автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения. > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 13 июня 2018 г. 18:13 |
цитата Славич Где-то встречалось упоминание, что хайнцы фальсифицировали часть окаменелостей, чтобы скрыть следы своей деятельности на Земле.
Точно не у Ле Гуин. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 12 июня 2018 г. 19:43 |
цитата Oss В начале ГГ (мальчик) идет между гаражами, потом тропинка начинает колыхаться, он попадает куда-то. Помню, в том мире он смотрел на аквариум, и вдруг это уже была река (как в фильме "Горец"). И еще ближе к концу книги он в лесу обнаружил автомат с газировкой).
Похоже, что это "Луговая суббота" Геннадия Карпунина. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 2 мая 2018 г. 23:36 |
цитата Тигр5 Рассказ в котором хирург собирается покончить с собой, потому что он стал не нужен, но в конце начинается ядерная война и он довольный идёт исполнять свой долг
Уильям Шанн, "Чудодейственное средство". | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 30 марта 2018 г. 19:00 |
цитата просточитатель А есть книги где подробно , лёгким языком для широкого круга читателей описывается что будет после смерти по мнению разных христианских конфессий? Написанное не для верующих.
"Там..." Бориса Акунина (под псевдонимом Анна Борисова). Как по заказу. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 20 марта 2018 г. 21:13 |
цитата ааа иии Сбор команды, антиалкогольная обработка Недертона, девка-бритва...
Вопрос точки зрения, наверное. Определённую перекличку можно усмотреть (хотя сбор команды — это ведь общее место сюжетной литературы), но вот чтобы прямо пародия? Гротеска маловато.
цитата ааа иии Умереть от концерта — ирония.
Умереть от концерта — это парадокс. Но вызывает ли этот парадокс улыбку? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 19 марта 2018 г. 21:37 |
цитата ааа иии корпорации как раз суть отрицание личностного влияния и интересов этих сверхбогачей.
Да, верно. Следующий виток диалектического развития капитала, отрицание отрицания.
цитата ааа иии Континуум Гернсбека?
Это не ирония, а юмор.
цитата ааа иии "Машина различий" довольно иронична.
Так Стерлинг же.
цитата ааа иии "Переферийные устройства" могут быть прочитаны как пародия на "Нейроманта".
По-моему, не могут.
цитата ааа иии Смерть киберниндзя в Джонни-мнемонике от культурного шока, например.
Вот сильно подозреваю, что для Гибсона в этом нет никакой иронии. Да, культура — это сила, которой может убить при неправильном обращении, как током. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 19 марта 2018 г. 19:21 |
цитата s-nova Но литературоведы и литературные критики все равно продолжат классифицировать и клеить ярлыки.
Хотелось бы немножко осмысленности в наклеивании ярлыков. Не просто "постмодернист", а "постмодернист потому-то и потому-то". Пока все до единого, кто называет Гибсона постмодернистом, этот вопрос попросту обходят. А самому ему, кажется, просто пофиг. Хоть горшком назови, только в печь не сажай. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 19 марта 2018 г. 16:48 |
цитата s-nova who or what were your influences? [...] WG: Burroughs, Ballard, Pynchon...
Так никто и не спорит, что Пинчон повлиял. Это вообще такое общее место. Он повлиял буквально на всех, кроме, может быть, самых кондовых реалистов. После него уже невозможно стало писать по-прежнему. Но это же не значит, что все поголовно стали постмодернистами. И даже не значит, что это влияние можно достаточно чётко выделить.
цитата s-nova Берроуз позиционируется как major postmodernist author.
А в статье Макхэйла, на которую ранее ссылался Griaule, постмодернистами названы Бютор и Роб-Грийе, да ещё "продвинутыми" постмодернистами. Следующим, наверное, Джойс окажется. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 18 марта 2018 г. 20:25 |
цитата Evil Writer Тема власти корпораций, управление извне тайными организациями и личностями
цитата Evil Writer Так, а кто об этом по-крупному до 1964-го года писал?
В первую очередь Фитцджеральд, которому Гибсон действительно с идейной точки зрения наследует куда больше, чем кому-либо иному. Культура сверхбогатства, перерождение богачей в особый человеческий тип, ну и корпорации как отражение этой тенденции на новом этапе общественного развития.
цитата Evil Writer Вы описали только 5% постмодернизма
Это справедливо. Постмодернизм, конечно, далеко не только и не столько игра с предшествующими текстами. По правде говоря, сколько-нибудь чёткого определения постмодернизма нет вообще, в том и источник споров, подобных нынешнему. Но вот Гибсон чуть ли не уникален в том плане, что какую попытку определения постмодернизма ни возьми, ни к одной из них не подходит. Взять хоть "постмодернистскую иронию". Я не просмотрел ваше замечание насчёт эпизода из "Нейроманта", не думайте. Так вот Гибсон на редкость малоироничный автор, он в целом отличается каменной серьёзностью, а когда ирония у него всё-таки проскальзывает, то гораздо больше напоминает по типу иронию из нуарного детектива. Я честно постарался припомнить у Гибсона иронию, и максимальная её концентрация обнаружилась в эпизодах из "Виртуального света", связанных с Люциусом Варбэби и русскими копами. Ну так там нельзя просто Чандлера не вспомнить. А в первой трилогии иронии вообще, по-моему, нет как явления. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 17 марта 2018 г. 22:54 |
цитата Evil Writer Гибсон неоднократно ссылался на Пинчона и является продолжателем его идей. Или это тоже домысел?
Ссылался, в том смысле, что он Пинчона очень уважает, да. А вот если я спрошу, какие именно из пинчоновских идей и каким образом он продолжает — вы ведь, наверное, опять ответите, что искать лениво? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 16 марта 2018 г. 21:34 |
Ну вот я нашёл один-единственный фрагмент:
цитата Мне кажется, тексты Гибсона по своей природе тоже примерно таковы: если читатель захочет видеть в них культурные слои и захочет в них копаться — увидит и покопается. Если нет — получит нажористый цветастый экшн-триллер про хакеров, вроде «Мистера Робота». Гибсон в этом смысле безусловный постмодернист, у него эти слои плотные настолько, что как-то даже стираешься, сквозь них падая.
Это Ольга Любарская говорит. Сказано цветисто, но если до смысла попробовать докопаться, то выходит что-то вроде: Гибсон постмодернист, потому что под формой триллера у него имеется глубокое культурное содержание. Тогда самый крутой постмодернист — Грэм Грин с его теорией "таблетки". Это же детский лепет. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 16 марта 2018 г. 21:11 |
цитата Evil Writer у него довольно хорошо объяснены, так же в плане того, что за за зверь постмодернизм проник в творения Гибсона.
А ткните пальцем, пожалуйста, где там у него объяснения. Я что-то не обнаружил. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 16 марта 2018 г. 21:01 |
цитата Evil Writer Советую ещё один материал по Гибсону заглянуть
Смотрел, там тоже ерунды хватает. Выучили модное слово "постмодернизм", но толком не знают, что оно означает, обычное дело. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 16 марта 2018 г. 20:09 |
цитата Griaule Не только киберпанк: о чем пишет Уильям Гибсон
Вообще-то хорошая статья. О важности темы искусства у Гибсона всё точно. Только не очень чётко проговорено, что Гибсона интересует как раз не искусство вообще, а именно "новое искусство", возникающее на ходу там, где его только что вроде бы не было и быть не могло, часто с использованием новых технологий. Но вот упорное отнесение творчества Гибсона к постмодернизму вызывает недоумение. У Гибсона вообще нет постмодернизма, ни одной чёрточки. Да и использование им якобы "метода нарезок" — очень поверхностное впечатление. На самом деле каждая его книга — крепко сбитый боевик с цельным сюжетом. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 9 марта 2018 г. 19:35 |
цитата Фыва Прол При издании полного собрания сочинений Вэнса (VIE) было решено наконец заменить все имена и названия, придуманные редакторами, на авторские из оригинальных рукописей. Плач поднялся такой, что даже авторитет Вэнса не особенно помог.
О, знакомая история. Ровно то же самое происходило и у нас, когда восстанавливали оригинальные версии произведений Стругацких. И, кстати, я сам, как старый читатель как Стругацких, так и Вэнса ещё в неправленных вариантах, могу засвидетельствовать, что процесс этот психологически тяжёл. Привыкает читатель к знакомым версиям, что поделать. Привычное воспринимается как аутентичное. Но преодолеть эту реакцию можно, если достаточно уважаешь автора. | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 6 марта 2018 г. 20:09 |
цитата Seidhe разумеется, "Пёс сказал "гав-гав"", но там не переведённых ранее рассказов всего штук пять-шесть, если не ошибаюсь.
Зато хватает рассказов, переведённых убого, в том числе заглавный, или "Легионы времени", скажем. Новый перевод от Гришина, который работает качественно и точно, был бы для них очень кстати. А среди непереведённых есть совершенно убойные.
цитата Seidhe про Монгольского волшебника можно было бы сделать отличный небольшой томик
Про Монгольского волшебника рано ещё. Всего семь штук написано, а предполагается втрое больше. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Святослав Логинов. Обсуждение творчества. > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 27 февраля 2018 г. 20:19 |
цитата Seidhe Да и само произведение в целом вряд ли понравится тем, кто никогда не работал грузчиком в продуктовом.
Понравится. Отличная "физиологическая" городская проза, к тому же ценный документ эпохи. Больше скажу, по мне и отдельно взятые "кошачьи" фрагменты очень и очень неплохи. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Майкл Суэнвик. Обсуждение творчества. > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 23 февраля 2018 г. 23:07 |
цитата zarya очень хочется верить, что рассказ про Д&Д там в новом переводе, и особенно, что поменяли это придурошное название.
Перевод новый. Перевод качественный. Название нормальное. Я доволен. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 17 февраля 2018 г. 20:19 |
цитата TheMalcolm Гор Видал языком оригинала, естественно, владел — вопрос в том, насколько хорошо он владел русским.
Вопрос прежде всего в том, говорил ли он что-либо подобное. А Довлатов английским, по собственному признанию, владел слабенько. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
zarya
миротворец |
Отправлено 15 февраля 2018 г. 23:55 |
цитата Massaraksh того же Воннегута, который "сильно проигрывал в оригинале"
Этот миф распространяют обычно те, кто в оригинал и не заглядывал. | |