал Оливьер, и направился он
В покой, подле залы соседней:
Пред подвигом должен он был отдохнуть,
Прилёг и собрался направиться в путь
Наутро лишь, после обедни.

"А ты, – Карл взывает, – мой верный Тюрпин,
Снесёшь ли обиду такую?
Ты – церкви служитель и ревностный сын,
Вступись же за веру святую!
Тебе ли терпеть разрушенье капелл,
Тебе ли снести, что неверный посмел
Служителей храма коснуться!
Сам бог поведёт по дороге прямой
Тебя к гордецу. С великана главой
Ты должен обратно вернуться!"

Тюрпин отвечает: "Я знаю свой долг,
Сумею и честь уберечь я,
Но всё ж великан не кабан и не волк,
В нём всё же душа человечья.
И прежде, чем в яростный бой полететь,
Мне должно хоть сутки одни поговеть
И богу грехи исповедать.
Беда – нераскаянным встать под копьё:
Сгублю тем навек я спасенье своё,
А боя исход как изведать?"

В отчаяньи Карл взором пэров обвёл,
Опять говорит – Ганелону:
"Ты мудр, как судья, все науки прошёл,
Подпорой ты был всегда трону,
Ужель не поможешь сегодня ты мне?
Ужель не поскачешь на быстром коне
Вдогонку за наглым злодеем?
Нам Берту верни, что милее цветка,
И щедро откроется наша рука, –
Друзей награждать мы умеем!"

В ответ Ганелон: "Что за польза сгубить
Цвет рыцарства в тщетной погоне?
В таком предприятьи поможет не прыть,
Не копья и борзые кони.
Но должно обдумать, где скрылся злодей;
Составить отряды из ратных людей;
Потом у проклятой пещеры,
Костры распалив, гнать усиленно дым,
И сам, как медведь, тогда выйдет он к ним...
Вот будут разумные меры!"

И Карл уронил безнадёжно главу...
Но встал тогда граф Агландский.
"Я стар, – говорит, – много лет я живу,
Но помню обет христианский:
Наш первый обет – жизнь за веру отдать,
Второй наш обет – за сеньора стоять;
Я ныне исполню их оба!
Подайте мне меч, подведите коня, –
Иль с Бертой увидите скоро меня,
Иль лягу в объятия гроба!"

Ещё говорил неподкупный Милон,
Ещё не окончил он речи,
Как клики со всех загремели сторон,
И отзвук помчался далече,
Раскрылася дверь и, лучом осиян,
Предстал сын Милона, отважный Ролан
В доспехе и бранной кольчуге.
Главу великана держал он в руках,
И Берту за ним на скрещённых мечах
Несли восхищённые слуги.

И Карл возгласил: "Будь прославлен, герой!
Проси чего хочешь в награду!
А ты, моя Берта! садись здесь со мной,
Улыбкою деда обрадуй!"

И все восклицали Ролану: "Добро!"
И только шепнул Ганелон: "Не хитро
Добиться любого успеха,
Когда в состязаньи соперника нет
Легко в наши дни изумить целый свет!"
И весь он затрясся от смеха.

Валерий БРЮСОВ
 автор  сообщение
 Другая литература > Литература о Византии > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 сентября 2015 г. 12:24

цитата

Автор пытается доказать, что Юстиниан воспринял идеи иранской секты маздакитов


Чёёёёёё???!!!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Владимир Савченко. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 31 августа 2015 г. 17:30

цитата

Роман написан в 1970-75 гг. Нигде не брали — в стране, декларативно
строящей коммунизм. Наконец, в 1977 заключил договор с "Дет.литературой".
Но и там он проходил СЕМЬ лет.


Так роман-то откровенно слабенький, потому и не брали. Наверное самый слабый у Савченко. Для начала 60-х он сошёл бы, но не для середины 70-х.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Владислав Крапивин. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 27 августа 2015 г. 01:14
Как я в детстве балдел от "Бегства рогатых викингов"!

Страницы: 1234567891011...1314151617
⇑ Наверх