fantlab ru

Все отзывы посетителя Seidhe

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Раджнар Ваджра «Безумие джунглей»

Seidhe, 13 ноября 2015 г. 14:50

Повесть у автора получилась неплохая, но больно уж неправдоподобная. Описанный мир выглядит довольно интересно, да и закрученный сюжет, вроде, присутствует, но! Во-первых, как уже говорилось, больно уж планета Парсона вторична после «Мира смерти» Гарри Гаррисона, а во-вторых, переборщил Ваджра с упоминание животного мира планеты Парсона. Не читаешь, а буквально продираешься сквозь всех этих критов и бритов, сайдхантеров и фобедонов, рэмов Брайта и рэмов Джуппера... Да и само существование подобной экосистемы, в которой все постоянно жрут друг друга с такой интенсивностью, что создаётся ощущение «кипящих» джунглей, под большим вопросом. Как мне кажется, на всю эту живность банально не хватило бы кислорода. Довольно интересными вышли у автора и гибридиумы — люди (или уже не совсем люди? или уже совсем не люди?), составленные из частей различных животных, со своими плюсами, но и со своими внутренними проблемами. И опять перебор! Ну очень уж крута главная героиня! Крутая настолько, что может руки-лапы попеременно то в щёлочь, то в кислоту засовывать =))) При этом, несмотря на все недостатки, читается повесть с интересом, да и развязка довольно неожиданна. Единственное, чего я так и не понял

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
зачем Экомиссии нужны были сайдхантеры, и на фига их на Марс повезли, если весь замут оказался ради крови рэмов Джуппера? Просто как вымирающий вид? Недодумал тут что-то Ваджра, ох, не додумал =)))

Оценка: 7
– [  4  ] +

Альфред Бестер «Варианты личности»

Seidhe, 6 февраля 2015 г. 08:58

Простенький рассказ о путешествиях во времени с неубиваемым героем, кучей роялей и сплошь прекрасными девушками. Для своего времени он может и был неплох, но сегодня воспринимать всерьёз его попросту не получается. Больше всего понравилась верёвочная лестница, которую обмазали ураном, чтобы она светилась в темноте =))) В общем, сказать о рассказе было бы совсем нечего, если бы не два «но»: во-первых, в примечании на странице указано, что это первое фантастическое произведение, в котором был использован термин «альтернативный мир» (alternate world), а во-вторых, написан рассказ в 1941 году, поэтому фраза главного героя «в нашем мире нацисты были разгромлены в Европе в 1945» была для читателей, как ни крути, лишь предположением, которое, к счастью, оправдалось. За это пару баллов к оценке можно и прибавить.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Евгений Дрозд «Возвращение пастухов»

Seidhe, 1 ноября 2014 г. 12:02

В очередной раз остаётся признать, что ФантЛаб — это замечательно! Заинтересовался романом Сойера «Конец эры». Увидел, что упоминают, как похожий, данный рассказ Дрозда. Прочитал. Впечатлился. Не могу сказать, что идея, положенная в основу рассказа выдерживает хоть какую-то критику, как научная гипотеза,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
пастбища для динозавров в пустыне Гоби??? Миллионы лет назад — возможно, но сейчас-то там чем динозавров кормить? Да и вообще — как-то примитивненько всё у существ, которые способны между мирами перемещаться — стада, собаки-динозавры, накидки...
но зарисовка, конечно, великолепная. Опять же, весьма оригинальное объяснение существования легендарных монгольских олгой-хорхоев. Рассказ совсем короткий, поэтому ознакомиться с ним рекомендую не только любителям историй о динозаврах. Не пожалейте пятнадцать минут.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Уильям Тенн «Лимонно-зелёный громкий как спагетти моросящий динамитом день»

Seidhe, 25 октября 2014 г. 18:16

Был бы рассказ написан лет на десять раньше — цены б ему не было, а для 1967 года несколько всё это вторично, если можно так выразиться. В то время едва ли не каждый третий «дитя цветов» мечтал кислоты в водопровод напустить. Во многом благодаря вот таким вот идеям по поводу применения ЛСД были свёрнуты некоторые вполне серьёзные исследования. Но если говорить в общем — рассказ хороший. Можно, конечно, поспорить по поводу описанных моделей поведения людей под кислотой, но совсем не этого, по-моему, добивался автор. В итоге — просто очередной стёб от Уильяма Тенна, не более того. Хотя вполне возможно, что если бы я не читал «Электропрохладительный кислотный тест» и воспоминаний о похождениях Кена Кизи с его «весёлыми проказниками», оценка была бы гораздо выше =)))

Оценка: 7
– [  4  ] +

Александр Шакилов «Осторожно! Мины!»

Seidhe, 11 февраля 2014 г. 23:46

Наверное, это самая необычная книга, из прочитанных мной за последние пару лет...

Впечатления от неё остались весьма и весьма противоречивые. Пытаться говорить о сюжете и не спойлерить не выйдет по-любому, поэтому скажу лишь, что книга, несмотря на крайнюю необычность мира, мне показалась не совсем понятной. Понимаю, конечно, что это по большей части мои проблемы, но на мой взгляд автор слишком уж увлёкся описанием футбольных схваток в ущерб понятности основной сюжетной линии. Больно уж смакуются подробности кого и как убило, и какой именно миной... Тем не менее, книга ОЧЕНЬ увлекательная — прочитал за день, буквально не в силах оторваться.

Одним словом, «Осторожно! Мины!» прочитать, безусловно, стоит. Не уверен, что останутся приятные впечатления, но это действительно нестандартная фантастика.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Танит Ли «Спящий Тигр»

Seidhe, 24 октября 2023 г. 12:07

Вполне годное героическое фэнтези с налётом мистики в исполнении Танит Ли.

Воин по имени Спящий Тигр убил в поединке незнакомого ему человека. Оставлять тело без погребения ему не хотелось, поэтому он отправился на поиски священника, чтобы тот совершил подобающий обряд. Храм отыскался поблизости, однако вместо священнослужителей, истощенных, но крепких духом, которых Спящий Тигр ожидал увидеть, на пороге появились две юные девы, которые могли бы украсить двор любого императора. Далее последовало традиционное для жанра приглашение отдохнуть в храме с не менее традиционными ваннами, новыми одеждами и подачей изысканных явств и напитков, а там и до внезапной слабости дело дошло, когда воин понял, что его чем-то опоили, а намерения у девушек вовсе не благие...

Сколько вы читали подобных историй? Я тоже много. Поэтому поначалу совсем приуныл было, ожидая историю, как могучий воин каким-то образом рассеет колдовские чары и всех победит, но автор смогла удивить! И цель у красавиц оказалась довольно оригинальной, и развязка — достаточно неожиданной, и даже некоторой иронии в финале место нашлось.

Одним словом, вполне неплохо для 1978 года. На мой вкус, 7 баллов вполне заслуживает история.

P.S. Отчего Спящий Тигр в новых изданиях стал Небесным Тигром — тайна сия велика есть...

Оценка: 7
– [  3  ] +

Клайд Ирвин «Ужас в Долине»

Seidhe, 21 июня 2023 г. 16:32

Кровавая история мести в декорациях горной Шотладнии. Сюжет традиционно для журнала «Weird Tales» прямолинеен и незамысловат: единственный выживший наследник клана Дху Глас по имени Малькольм поклялся отомстить клану Макгреганов, вероломным убийцам его семьи. Много лет скитается он по шотландским горам, успевает вырасти и возмужать, но шанса отомстить многочисленному клану всё не представляется. Но всё меняется после вмешательства в его жизнь фейри Боаделлен, «королевы Граничных Земель и властительницы Подземного мира», которая забирает его в свои владения, а потом и показывает, на какие муки обречены до сей поры не отомщённые души членов клана Дху Глас...

Написано, как я уже говорил, прямолинейно и без каких-либо сюжетных вывертов, но для 1940 года это простительно. У истории есть чёткие завязка и развязка, присутствует некоторый «фэнтезийно-сказочный» элемент (дружба героя с орлами, которые приносят ему ягнят для пропитания, и наличие у него «тайного зрения») и некоторое количество описаний суровой шотландской природы. Сама история мести совершенно ожидаема и предсказуема, но описана тоже достаточно красочно, с огоньком, так сказать. Одним словом — 7 баллов не жалко. А вот если бы фейри чуть больше соответствовали именно шотландским фольклорным представлениям, поставил бы и 8.

P.S. Относительно качества перевода могу сказать только одно: тексту не помешал бы опытный редактор, потому как фразы, вроде «озеро Лох-Дху было заволочено ржавыми разводами и стало походить на запачканный засохшей кровью и брошенный в бою плед» не добавляют рассказу очарования. Тем не менее, Алексею Гасникову за перевод — большое спасибо!

Оценка: 7
– [  3  ] +

Дэвид Барр Кертли «Beauty»

Seidhe, 15 февраля 2023 г. 15:49

Переводчица охарактеризовала рассказ таким образом: «История про Красавицу и Чудовище на современный американский лад». Лучше, пожалуй, и не скажешь. Антураж действительно знакомый: красивая девушка встречает в баре натуральное чудовище с копытами, рогами и лохматыми ушами. Условия игры те же — его заколдовала злая волшебница, прежний облик может вернуть только любовь красавицы. Всё случается. Прежний облик возвращается. Дальше начинается самое интересное.

По итогу имеем рассказ, который отлично вписался бы в любую антологию «старых сказок на новый лад». Финальный твист по-настоящему хорош — тот случай, когда одна-единственная фраза расставляет всё по своим местам.

Но выше 7 баллов рука всё равно поставить не поднимается.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Шеннон Макгвайр «Поcтрой мне Страну чудес»

Seidhe, 27 января 2023 г. 14:51

Сам по себе рассказ Шэннон Макгвайр, которая в антологии «Роботы против фей» выступает на стороне фей, может, и неплохой, но какой-то он совсем уж наивный. Не знаю, на какую аудиторию он рассчитан, но описанная ситуация выглядит совершенно нереалистичной. Хотя, с другой стороны, какая может быть реалистичность, когда речь идёт о волшебстве?...

Перед нами грандиозный Парк развлечений, Страна Грёз, в котором трудится компания талантливых инженеров, и хозяин которого, мистер Франклин, стремится к поражающей воображение реалистичности, не считаясь ни с какими расходами. В Парке уже есть Поля Единорогов и Грот Русалок, Долина Эльфов и Зачарованный Сад, и много чего ещё, но этого мистеру Франклину мало, ему нужно, чтобы вокруг Древа Жизни порхали пикси, и чтобы у каждого была непредсказуемая траектория движения. А тут ещё он приводит специалиста по оптимизации, сопровождать которого в прогулке по Парку выпадает одной из инженеров, Кловер, от лица которой и ведётся повествование. Но Кловер не унывает, ведь она точно знает, что устоять перед красотами Парка не сможет ни один из человеческого племени...

Разумеется, практически сразу становится понятно, что Парк — это не просто аттракционы, но как-то всё это, повторюсь, неубедительно. В плане личности специалиста по оптимизации была какая-никакая интрига, но «вотэтоповорот» лично мне показался ещё более притянутым за уши, чем принципы функционирования Парка.

Одним словом, рассказ симпатичный, но скорее для младшего школьного возраста. 7 баллов.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Николай Райнов «Цар на мрака»

Seidhe, 21 ноября 2022 г. 15:26

«Царь мрака» — небольшой рассказ, открывающий сборник болгарского писателя Николая Райнова «Богомильские легенды». А с чего должны начинаться легенды богомилов, религиозного течения, которое стало предшественниками более знаменитых катаров и альбигойцев? Правильно, с описания того, что материальный мир создан не Богом, а его старшим сыном Сатанаилом. Именно об этом «Царь мрака» и повествует. Написано красиво, стилизовано под ветхозаветные апокрифы:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Затем Сатанаил создал Небеса с их звёздной плащаницей, таинственными письменами зодиака и семью престолами Солнца. А ещё он создал Землю — с бурлящей в растениях жизнью — мрачный алоэ с его запахом и огненный куст с его великолепием.

И насадил Эдем с его чарами. И направил реку течь через Эдем: реку, которая текла четырьмя потоками.

Имя первого потока было Фисон. Он протекал через страну Двух Столпов, и его волны были зелено-золотыми и блестящими.

А имя второго потока было Гихон. Он поил страну Этопис, что означает Огненная Змея. И его воды очищали всё и плавили металлы, словно пламя.

Третьим потоком был Хиддекель, что означает Двойной Язык. И орошал он землю Асурхай — и волны его были медленны, молчаливы и печальны. В водах его смешалась чёрная и белая рябь, а посередине вился размытый гребень.

Четвёртый поток назывался Фиурах, что означает Глас с Неба. Воды его были подобны расплавленной сере и порождали змеевидные отблески на волнах. В этом потоке слышались странные голоса. И в нём можно было увидеть отражение всего, что происходит на Небесах, на Земле и в Семи Безднах.

Примерно в таком ключе написан весь рассказ, но учитывая малый объём подобная манера повествования утомить не успевает. Ничего существенно нового, если вы уже знакомы с основными положениями так называемых «антиклерикальных» религиозных течений, текст Райнова предложить не может, хотя история взаимоотношений Сатанаила с Евой показалась мне достаточно оригинальной.

В любом случае, с удовольствием ознакомился бы как со сборником «Богомильские легенды» в полном объёме, так и с другими произведениями Райнова — фигура всё-таки весьма любопытная, да и вообще люблю я мрачные авторские сказки, которые стали своеобразным мостиком между собственно сказочной прозой и фэнтези. «Царю мрака» — 7 баллов.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Антоний Ланге «Almanzor»

Seidhe, 14 ноября 2022 г. 14:50

Хорошая, годная притча о том, что случается, когда человек берёт на себя смелость решать чужие судьбы.

Жил некогда в седьмом веке хиджры, в Ширравазе, халиф Альманзор, солнце Леванта. Он познал все тайны человеческой мудрости, но душу его пожирала страшная, ничем не утоляемая скука, ибо тщетность виделась ему в любой вещи, которой он жаждал, о которой мечтал, которую видел своими живыми глазами. И задумал тогда халиф стать вершителем чужих судеб, для чего велел придворному каллиграфу начертать на шестьдесяти четыре шёлковых листках таинственные предсказания и суждения, дабы потом рукой своей бросить их с балкона народу, и кто какой возьмёт приговор — плохой или же хороший — тотчас же исполнится его участь! Но ни сам Альманзор, ни каллиграф не видели, как бестелесная рука заполнила шестьдесят пятый листок и таинственным образом смешала его с предыдущими...

Сама по себе история получилась достаточно предсказуемой, ибо сразу становится понятно, что ничего хорошего из затеи халифа не может получится по определению, но стилизация под поучительные арабские истории автору вполне удалась. Учитывая время написания, а это — 1912 год, очень и очень неплохо. На мой взгляд, 7 баллов история Альманзора точно заслуживает.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Феликс Максимов «Игра в «допустим»

Seidhe, 5 апреля 2022 г. 16:49

Четвёртое из прочитанных произведений Феликса Максимова. И вот здесь-то что-то пошло не так…

Для начала, должен пояснить своё отношение к творчеству как Макса Фрая, так и многочисленной группы товарищей, которые тусовались вокруг этой неоднозначной фигуры на рубеже минувшего тысячелетия: я признаю, что и сама Мартынчик, и многие из тех, кто попадал в сборники различных авторских проектов, умеют хорошо писать, но я не очень понимаю, ЗАЧЕМ и РАДИ ЧЕГО это делалось. Что я должен вынести из произведений, которые начались ничем, и ничем закончились?

«Игра в «допустим» — прекрасный пример подобного текста. Написано действительно хорошо – гладко, ровно, изысканно, временами – ну чуть ли не Павич:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Женщина по имени Сибилла танцует босиком в шесть утра. Тогда начинается невинный шаманизм такой невыносимой пробы, что мсье Ревенант прячет за воротом чистой рубашки обнажившиеся из плоти дуговые кости ключиц, как ручки чемодана.

Потому что женщина Сибилла танцует так, что все остальное не значит ничего. Если среди знойного лета, допустим в июле, ее просят станцевать первое ноября — в палисаде облетают листья и заморозки бьют к чертовой матери все сады на десятки миль в округе.

Но сам сюжет и его развитие – один сплошной вопрос. История некоего призрака, назовём его, допустим, мсье Ревенант, поселившегося в трёхкомнатной квартире в столице, на время ставшей самым модным и популярным местом тусовок богемной публики. По большому счёту, это — всё. Это если говорить о сюжете, а не о способности автора красиво складывать слова в предложения. И что это было? Зарисовка о сверхъестественных силах? Тонкая пародия на «высшее общество»? Что-то более глубокое, чего лично я не смог понять ввиду ограниченности кругозора? А фиг его знает, внятных ответов не будет…

Написано, повторюсь, отлично. Но зачем и для чего – тайна сия велика есть. Только для меня, разумеется, поэтому вполне могу представить, что найдутся те, кто придёт от рассказа в буйный восторг.

От меня 7 баллов только за отличное владение русским языком.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Феликс Максимов «Царь Соломон и зверь Китоврас»

Seidhe, 5 апреля 2022 г. 16:45

В данном случае Феликс Максимов обращается не к итальянским легендам и цыганским сказкам, а к циклу апокрифических преданий о царе Соломоне и Китоврасе, дошедших до нас в нескольких произведениях древнерусской литературы, в частности – в составе «Палеи Толковой». Сюжетная линия практически идентична первоисточнику – царь Соломон надумал строить храм, для этого ему нужно средство для обтёсывания камня, о котором знает зверь Китоврас, пленение последнего, его странное поведение, дальнейшее объяснение этого странного поведения. А вот финал в корне отличается от апокрифического предания.

Сказать, лучше он или хуже оригинального окончания истории, задача практически неосуществимая, потому как апокриф – он апокриф и есть! =))) А вот с чисто литературной стороны никаких претензий нет – написано гладко, стилистика выдержана очень хорошо. От меня рассказу – 7 баллов. Учитывая, что занимает он совсем небольшой объём, пропускать при знакомстве с творчеством господина Максимова однозначно не стоит.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Марко Клоос «On The Use Of Shape-Shifters In Warfare»

Seidhe, 29 января 2022 г. 14:12

Очередной переведённый рассказ, послуживший основой для одного из эпизодов первого сезона нашумевшего сериала «Любовь, смерть и роботы» от уже знакомого читателям автора «Счастливой тринашки» Марко Клооса. Сказать, что рассказ плохой не могу, но и чем-то выдающимся он тоже не является. Перед нами эпизод из тяжёлых (пишу это без тени иронии) будней ликантропа, находящегося в составе военного контингента в Афганистане. Боевое применение этих созданий запрещено различными международными конвенциями, но ведь можно использовать их феноменальный нюх или способность видеть ночью, да и практически мгновенная регенерация тканей лишней для выполнения боевых задач не будет. В основе сюжета — неприятие главного героя обычными солдатами. Никакого глубокого психологизма ждать не стоит, всё лежит, в общем-то, на поверхности — люди боятся и не готовы принимать, как равных, тех, кто чем-то от них отличается. А уж если эти отличия явно не в пользу человека («Противоестественно? Я более естественен, чем ты. Я вижу в полной темноте, слышу даже как растет трава, я чую запахи и веду их за двадцать миль от цели. И всё без батареек. Твоя же задница разъезжает на вонючем «Хамви», а ночью ты слеп без фонарика и ПВС14. Насколько, вашу мать, естественно вот ЭТО?»), ситуация становится ещё противоречивее и напряжённее. Главный герой обладает определёнными моральными принципами, однако, особого сочувствия и сопереживания он как-то не вызывает. 7 баллов рассказу, как по мне, вполне достаточно.

P.S. Пара слов об экранизации. Режиссёр Габриэль Пеннакьоли и сценарист Филип Джелатт выжали из этой простенькой, по сути, истории максимум. Удачно поменянные местами эпизоды со столовой и боевым патрулированием, как минимум, добавляют драматизма, да и финальная сцена, отсутствующая в рассказе, получилась довольно эффектной. В итоге получается, что расхождения с оригиналом идут данной истории скорее на пользу, вследствие чего на экране история использования ликантропов на войне смотрится гораздо выигрышнее, чем на бумаге или экране монитора.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Инна Девятьярова «Путешествие к Утгарда-Локи»

Seidhe, 15 февраля 2021 г. 16:13

Рассказ представляет собой переложение одного из самых известных эпизодов скандинавской мифологии — путешествия Тора, Локи и двоих их спутников в Страну Великанов и тем испытаниям, которым их подверг тамошний властитель. Написано добротно, с чётким следованием канону («Младшая Эдда»), хорошим литературным языком — этого не отнять. Единственное, что непонятно — зачем? Этот сюжет известен русским читателям ещё с конца позапрошлого века в пересказе Е.Балабановой и О.Петерсон. С тех пор он включался во множество подборок западно-европейских легенд и преданий, а количество различных научно-популярных книг, в которых он упоминается, и вовсе вряд ли возможно сосчитать, так что ещё один пересказ Инны Девятьяровой, получается, не сильно-то был и нужен...

Хотя написано, повторюсь, добротно, да и весьма поэтичные вступление с эпилогом — хороши.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Рэмси Кэмпбелл «Стадии бога»

Seidhe, 23 ноября 2020 г. 14:10

Ещё один рассказ Рэмси Кэмпбелла о планете Тонд. В центре повествования — судьба изгнанного короля города Топоума по имени Топопс. Спасаясь от преследования, он натыкается на странный храм, в котором хочет найти убежище. Однако, вместо убежища Топопс находит в нём не то могущество, не то безумие...

Рассказ совсем небольшой по объёму, что не пошло ему, на мой взгляд, на пользу — повествование несколько сумбурное, и не совсем понятно, что именно герой обрёл в этом храме. Однако, положение спасают весьма яркие описания видений Топопса, поэтому рассказ всё-таки производит достаточно благоприятное впечатление.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Юн Ха Ли «Монета заветных желаний»

Seidhe, 2 ноября 2020 г. 13:53

Не то сказка, ориентированная на взрослую аудиторию (не подумайте чего плохого — всё предельно целомудренно, просто «осмысление произведения требует некоторого жизненного опыта и малоинтересно молодой аудитории», как пишут в классификаторе), не то стилизация под старинную легенду, не то замысловатая притча о цене власти и о том выборе, который делают люди (и не только), желающие эту власть заполучить. После прочтения есть, о чём задуматься, несмотря на довольно скромный объём текста. Написано очень красиво, со множеством мелких подробностей, которые делают эту историю очень образной, выпуклой, кинематографичной. Диалог дракона с новой императрицей тоже весьма хорош:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

- Отчего о ней не упоминается в летописях?

Дракон мечтательно смежил веки:

- Потому, что я люблю есть летописцев на ужин. Их кости раскрывают самые вкусные секреты...

По итогу имеем неплохую историю, которая вполне уместно выглядит как в сборнике «сказок на новый лад», но и не потерялась бы в какой-нибудь подборке старинных корейских легенд и преданий. 7 баллов не жалко.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Пол Р. Макнэйми «Lono and the Pit of Punhaki»

Seidhe, 9 октября 2020 г. 11:54

Что получится, если во вполне традиционной истории жанра sword-and-sorcery заменить главного героя с условного варвара на условного полинезийца/новозеландца, колдунов на ка-манов, вместо здоровенного меча вооружить героя боевой палицей пату, а путешествовать он будет не под дробный перестук конских копыт, а под плеск океанских волн, рассекаемых веслом? Получится рассказ «Лоно и яма Пунаки» Пола Р.Макнейми! И этим, в общем-то, всё сказано — сюжет рассказа вполне традиционен: сложное задание, которое даёт вождю племени маоли Лоно верховный правитель, путешествие группы героев на отдалённый остров, стычка со странными пришельцами и столкновение с враждебной магией, к которой обратились люди. Однако, необычный и непривычный антураж всё-таки вполне способен вытянуть даже незамысловатые в сюжетном плане вещи, поэтому лично я прочитал рассказ не без интереса, так что, если автор продолжит писать рассказы о похождениях Лоно, а уважаемая Анна Третьякова — их переводить, я с удовольствием их почитаю.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Элизабет Бир «Путеводный огонь»

Seidhe, 24 сентября 2020 г. 10:12

Когда в коротеньком предисловии Пола Гуран, отобравшая этот рассказ для своей антологии «За тёмными лесами», намекнула, что он «соединяет волшебную сказку с намеком на «Русалочку» (или любой другой сюжет о нечеловеческом существе, стремящемся стать человеком) <...> и, как ни противоречиво это прозвучит, историю любви в духе Лавкрафта», я только ухмыльнулся: мол, ну-ну, «романтичный Лавкрафт» — это звучит круто! =)))

И вы знаете, что самое удивительное? У Элизабет Бир это действительно получилось! Не, я понимаю, разумеется, что сам ГФЛ такого бы не написал НИКОГДА, но рассказать лиричную и до одури романтиШную историю любви женщины к созданию «на лицо ужасному, доброму внутри», соединив её с туманными описаниями этих самых существ, от которых прямо-таки веет творчеством Великого и Ужасного — это дорогого стоит!

Одним словом, довольно любопытный рассказ, лично мне 7 баллов — не жалко.

Но рассчитано всё равно в большей степени на представительниц прекрасного пола — я предупредил!

Отдельная благодарность Элизабет Бир за то, что не стала привязывать рассказ к «Мифам Ктулху», ввернув в конце повествования какое-нибудь «Йа! Йа! Шуб-Ниггурат!» — история, на мой взгляд, от этого только выиграла.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Наталия Осояну «Город и мастера»

Seidhe, 11 сентября 2020 г. 14:23

Несмотря на то, что данный рассказ автор сама называет «пробой пера со всеми вытекающими последствиями», послевкусие от него остаётся вполне приятное. Сложно не согласиться с мнением, высказанным уважаемым Sawwin'ом в предыдущем отзыве, о том, что общий сюжетный посыл рассказа достаточно традиционен для подобных историй о поисках своего «я» созданием, которое изначально не было живым и, соответственно, не обладало «душой», но для меня всё это с лихвой окупила прекрасно переданная атмосфера странного города с многотысячелетней историей, жизнь обитателей которого контролируют таинственные Мастера, занятые чем-то, человеком принципиально не постижимым, типа бесконечного строительства и разрушения всё новых и новых зданий. Да и остальные образы рассказа достаточно «кинематографичны», если можно так выразиться — из «Города и мастеров» наверняка получилась бы красивая короткометражка в какой-нибудь необычной мультипликационной технике.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Уильям Микл «Перейти к Единому»

Seidhe, 1 июля 2020 г. 13:04

Довольно оригинальное произведение, написанное на максимально не оригинальную тему: земная экспедиция пытается постичь религию и обычаи инопланетной цивилизации. До шедевров уровня «Говорящего от имени мёртвых» Карда или «Смертных мук пришельца» Гаррисона, конечно, не дотягивает, но любителям данной тематики прочитать однозначно стоит.

Цивилизация друзо прошла долгий исторический путь и хранит великолепные рассказы в устных преданиях, но у них полностью отсутствует как письменность, так и какие-либо долговечные постройки. А ещё всех их зовут Горди, хотя это и не имя, «а ближайшее созвучие, которое смогли найти переводчики, расшифровывая свистящие трели речи друзо <...> с тонкими, едва заметными нюансами, помогающими различать их», и все они считают себя частью Единого. И вот один из друзо, известный как Старый Горди, умирает, «переходит к Единому». Два археолога, входящие в экспедицию, отправляются за похоронной процессией и обнаруживают весьма необычное место последнего упокоения Старого Горди...

Рассказ, повторюсь, не назовёшь шедевром, да и развитие событий оказывается довольно предсказуемым, но у него есть, как минимум, два больших плюса: во-первых, он короткий, хотя из задумки можно было сделать и небольшую повесть, а дотошный автор вроде Кима Стэнли Робинсона так и вовсе 600-страничный роман с мельчайшими подробностями бы накатал; а во-вторых, в отличие от некоторых коллег по цеху, Уильям Микл чётко и ясно даёт ответы на все вопросы, возникающие при чтении. Пусть и делает это в одном предложении, вложенном в уста героини рассказа.

Одним словом, любителям ксенофантастики рассказ вполне может прийтись по душе.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Гарри Тертлдав «Hi, Colonic»

Seidhe, 14 мая 2020 г. 22:15

Сколько вы читали историй, где контакт показан глазами инопланетян? Я — много. Думаю, если начать вспоминать, счёт пойдёт на десятки наименований разной степени серьёзности. Отметился подобным рассказом и Гарри Тертлдав, но серьёзно писать не стал.

В результате получилась довольно оригинальная история, вся суть которой сводится к тому, что гости из глубин необъятного Космоса могут принять за разумных существ и не людей вовсе. Разумеется, всё это тоже было написано уже много раз, но рассказ всё равно получился довольно симпатичный. Жаль только переводчик Кирилл Деев практически заспойлерил сюжет выбранным вариантом названия рассказа — у использованного в оригинале слова «колонисты» значений всё-таки поболее будет =))) Впрочем, как бы там ни было, а мне 7 баллов за рассказ — не жалко.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Бассетт Морган «Лаокоон»

Seidhe, 10 мая 2020 г. 23:17

Произведение писательницы канадского происхождения Грейс Э. Джонс, печатавшейся в США под псевдонимом Бассетт Морган, получилось вполне читабельным, но исключительно для своего времени. Сейчас, разумеется, сама мысль о пересадке человеческого мозга в любое другое живое существо кажется полной нелепицей, но на рубеже XIX-XX веков об этом было написано немало, так что в рамках фантастической литературы того времени «Лаокоон» смотрится вполне органично. Другое дело, что написан рассказ слишком скомкано, если можно так выразиться — представляете себе исследователя, который, вместо того, чтобы самому посвятить кого-то в своё открытие/изобретение/проблему, выдаёт следующее: «Идите в дом, и прочитайте все записи, какие найдёте. Я скоро вернусь и расскажу вам о нём».

Одним словом, задумка любопытная, но воплощение — не очень. Достаточно высокая оценка только за скидку на время написания, и за то, что после книги А.Кондратова «Динозавра ищите в глубинах», я всегда был неравнодушен к теме морского змея.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Богдан Гонтарь «Сифилис»

Seidhe, 21 апреля 2020 г. 15:24

Скажите, вы рассказ, в котором непонятный паразит, оказавшийся в теле мужика, который поначалу, вроде как, простым сифилисом заразился, мысленно сообщает ему: «Я — инопланетный космический червь с Альфа Центавры. У меня тарелка в лесополосе под Мытищами лежит» в состоянии воспринимать серьёзно?

Вот и я — нет! Да и не нужно, в общем-то, потому как Богдан Гонтарь в данном рассказе просто немножко хулиганит. То, что он умеет писать рассказы, мрачные, кровавые и если не пугающие, то уж всяко оставляющие неуютное ощущение, читатели журнала RedRum к моменту публикации «Сифилиса» уже прекрасно знали, поэтому и оценки, судя по всему, выставляли с полным осознанием, что пишет Гонтарь не «на серьёзных щщах», как говориться.

Да и вообще, хороший получился рассказ, местами весёлый даже. Судите сами — медленно гниющий главный герой, уже упоминаемый паразит, поглощение других людей, раздувающееся всё сильнее тело монстра, три ряда зубов во рту, пойманные в лесу медведи на закуску и вертолёт, сбитый вырванным с корнем дубом! Представили? Вот так вот примерно всё в рассказе и происходит — одним словом, буржуйский «Веном» нервно курит в сторонке! =)))

Оценка: 7
– [  3  ] +

Урсула Вернон «The Rose MacGregor Drinking and Admiration Society»

Seidhe, 1 апреля 2020 г. 12:27

В принципе, довольно любопытное произведение. Эдакий вывернутый наизнанку фольклорный сюжет о волшебных возлюбленных — в легендах и преданиях обычно именно люди безответно страдают, потеряв их в результате собственных действий, тогда как в рассказе Вернон уже сами эти волшебные создания — фэйри, шелки, пука — сложно перенесли встречу с некоей Розой Макгрегор, девушкой выдающихся со всех сторон форм =)))

Написано хорошо, с юмором и нотками лёгкой похабщины, но по большому счёту – вполне целомудренно.

Одним словом – неплохо, но не более того. Рассказ хорошо смотрелся бы как симпатичная, но проходная вещица в сборнике какого-нибудь мастера короткой формы. Так, на семёрочку, не выше. Выдвигать ЭТО на соискание Hugo? Ну, даже не знаю… По моим ощущениям — это всё-таки пустышка. Симпатичная, да, но пустышка.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Э. Хоффман Прайс «Повелитель иллюзий»

Seidhe, 23 сентября 2019 г. 10:13

Рассказ строго для фанатов Говарда Филлипса Лавкрафта и его «Сновидческого цикла», поскольку интересен он, прежде всего тем, что является первоначальным вариантом одного из лучших (исключительно на мой скромный взгляд, разумеется) рассказов цикла — «Врат Серебряного Ключа».

Во всех библиографиях Лавкрафт и Эдгар Хоффман Прайс числятся полноправными соавторами рассказа, однако, последний в своих мемуарах писал об этом следующее: “Мне больше всего нравился рассказ Лавкрафта “Серебряный ключ” и я решил написать продолжение. В 1932-м году я отправил ГФЛ текст на 6000 слов. В 1933-м он удлинил его до 14000 слов, но оставил не более 50 слов из моего сочинения”. При всём уважении к творческому наследию ГФЛ я никогда не считал его по-настоящему виртуозным мастером слова, но в случае с «Повелителем иллюзий» нельзя не признать, что лавкрафтовская «переделка» однозначно пошла произведению на пользу — речь в рассказе идёт о материях столь сложных, что излюбленные прилагательные Говарда нашего Филлипса, типа «неописуемое» и «непредставимое», выглядят вполне уместными, я уж не говорю о том, что многое вообще оказалось «невозможно описать ни одним из человеческих языков» ! =)))

Тем не менее, знакомство с «Повелителем иллюзий» позволяет понять, что основной костяк сюжета, если можно так выразиться, принадлежит именно Прайсу. Для 30-х годов прошлого века сюжет этот был достаточно оригинален, поэтому и 7 баллов рассказ вполне заслуживает. Перевод Алексея Черепанова — как, впрочем, и всегда — также никаких нареканий не вызывает. Одним словом, любителям «окололавкрафтовщины» должно быть интересно.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Уильям Хоуп Ходжсон «A Tropical Horror»

Seidhe, 22 июля 2019 г. 10:12

Рассказ «Тропический ужас» представляет собой самую что ни на есть классическую историю в жанре так называемого «sea horror», «морского хоррора», со всеми необходимыми составляющими: море, полночь, странный штиль, два матроса на палубе, и сразу же, с места — в карьер:

«Святые Небеса! Над фальшбортом в ярком свете луны вздымается громадная, истекающая слюной пасть в сажень шириной. С огромных мокрых губ свисают колоссальные щупальца. Я всё смотрю, а тварь вздымается над бортом. Она поднимается, поднимается, всё выше и выше...»

А далее кровавая и страшная история уничтожения команды корабля морским змеем. По нынешним временам кажется она, пожалуй, немного простоватой, без изюминки, но нам ведь сложно представить, как воспринималась она в момент первой публикации, с которой минуло более сотни лет? Хотя, справедливости ради, я и сейчас прочитал — как короткометражку посмотрел, ибо весь этот небольшой рассказ представляет собой «сплошной экшон», как говорится. Кроме этого, не стоит забывать, что тема встреч с морским змеем была чрезвычайно популярна в конце XIX-начале XX века, и Ходжсон был «первым и долгое время единственным писателем после Р.Киплинга, полноценно реализовавшим весь потенциал ужасного, связанный с образом морского змея» (цитирую первый том антологии «Из глубины глубин» издательства Salamandra P.V.V., речь о рассказе Киплинга «A Matter of Fact» 1892 года). Да и сам образ этого чудовища получился у Ходжсона далёким от традиционного образа колоссальных размеров змеи — монстр Ходжсона имеет и клешню, и щупальца, и какие-то зубастые белесые отростки, представляя собой своеобразный «сборный образ» неведомого, которое может скрываться в морских глубинах...

Одним словом, хороший рассказ хорошего автора. Для 1905 года — весьма и весьма достойно.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Кидж Джонсон «Names for Water»

Seidhe, 8 июля 2019 г. 10:14

Неплохой рассказ, вполне традиционный для творчества Кидж Джонсон — фантастическая составляющая как возможность раскрыть внутренний мир и переживания главной героини. В данном случае — переживания третьекурсницы Халы, которой не даются некоторые предметы, из-за чего перспектива получить диплом инженера становится всё туманнее. Хала слышит странный звонок, принимает вызов и слышит лишь, как на другом конце шумит вода. Пытается представить, какой океан, море, река или озеро может издавать эти звуки, но интуитивно чувствует, что всё это — не то...

Далее следует довольно изящный сюжетный финт (который, собственно, и делает рассказ фантастикой), суть которого сводится к традиционной американской мантре «всё ты можешь, надо только поверить в себя», но рассказ это совершенно не портит, потому как посыл — правильный. Будь это длинная повесть — показалась бы она мне пустышкой, но когда рассказ занимает буквально пару-тройку страниц, производит вполне благоприятное впечатление. Ничего выдающегося, разумеется, но при знакомстве с творчеством Джонстон пропускать не стоит.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Уильям Хоуп Ходжсон «Demons of the Sea»

Seidhe, 7 мая 2019 г. 13:59

Рассказ «Демоны моря» представляет собой вполне традиционную мистическую «морскую историю» рубежа XIX-XX веков с небольшой примесью элементов хоррора. Все составляющие на месте — таинственный туман, окутавший судно; непонятные звуки и явления в этом тумане; постепенно повышающаяся температура воздуха и воды за бортом; внезапно появляющийся силуэт брига «Шотландский вереск», едва различимый в этом странном тумане...

Так что все составляющие, вроде бы, присутствуют, да и создавать тревожную атмосферу столкновения с неведомым Ходжсон умел достаточно хорошо, но чего-то рассказу всё-таки не хватает. То ли слишком быстро и весьма предсказуемо история закончилась, то ли слишком много в нём морской терминологии (хотя за проделанную работу переводчику Олегу Ильину, конечно, респект, как говориться, и уважуха: три десятка примечаний на небольшой рассказ, объясняющих морскую терминологию вроде «туманного горна» и «рифовых сезней», или значение выражения «привестись к ветру» — это, как ни крути, весьма полезно и познавательно), то ли лично я ожидал от «Демонов моря» чего-то большего...

А может я просто прочитал слишком много рассказов Ходжсона за последнее время? =)))

Одним словом, рассказ для своего времени неплохой, но рука не поднимается поставить ему больше 7 баллов.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Давид Кугультинов «Песнь чудесной птицы»

Seidhe, 26 апреля 2019 г. 21:48

Добротный сказочный сюжет, неоднократно обыгранный в мировой литературе.

Скучающий Хан, в руки которого попадает чудесная птица. Полное непонимание придворными мудрецами причин, по которым птица не желает петь свои песни даже в лучшем из ханских садов, да ещё и в клетке, сделанной из чистого золота. Неожиданное решение подсказывает Скорбный мудрец — фигура для фольклорных произведений довольно традиционная:

Вместе с войском страны своей,

Проигравший Хану войну,

Он не семь лет быстролётных дней —

Он семь лет пребывал в плену,

Он семь лет тосковал вдали

От любимой своей земли.

В результате данного Скорбным мудрецом совета, Хан находит занятие, которое помогает развеять скуку — отправляется искать место, где птица запоёт свои песни. Финал вполне предсказуем, но от этого не менее логичен и закономерен.

Написано (переведено?) хорошо, вполне укладывается в рамки фольклорной традиции. Основной посыл произведения прост и понятен — нет на всём свете ничего лучше, чем родная сторона, какой бы невзрачной не казалась она стороннему наблюдателю.

И это — сознательная тафтология.

Читается минут за 20-30, рекомендовать могу всем любителям фольклора разных народов.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Сергей Пальцун «Жемчужина Тангароа»

Seidhe, 5 февраля 2019 г. 09:35

Странный рассказ. Не скажу, что он мне не понравился — задумка любопытная, антураж экзотичный, да и общий настрой довольно необычный по нынешним временам, свойственный скорее советской фантастике, без всякого мрачняка и чернухи. Сюжет хорошо пересказан в аннотации и отзыве от уважаемого morbo, но если говорить совсем уж вкратце, то этот рассказ — о Контакте и о принципиальной возможности его установления, о чём очень хорошо говорит один из героев рассказа:

«Ведь на самом деле, нас, как вид, совершенно не интересуют чужие, если они не такие же, как мы, пусть даже с хвостом, рогами и глазом на лбу, или не кошмарные монстры, которые хотят нас поработить, или просто сожрать. Вторых мы в фильмах, играх и книгах безжалостно истребляем, а с первыми выпиваем в галактических притонах и торгуем, пытаясь выменять на блестящие жестянки что-нибудь стоящее. На этих-то и рассчитаны изобретаемые нами методы контакта. Все остальные чужаки, не опасные, или слишком уж иные, интересуют разве что отдельных чудаков, перечитавших в детстве фантастики.»

И вот здесь начинается главная (для меня) странность рассказа, немного смазывающая впечатление...

Ну, не могу я поверить в НАУЧНУЮ экспедицию, которая не проверяет «на разумность» все живые организмы на вновь открытой планете! Понимаю, разумеется, что вопрос разумности инопланетной жизни сложен неимоверно, и вряд ли разрешим при современном уровне развитии науки, ну так и будущее в рассказе описывается явно отдалённое, раз небольшая кучка специалистов способна подготовить целую планету к колонизации! Соответственно, это означает, что планета Дар далеко не первая в списке колонизированных миров, да и о потенциальной разумности её обитателей члены экспедиции рассуждают как-то уж слишком обыденно — выходит, это не первое установление этого самого Контакта?

Вот это вот противоречие между поднимаемой проблемой и путём её решения рассказ странным и делает.

Однако, в целом рассказ вполне симпатичный, хотя к образцам «твёрдой» научной фантастики я бы его не отнёс.

Да и в классификаторе тэг «подростковая литература» выглядит вполне уместно.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Майкл Муркок «Повелитель Хаоса»

Seidhe, 22 декабря 2018 г. 23:12

Остаётся лишь присоединиться ко всем, упомянувшим в своих отзывах, что данный рассказ будет интересен прежде всего тем, кому интересно находит пересечения в различных произведениях Майкла Муркока о Вечном Воителе и Мультивселенной. Мне вот, к примеру, ещё при первом прочтении «северо-западного» томика про Элрика было интересно, что это за граф Обек такой, и почему автор пару раз упоминает, что меч Элрика (до того как он обрёл свой куда более знаменитый клинок) ранее принадлежал этому человеку. Из рассказа всё это становится понятно — и чем граф Обек знаменит, и чем он так важен для истории мира Мельнибонэ и Молодых Королевств. А если принять во внимание, что и сам Обек Маладорский мог являться лишь одной из реинкарнаций Вечного Воителя (о чём говорится, например, в предисловии к рассказу из антологии Майка Эшли «The Mammoth Book of Sorcerer's Tales» 2004 года), то и вовсе интересная вырисовывается картина...

Одним словом, на 7 баллов тянет, фанатам Муркока ознакомится точно не будет лишним.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Джеймз Стивенз «Трёхпенсовик»

Seidhe, 14 декабря 2018 г. 11:34

«Когда Брайен О’Брайен умер, люди сказали, что тут нет ничего неожиданного, потому что так или иначе он должен был умереть молодым. Все равно его или повесили бы, или разрубили ему топором голову, или он в пьяном виде сверзился бы со скалы и расплющился в лепешку. Что-нибудь в таком роде неминуемо должно было с ним случиться, а ведь всякому приятно, когда ближний получает по заслугам.

Но поскольку этические принципы перестают действовать, когда человек умирает, то соседи не отказались почтить усопшего. Они явились к Брайену домой и произнесли много оправдывающих слов над его подвязанной челюстью и хитрой усмешкой; они наперебой вспоминали то один, то другой чудной его поступок, так как память о нем обросла историями про его дикие смехотворные выходки или дикие, но отнюдь не смехотворные.

Но поскольку он как-никак умер, никому не возбранялось чуть-чуть и пожалеть его. Кроме того, он происходил из породы О'Брайенов, тех самых О'Брайенов, о которых вспоминали с невольным почтением. Род, который не так-то легко предать забвению. Взгляд в прошлое мог бы воскресить его былую общественную и военную славу, былое великолепие устрашающей святости и устрашающей подлости, его доблестный и презренный путь к полной деградации, которой не удалось пока полностью одолеть О'Брайенов. Великий род!»

Далее начинается история о посмертной судьбе Брайена О’Брайена, который и в Преисподней смог наделать много шума. История, полная злой иронии, с участием могущественных созданий, в загробном мире распоряжающихся, и с довольно неоднозначным финалом. Сказать, что прям однозначный шедевр не могу, но впечатление осталось приятное.

С удовольствием почитал бы другие произведения Джеймса Стивенса, потому как его поэзия и оба прочитанных рассказа (вторым стал обнаруженный на просторах Сети рассказ «Наколка» в переводе Натальи Калошиной) демонстрируют другую сторону его творчества, никакого отношения к популяризации ирландского фольклора и мифологии не имеющую, но при этом — довольно любопытную.

P.S. Спустя три года, выяснилось, что «Трёхпенсовик» входит в состав романа «Полубоги». В контексте романа данный фрагмент воспринимается, разумеется, совершенно по-другому, и становится гораздо понятнее, но первоначальную оценку менять, тем не менее, не буду. Хотя бы как память о тех временах, когда я думал, что Стивенз, прежде всего, «популяризатор ирландского фольклора и мифологии»... =)))

Оценка: 7
– [  3  ] +

Танит Ли «Under/Above the Water»

Seidhe, 12 декабря 2018 г. 15:41

Очередной прочитанный рассказ Танит Ли.

В очередной раз довольно сложно определиться, понравился он мне или нет.

Если говорить о манере повествования — понравился безусловно. Красочные описания Озера Потерь и затонувшего в нём города, смешение людских судеб и событий, происходящих в разных временах, даже весьма заметный крен в сторону излишней мелодраматичности — всё это увлекает и впечатляет, заставляет сопереживать героям и ждать, чего же там будет дальше. При этом, не отрицая возможности трактовки событий рассказа, предложенной в единственном здешнем отзыве от уважаемого переводчика, я совсем не воспринял рассказ как своеобразную пропаганду суицидальных наклонностей. Жанр, в котором Танит Ли написала данный рассказ слишком сложен, чтобы смотреть на события настолько однобоко. Есть в рассказе что-то мифопоэтическое, вирдовое, навеянное снами и грёзами, поэтому довольно сложно понять, какая из реальностей более реальна — мир девушки Заэли, потерявшей человека, которого она едва знала, но успела полюбить, или мир древнего короля Зехрендира, потерявшего, в свою очередь, возлюбленную?

А потом рассказ оказывается дочитанным, и я вновь ловлю себя на мысли, что мы с госпожой Ли — не на одной волне. Потому как рассказ красив, рассказ поэтичен, рассказ изыскан, рассказ необычен...

Только вот не совсем понятно — что хотела она этим текстом сказать?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Произошло нечто, благодаря которому двое людей обрели друг друга через столетия, возродившись в новом мире в телах других людей? И это надо воспринимать как хэппи-энд что-ли? Извините, конечно, но лично у меня не получилось. Ведь король Зехрендир погиб, поглощённый водами озера? Да и в реальности Заэли полуденный прилив выбросил тело молодой рыжеволосой девушки? Так что выглядит предложенный автором хэппи-энд несколько натянутым.

Подводя итог, могу лишь поблагодарить Angvat'а за прекрасный перевод и предупредить потенциальных читателей: по-настоящему рассказ, что называется, «зайдёт» только любителям «странных историй».

И это вдвойне обидно, потому как написано действительно очень красиво, в подобной стилистике:

«Великий город возвышался на равнине подобно утесу из мрамора цвета абрикоса.

Он был со всех сторон окружен холмами, а на западе от него горы подобно башням вздымались к небесам, которые по цвету напоминали радужку «глаза» в павлиньем хвосте, а ночью становились пурпурными и походили на его «зрачок».

Оценка: 7
– [  3  ] +

Роберт Чамберс «Чёрный монах»

Seidhe, 27 ноября 2018 г. 10:49

Добротная мистика от Роберта Чамберса. Все положенные атрибуты — в наличии, будь то старинный манускрипт, повествующий о временах Крестовых походов, мрачное пророчество о возвращении священника, известного как Чёрный монах, или необъяснимые явления, происходящие в Бретани конца XIX века. При этом собственно мистики — хоть отбавляй! С художественной точки зрения тоже довольно неплохо. Конкретики о происходящих событиях, конечно, не хватает, да и финал (как это у Чамберса иногда бывает) довольно скомканный, но определённое удовольствие от чтения получил.

Отдельное спасибо автору за упоминание «криков», которые издаёт бабочка, известная как бражник «мёртвая голова» — никогда не знал, что эти бабочки действительно способны, будучи потревоженными, издавать «пронзительный писк». Век живи — век учись! =)))

P.S. «Чёрный монах», кстати, является прямым продолжением рассказа «Лиловый император» — те же действующие лица (рассказчик-американец, его супруга Лиз, аптекарь Фортон, бригадир жандармов Дюран) и та же бретонская деревушка Сэн-Гилдас в качестве места действия. Интересно, имеют ли другие рассказы из сборника 1897 года «The Mystery of Choice» отношение к этому условному циклу?

Оценка: 7
– [  3  ] +

Роберт Чамберс «Лиловый император»

Seidhe, 26 ноября 2018 г. 15:13

Учитывая, что данный рассказ Чамберса выходил в составе антологии «Не только Холмс. Детектив времён Конан Дойля», никаких неожиданностей и откровений от него ждать не следует. Это действительно классический детектив с убийством и его расследованием, без малейшей примеси какой-либо мистики. Справедливости ради, стоит отметить, что убийство оказывается раскрытым не столько благодаря выдающимся способностям какого-либо сыщика, сколько благодаря удачному стечению обстоятельств и невнимательности, если не сказать — безалаберности, убийцы.

Прочитал не без удовольствия, поэтому 7 баллов не жалко. Во многом — за довольно любопытные описания нравов и быта бретонских крестьян конца позапрошлого века.

P.S. У данного рассказа есть, как минимум, одно прямое продолжение — рассказ «Чёрный монах» из того же авторского сборника 1897 года «The Mystery of Choice». И вот в нём-то мистики — хоть отбавляй!

Оценка: 7
– [  3  ] +

Эстер Фриснер «Дайте мужчине коня»

Seidhe, 21 ноября 2018 г. 08:16

Рассказ ничем особо не примечательный, но, тем не менее, вполне «ладно скроенный». Имеется: декорации старой доброй Англии (окрестности города Йорка) конца XVIII — начала XIX столетия, очаровательная юная ведьма, пытающаяся оживить своего предка, повешенного много лет назад за занятие разбойным промыслом, с целью выяснить у него, куда он припрятал награбленное и дриада, обитающая на протяжении двадцати пяти наших смертных веков в одном из английских дубов, бывшая возлюбленной того самого разбойника. Воскрешение проходит вполне успешно, но всё, как водится, идёт не так как ведьмой задумано и приводит к неожиданным последствиям...

Финальная часть рассказа тоже не разочаровывает, да и юмор местами вполне годный:

"<...> надежное, многократно проверенное заклятие, которому оказывали предпочтение сами Олимпийцы, пожелав одарить поднадоевших возлюбленных и близких родичей спокойным, растительным образом жизни. Оно блестяще продемонстрировало свое быстродействие и стойкий долговременный эффект на Гиацинте, Адонисе, Дафне и многих других, чьи имена нетрудно отыскать в каталогах цветочных и огородных семян.» =)))

Пару-тройку раз резанули глаз, правда, такие перлы как «на губах ведьмы проступила улыбка глубочайшего удовлетворения, но она поспешно обратила ее в политкорректное выражение женского сочувствия» или «затараторила нечто рифмованное на очень, очень древнемикенском языке», но учитывая, что рассказ всё-таки написан в юмористическом ключе, можно списать их на то, что автор (или переводчик?) таким образом просто шутят.

Одним словом — вполне симпатичный рассказ. На семёрку по моей шкале оценивая вполне тянет.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Гарри Тертлдав «Uncle Alf»

Seidhe, 29 июня 2018 г. 11:10

Соглашусь с автором единственного здешнего отзыва, уважаемым Sovoque — рассказ действительно интересен не столько событиями, которые в нём происходят, сколько самим гипотетическим вариантом развития мировой истории, в котором Первая мировая война не закончилась поражением Германии. Не будет особенным спойлером раскрыть личность главного героя, пишущего письма из оккупированного немцами французского Лилля, учитывая, что родом он из Мюнхена, в своих рассуждениях он постоянно упоминает о превосходстве германской нации, а начальник обращается к нему «мой дорогой Ади» =)))

Да, в этом мире Адольф Гитлер рассуждает так же, как и в нашем варианте истории — он всё так же ненавидит коммунистов и евреев, он одержим идеями расового превосходства арийской расы, он мечтает о величии германского Рейха...

Вот только в нет в этом мире побеждённой, униженной и растоптанной Германии, в которой зёрна его идей легли в столь благодатную почву. Поэтому и отлавливает 40-летний «дядюшка Альф» в чине фельдфебеля марксистских проповедников во Франции, а его жизненное кредо «сверхчеловек движется к победе, если надо — в одиночку, и ничто не может его остановить», помогает ему в работе, но не приводит к таким катастрофическим для всего человечества последствиям, как в реальной истории...

Сюжетно рассказ ничем не примечателен, но он о многом заставляет задуматься. При знакомстве с творчеством Гарри Тертлдава пропускать не рекомендуется (сетевой перевод Миротвора Шварца — в наличии на странице автора), но есть у него и гораздо более сильные произведения.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Пол Дж. Макоули «Худшее место на земле»

Seidhe, 8 мая 2018 г. 10:30

Учитывая, что рассказ написан для антологии 1997 года «The Mammoth Book of Dracula: Vampire Tales for the New Millennium», совсем не трудно догадаться, кто является одним из главных действующих лиц. А учитывая, сколько про несчастного графа Дракулу написано, авторам с каждым годом становится всё сложнее написать что-то по-настоящему оригинальное про этого персонажа.

У Пола Макоули это получилось лишь отчасти, да и то благодаря переносу действия в одну из африканских стран, где бушует гражданская война. Ход вполне оправданный, чтобы продемонстрировать — жестокости и зверства, осознанно творимые людьми по политическим и идеологическим убеждениям, вполне сравнимы с проявлениями той звериной натуры, которая, по мысли автора, дремлет в каждом, а порой и превосходят её. Но Макоули не был бы профессионалом-биологом, если бы не попытался подвести некую условно-научную базу и под сам феномен вампиризма.

Одним словом, получился вполне интересный рассказ с довольно необычной трактовкой вампирской тематики. Меня она, надо признаться, никогда особо не привлекала, поэтому и оценка — соответствующая.

P.S. Должен признаться, что никогда не смотрел фильм «Касабланка», поэтому не могу судить, насколько автор «припутал» его к данному рассказу, о чём упоминает автор предыдущего отзыва, так что оценивал без оглядки на фильм.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Святослав Логинов «Голландский сыр»

Seidhe, 2 марта 2018 г. 15:46

Учитывая, что рассказ был опубликован в журнале «Популярная механика», вполне закономерно, что относится он к так называемой «производственной фантастике», и посвящён решению проблемы с кораблём «чужих», угрожающих Земле в далёком будущем, при помощи смекалки и хорошего знания физических законов.

А учитывая, в свою очередь, что с физикой я не дружу ещё со школьной скамьи, остаётся лишь поверить автору, что всё могло быть именно так, как в рассказе! В любом случае, история симпатичная, читается легко, а в том, что обыкновенные трудяги на гравитационных тральщиках найдут выход из самой трудной ситуации, лично у меня сомнений и так не возникало! =)))

Оценка: 7
– [  3  ] +

Вадим Волобуев «Пёс государев»

Seidhe, 22 ноября 2017 г. 11:41

Не могу сказать, что рассказ понравился, но написано достаточно качественно. Смешение реалий первых лет Советской власти и средневековья выглядит достаточно уместным, хотя методы «работы» православного священника прямо-таки списаны с инквизиции европейской. Неоднозначным показался и общий посыл рассказа — соглашусь с предыдущим отзывом: не совсем понятно, кому надо сочувствовать и на чьей стороне находится автор. Пожалуй, рассказ только выиграл бы, будь он чуть большего объёма.

P.S. Очень удачным показался фрагмент диалога между священником и комиссаром, наглядно иллюстрирующий всю мешанину верований и убеждений, сложившихся в головах русского человека к началу XX века — тут тебе и православие, и атеизм, и осколки никуда не исчезнувшего язычества...

» — Не гневи Господа, — пробурчал муж. — Всё в воле Божией. Раз решил Он так, значит, правильно это.

— А ну отставить! — рявкнул Соловьёв. — Суеверной агитации тут больше быть не может. А вы, гражданка Комарова, отвечайте как будто на исповеди: за каким лешим мешаете ходу революционных действий?»

За него балл и накину.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Пол Дж. Макоули «Пассажирка»

Seidhe, 4 мая 2017 г. 22:47

Из всех шести переведённых на русский язык рассказов Пола Макоули, относящихся к циклу «Тихая война», самым слабым мне показался именно «Пассажирка». Прочитай я данный рассказ отдельно, вполне возможно, что впечатления были бы совсем другими (не зря же Гарднер Дозуа включил «Пассажирку» в свою антологию «The Year's Best Science Fiction: Twentieth Annual Collection» 2003 года?), но на фоне завораживающего размаха того же «Рифа» или более позднего предельно визуализированного «Последнего рождества Мэйси Минно на Дионе...» рассказ, лично для меня, совершенно потерялся. Вероятнее всего, виной всему сюжет, который не показался мне очень уж правдоподобным, но давайте по-порядку.

В самом начале «Пассажирки» перед нами — свалка, по сути, кораблей, пострадавших во время Тихой войны, болтающихся недалеко от Дионы, спутника Сатурна, и представляющих собой «военные отходы, ждущие своего часа, чтобы с них сняли полезные приборы, выплавили редкие металлы, добыли все, что еще можно использовать», не более того. В этой грандиозной утилизации задействованы, в основном, жители Внешних систем, проигравших недавнюю Тихую войну и поэтому с радостью ухватившиеся за хоть какую-то работу, пусть и на победителей, и за «мизерную зарплату», потому как 70 % населения зависимы от милостей Тройственного союза, одержавшего в войне победу. Одна из таких команд под руководством Марис Дельгадо, уроженки города Афины на Тетисе, получает задание утилизировать пассажирский шаттл, который во время войны вывел из строя земной камикадзе. Далее команда Марис постоянно натыкается на доказательство того, что один из членов экипажа — числящийся по документам маленькой девочкой Алисой — выжил и провёл более 300 дней на корабле, лишённом систем жизнеобеспечения...

Не вдаваясь в подробности и тонкости взаимоотношений внутри команды, и уж тем более в проблемы их взаимоотношений с начальством, скажу лишь, что со временем Алиса находится. А вот далее будет один сплошной спойлер,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ведь девчушка по имени Алиса Восемнадцатая Сингх Рэй, «тощая, словно змейка, обладательница глаз цвета червоного золота с крошечными зрачками», оказывается детищем знаменитой Аверны с Япета, генетика, которая «создавала экосферы и «подгоняла» под них жителей». Я ещё способен поверить, что члены команды Марис, несмотря на противоречия, соглашаются спрятать Алису и не выдавать её победителям, но как быть с тем, что чуть позже выясняется: наниматели были осведомлены о возможном наличии на борту генетически изменённого существа, которое вполне может оказаться своеобразным «биооружием массового поражения»? Неужели в далёком будущем спецслужбы не обладают устройствами, способными засечь органику, пусть и сколь угодно «замороженную»? Внутренний Станиславский мой робко начал ворчать на этом моменте своё вечное «Не верю!» =))) Но и это ещё не всё! Вы можете поверить, что люди, полностью зависящие от работодателей, и при этом вполне осознающие, что девочка эта, ВЕРОЯТНЕЕ ВСЕГО окажется своеобразным оружием, не станут её выдавать? И дело даже не в том, что главная героиня Марис «содержала родителей, а еще брата с семьей», а у других членов команды есть свои собственные мечты и стремления, а в том, куда подевался свойственный всем нам инстинкт самосохранения?

Говоря проще, развязка у «Пассажирки» становится довольно предсказуемой уже к середине повествования, хотя мне и сложно было поверить, что события действительно будут развиваться столь предсказуемо. Но больше всего разочаровало даже не это...

Рассказы цикла «Тихая война» покорили меня невероятно красочными образами человеческих поселений в отдалённых уголках Солнечной системы далёкого будущего и щедро разбросанными по тексту описаниями социальных изменений и причудливых сообществ, появившихся в результате этих изменений, но в данном рассказе этого совсем чуть-чуть. Лишь в заключительной части повествования Макоули остался верен себе, нарисовав очередную замысловатую картину форпостов расселения человечества по Солнечной системе:

«Сказки о смертельно опасных поселениях, полных мошенников, пиратских городах, убежищах повстанцев, райских уголках и прочих чудесах, прячущихся на миллионах маленьких лун колец Сатурна, стали темой саг, психодрам и специальных литературных передач, которые шли по нелегальным каналам телевидения. Марис знала лучше многих, что большинство этих историй не имеет никакого отношения к истине, но сейчас происходило много такого, что даже она не могла отличить правду от вымысла».

В заключение повторюсь: я не могу сказать, что рассказ совсем уж плох, он просто «потерялся» но на фоне других рассказов цикла, поэтому — только 7 баллов. Для полноты картины прочитать, конечно, стоит, но для знакомство с Солнечной системой после Тихой войны рекомендовал бы выбрать любой другой из переведённых рассказов.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Василий Ян «Загадка озера Кара-Нор»

Seidhe, 5 декабря 2016 г. 11:46

Несмотря на то, что рассказ этот дал в своё время название сборнику Василия Яна 1961 года и с завидной регулярностью включается в антологии последних лет, посвящённые реликтам, назвать его удачным не поворачивается язык. Во-первых, это скорее охотничья байка, рассказанная у партизанского костра в Гражданскую, чем история о таинственном обитателе озера Кара-Нор. Если рассматривать как байку — претензий нет, да и написано очень «сочно», с кучей различных диалектизмов и мелких подробностей. А вот что касается самого обитателя озера... Ещё когда в юности читал, расстраивался — обещали последнего в мире ихтиозавра (по крайней мере, один из героев рассказа, учёный немец, называет обитателя озера «ишты заврус»), а в итоге имеем нечто, описываемое фразой «выбросилась из воды лошадиная морда с острыми щучьими зубами, вытянулась кверху на зеленой гусиной шее». А дальше вообще выясняется, что у существа этого «на макушке петушиный зеленый гребень» и оно «длинный зубчатый хвост узлом крутит». Какой же это ихтиозавр? Да и всё взаимодействие с неведомым свелось к фразе из аннотации: партизан Хаджимуков взорвал его гранатой. А так хотелось какого-то неожиданного сюжетного поворота...

Одним словом — не впечатлило. Ни в юности, ни тем более в настоящее время. В рамках знакомства с рассказами Яна прочитать стоит. Как история о реликте — очень и очень слабо.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Андрей Союстов, Евгений Гаркушев «Арийская ночь»

Seidhe, 9 октября 2016 г. 00:44

Ох и навертели авторы! Что называется — смешали кислое с квадратным. Поначалу действительно воспринимается как очередная альтернативка на тему «немцы победили». Но альтернативка становится какой-то совсем уж странной буквально через пару десятков страниц — тут вам и белокурая штурмбанфюрер СС Эльза, носящаяся по заснеженным поволжским степям на аэросанях с едва ли не волшебным «оружием возмездия», и незаметно (!!!) доставленные на фронт немецкие «маусы», и много чего ещё непонятного и прямо скажем невозможного, что наверняка бросается в глаза людям, которые лучше меня разбираются в истории, персоналиях и вооружении Второй мировой войны. А дальше начинается какая-то совсем уж мистика... И пусть дальше всё это проясняется и история обретает новую глубину, да и читать её было интересно (несмотря на дико спойлерную аннотацию на ФантЛабе), но ощущение осталось всё-равно неприятное:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
больно уж положительными получились немцы, пребывающие в своём личном аду. И какими-то очень уж недалёкими выглядят русские, пребывающие в своём глупом раю. А вот идея про переход на грибную диету — это вообще за гранью. Надо бы авторам поинтересоваться для начала принципиальной возможностью существовать человеку на грибной диете, а потом уж писать подобные глупости.

Понимаю, конечно, что это лишь мои впечатления и ощущения, но ожидал гораздо большего.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Дональд Уоллхейм «Мимикрия»

Seidhe, 17 июля 2016 г. 11:44

Рассказ Дональда Уоллхейма «Мимикрия» не зря указан в рубрике «Похожие произведения» для рассказа Эйва Дэвидсона «Моря, полные устриц» — они действительно очень похожи. Не знаю, был ли знаком с ним Дэвидсон, но это вполне возможно, так как написан он был за 16 лет до «Морей...» В любом случае, даже если Дэвидсон и позаимствовал основную идею для своего рассказа у Уоллхейма, «Мимикрия» при сравнении всё-равно проигрывает. Скажем так — слишком уж фантастичным и нереальным выглядит в нём фант.допущение:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
если в некие формы жизни, прикидывающиеся скрепками, плечиками для одежды или велосипедами ещё можно с натяжкой поверить, то разновидность насекомого, которое имитирует человека в многомиллионном Нью-Йорке на протяжении многих лет — это совсем уж нереально. Да и вообще — слишком много вопросов: как общалось с домовладельцем? откуда брало наличность для покупок? и самое главное — зачем этой особи прикидываться человеком? какая ему от этого польза?

Тем не менее, для 1942 года, рассказ всё-же достаточно оригинален и заслуживает внимания хотя бы как представитель жанра американского хоррора 40-х годов прошлого века. Судя по количеству изданий в составе антологий, на Западе он пользуется определённой популярностью. Не зря же Гильермо дель Торо экранизировал этот рассказ в 1997 году? Хотя, справедливости ради, нужно признать — если бы не база ФантЛаба, никогда не догадался бы, что именно «Мимикрия» послужил основой для данной экранизации =)))

Оценка: 7
– [  3  ] +

Андрей Левицкий «Почти полная тьма: пришёл шаман»

Seidhe, 28 апреля 2016 г. 11:33

На фоне довольно слабеньких, откровенно говоря, рассказов сборника, «Почти полная тьма: пришёл шаман» порадовал особенно. Сюжет, в общем-то, полностью умещается в одно предложение, которое является аннотаций от автора: «Трэш, действие которого происходит на протяжении двадцати минут». Так вот — аннотация соответствует на все сто! Действительно трэш, бессмысленный и беспощадный. И вместе с тем — вполне читабельный в рамках субжанра. Абсолютная безбашенность повествования, колоритные персонажи и море кровищи присутствуют. Временами немного даже Владимира нашего Сорокина напомнило =))) Понятно, что уровень исполнения разный, но всё-равно неплохо у Левицкого-Новака получилось. Для примера — цитата:

"– Калистрович! Бабы Оли! – ахнула она. – Да тут все собрались!

Из ведущего к выработке узкого прохода Опанас увидел троих людей, бегущих вдоль стены. Здоровенный мужик и пара могучих теток, все под два метра ростом, в каких-то серых развевающихся одеждах, с сучковатыми палками в руках. Опанас постоянно лазил по Интернету и успел нахвататься разных обрывочных сведений, ни к чему не пригодных, просто застрявших в памяти. Он приподнялся, упираясь локтем в бетон, шевеля губами и повторяя услышанные имена. Он понял, кто еще появился в туннеле.

Появились скопцы.»

И таких сюжетных поворотов — по два-три на страницу. Как говориться, что происходит — вообще хз. Одним словом — рассказ на любителя. Любителя подобного трэша. Я вот хоть и не любитель, но понравилось.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Николай Трой «Нейромист»

Seidhe, 24 февраля 2016 г. 16:38

Несмотря на чудовищную для 2012 года вторичность, мне — понравилось. Вряд ли «Нейромиста» можно рассматривать как самодостаточное произведение, скорее он тянет на зарисовку в киберпанковских декорациях. Причём не с литературной точки зрения, а скорее с художественной — словно многословная подпись к серии картинок: «утонченные шпили зданий сменяются грязными выкидышами трущоб, откуда часто выходят величайшие специалисты и талантливые «мясники». Прямо в воздухе пылают элегантной ересью рекламные ролики, настолько высоко, чтобы их не затемнял ядовитый пар из канализационных колодцев...», ну и так далее. Если вас не воротит от подобного, прочитать на досуге можно, но если не сделаете этого — ничего не потеряете.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Роман Артемьев «Игра»

Seidhe, 13 февраля 2016 г. 21:06

Идея, положенная в основу этого любопытного рассказа, безусловно, заслуживает внимания — как изменятся технологии обучения подрастающего поколения в ближайшие десятилетия. Автор предполагает, что процесс обучения можно совместить с продвинутой ролевой игрой, результаты и достижения в которой будут учитываться в жизни реальной. Сам по себе рассказ короткий, поэтому, если тема вам близка и интересна, ознакомиться с ним стоит. Только вот есть у рассказа два больших «но». Первое — описан случай именно успешного процесса обучения, а будучи человеком, в определённой мере связанным с системой образования, с уверенностью могу сказать — подростков с мотивацией, похожей на мотивацию главного героя, наберётся едва ли процентов 30. И дело здесь не в пресловутом «мы в своё время были другими», а в особенностях подростковой психологии. И второе — автор и сам признаёт, что подобная система будет работать только в государстве с ОЧЕНЬ стабильной и развитой экономикой. Учитывая все глобальные проблемы современного мира, задумываться о реформировании самих принципов системы образования человечеству придётся ещё очень не скоро.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Майкл Муркок «Обитатель времени»

Seidhe, 23 ноября 2015 г. 10:09

Не читал Муркока лет двенадцать, не меньше, а тут недавно поучаствовал в обсуждении творчества автора на сайте, и так мне что-то почитать его захотелось... Только не про Вечного Воителя, а то уж там-то читать точно замучаешься =))) К счастью, нашёл на книжном развале том из серии «Осирис», а в нём, помимо двух романов раннего периода творчества, — глазам своим не поверил! — сборник рассказов (!!!) Муркока. Учитывая, что к жанру рассказа я испытываю трепетную любовь, сразу же начал сборник читать. Первые два рассказа, составляющие мини-цикл «Обитатель времени» пошли на ура — я даже отзыв в соответствующем месте написал. Дальше была неплохая повесть «Непредвиденные обстоятельства», круто замешанная на психологии и веществах, которая тоже скорее понравилась, чем нет. А вот дальше... Я, конечно, много читал о том, что Муркок — писатель разноплановый, и что творчество его не ограничивается фантастикой и фэнтези, но такого дикого нагромождения психоделически-сюрреалистически-психолгических зарисовок я не ожидал. Читая отзывы уважаемых лаборантов, я с удивлением обнаружил, что в этом находят глубокий смысл, тонкий психологизм, отсылки к поздним произведениям и ещё много чего, но я лично не увидел в этих произведениях НИЧЕГО. Наверное, это попросту не моё, потому как не люблю я весь этот ваш постмодернизмЪ. Хотя надо отдать должное — писать Муркок, несомненно, умеет. В итоге могу сказать одно — если вы хотите почитать сборник ФАНТАСТИЧЕСКИХ рассказов, «Бегство из сумерек» можете смело пропустить. Если же вы хотите ознакомиться с другой, (как её называют на форуме — мэйнстримовой) стороной творчества автора — смело читайте. Для себя решил однозначно — пусть Муркок остаётся для меня автором историй о Коруме, Элрике, Хокмуне и прочих Эрикёзе. За сборник в целом — 7 баллов, и то лишь из уважения к автору и за первые два рассказа.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Карен Андерсон «Тартесский договор»

Seidhe, 24 августа 2015 г. 14:08

Единственный недостаток этого рассказа в том, что совсем уж он коротенький. А вообще, Карен Андерсон предложила довольно оригинальную трактовку вопроса существовали ли кентавры и как они связаны с Атлантидой. Будь рассказ длиннее раза в три, поставил бы оценку выше. А так — только 7. Да и то с учётом того, что в Атлантиде оказывается росли священные поганки, которыми кентавры горячили кровь в праздник Лунных плясок... =)))

Оценка: 7
⇑ Наверх