fantlab ru

Все отзывы посетителя Seidhe

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Р. Гарсиа-и-Робертсон «На дальнем берегу на живца лучше берет»

Seidhe, 3 июня 2018 г. 10:16

Выбранный для знакомства с творчеством американского фантаста Гарсия-и-Робертсона рассказ «На дальнем берегу на живца лучше берёт» оказался отличным образчиком планетарной фантастики. Вернее, той её разновидности, в которой отсутствие динамичного сюжета с лихвой компенсируется описанием инопланетных миров. В этом отношении к рассказу никаких претензий быть не может — гигантская планета, покрытая океаном, плотная атмосфера, сквозь которую не видно звёзд, и смертоносные обитатели океанских глубин. Написано красочно, ярко, несколько кинематографично даже. При чтении в очередной раз поймал себя на мысли, что из рассказа получилась бы отличная компьютерная короткометражка в духе какого-нибудь «Левиафана». Одним словом — неплохая зарисовка в декорациях необычного водного мира, с кучей любопытных описаний представителей местной флоры и фауны. Да и сама история вполне в духе классической фантастики, а финальный твист сюжета, хотя и довольно предсказуемый, вообще позволяет без раздумий рекомендовать рассказ всем любителям планетарной фантастики.

К сожалению, не обошлось и без ложки дёгтя. Из текста рассказа я так и не понял, что заставило человечество колонизировать эту бедную металлами и негостеприимную, в общем-то, планету, которая ещё и находится далеко от обжитой части галактики — ну не возможность же продавать туристам самоцветы, вылавливаемые ныряльщиками в море? Как-то не слишком правдоподобно для причины колонизации, не находите?

Но это я уже придираюсь. В любом случае, рассказ однозначно понравился, а с творчеством Гарсии-и-Робертсона я планирую продолжить знакомство в ближайшее время. Чувствуется, что потенциал у автора есть, и потенциал немалый.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Пол Дж. Макоули «Child of the Stones»

Seidhe, 10 мая 2018 г. 15:45

Третий из прочитанных рассказов о приключениях мистера Карлайла, способного видеть духов и взаимодействовать с ними, показался несколько слабее предыдущих. Прочитанный первым, рассказ «Перечисли мёртвых» зацепил образом главного героя и довольно необычной трактовкой темы призраков и духов умерших; «Доктор Преториус и потерянный храм» — покорил описаниями мрачного Лондона 1830-х годов; рассказ же «Дитя камней» показался просто дальнейшим развитием темы, лишённым новизны, не больше. Но и не меньше. Рассказ — вполне добротная история в жанре городского фэнтези, написанная талантливым автором.

Действие происходит в начале XXI века, проживший долгую жизнь мистер Карлайл чувствует, что мир неотвратимо меняется, а значит и ему придётся меняться вместе с ним. На смену лондонским трущобам позапрошлого века приходят районы-кварталы века нынешнего, с алкашами и наркоманами, малолетними преступниками и рэкетирами. Но никуда не деваются и представители потустороннего мира, вдобавок к этому к жизни начинают пробуждаться какие-то более страшные и зловещие существа.

В центре повествования — случайная встреча мистера Карлайла с девушкой Мирандой, которая, подобно ему, способна видеть тех, кто скрыт от глаз обычных людей, и даже взаимодействовать с этими сущностями. А по следу мистера Карлайла идёт очередной злодей, называющий себя Калиостро, страстно желающий заполучить одну из колдовских книг, хранящуюся в библиотеке главного героя. И Миранде, судя по всему, отведена не последняя роль во всей этой истории...

Как уже отмечалось уважаемыми лаборантами — интрига в рассказе слабовата, но общая атмосфера вполне на уровне. Достойное продолжение похождений мистера Карлайла. Осталось, правда, ощущение, что между «Доктором Преториусом» и данным рассказом, автор планировал написать (или, возможно, написал?) ещё один, повествующий о деятельности мистера Карлайла в годы Второй мировой. Вместе с тем, рассказ вполне можно читать и как самостоятельное произведение. В любом случае — вполне достойный образчик городского фэнтези с довольно любопытной концепций мира призраков и духов.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Крис Невил «Бетти-Энн»

Seidhe, 7 мая 2018 г. 09:56

Сентиментальный и пронзительно-грустный рассказ о поисках себя в огромном мире.

«Что делать мне с этим печальным и забавным миром, как найти в нём себе место? Что нужно мне понять, чтобы и меня понимали? И когда придёт понимание, что должна я делать дальше, в чём мой долг? Если бы только знать, если бы знать…

«Время придёт, время придёт», — стучали колеса.

«И скоро, — просвистел свисток, — скоро».

И пусть героиней рассказа является инопланетянка, которая выросла в обыкновенной американской семье, не зная ничего о своём происхождении, никаких чудес и сверхспособностей в рассказе не будет. Рассказ — не об этом. Он о красоте природы, на которую мы не всегда обращаем внимание. О тихих человеческих радостях. О простых людях, которые живут рядом. О том, как сложно рассказать другим людям о своих чувствах и переживаниях так, чтобы они поняли. А ещё о том, что наша жизнь, кажущаяся порой бессмысленной и пустой, складывается из огромного количества индивидуальных воспоминаний и переживаний, которые делают её уникальной и неповторимой. Ну и о свободе выбора, разумеется.

Можно ли согласиться с финальным выбором главной героини? Это сложный вопрос, и каждый читатель должен ответить на него сам, но лично меня рассказанная Крисом Невилом история убедила, и выбор Бетти-Энн мне вполне понятен, хоть и не кажется он единственно верным. Сложный и неоднозначный, одним словом, рассказ. Как и сама жизнь...

Однозначная десятка. Обидно только, что по старой не доброй традиции переведён на русский лишь первый рассказ мини-цикла «Bettyann». Хотелось бы мне всё-таки узнать, как сложилась дальнейшая судьба Бетти-Энн, ведь судя по названию последнего из рассказов, у неё даже дети со временем появились! Тем не менее, рассказ, с его неоднозначной и открытой концовкой, великолепно читается и сам по себе. Жаль не попался мне лет в 16-17, когда поиски своего места в жизни были более актуальны, чем сейчас, когда давно разменян четвёртый десяток.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ариэль Торрес «Дамокл»

Seidhe, 28 апреля 2018 г. 13:14

Довольно любопытная повесть. Начать нужно с того, что «Дамокл» представляет собой пример редкой в наших краях научной фантастики из Латинской Америки — раздел журнала «Если» Personalia сообщает, что под псевдонимом Ариэль Торрес публикует свои произведения аргентинский писатель и публицист Эдуарде Ариэль Санчес. И впечатление эта фантастика, надо сказать, производит вполне благоприятное. Когда только начал читать и понял, что речь идёт о вторжении инопланетян, которые хотят уничтожить человечество, несколько заскучал. Однако, Торрес смог приятно удивить. Соглашусь с автором одного из отзывов — ТАКИХ инопланетян мне на страницах фантастических произведений ещё не встречалось. Да и история о злобных пришельцах довольно быстро перестала быть таковой, превратившись в оригинальную идею о том, что формы разумной жизни могут быть совсем уж не представимыми для человечества. Но в то же время и они могут найти на Земле нечто, что перевернёт все их устоявшиеся представления о Вселенной. Есть над чем подумать, одним словом, после прочтения.

Ну и некоторые из героев-землян, конечно, порадовали. Один президент чего стоит:

«Президент Земли Длио был не более чем нервной системой, плавающей в прозрачной жидкости в кармитовом резервуаре, из которого исходили пара кабелей и сто шестнадцать антенн. Хотя, конечно, это была уникальная нервная система».

Оценку выше не поставил по одной лишь причине — я довольно далёк от современной физике, поэтому понял далеко не все рассуждения как о природе пришельцев, так и о причинно-следственных связях произошедшего в повести. Надеюсь, те читатели, что лучше меня разбираются в предмете, получат от чтения «Дамокла» ещё больше удовольствия. В любом случае, повесть — рекомендую. Необычная, качественная и запоминающаяся фантастика. Ещё и аргентинская вдобавок! =)))

И в завершении ещё один небольшой фрагмент из особо понравившихся:

«Их башни торчат на нашей планете без дела, и пришельцы наверняка в замешательстве, ведь они оказались вдали от дома и по уши залезли в долги. Наверняка через несколько дней они уберутся отсюда и вернутся через год или два. Или вообще не вернутся...

- Долги? Ты сказал — долги?

- Это ваша мысль, сэр. Покорять дальний космос и уничтожать другие цивилизации — дорогостоящее занятие».

Хорошо, чёрт возьми, сказано! Но задумываются об этом авторы НФ отчего-то достаточно редко.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джеймс Ван Пелт «Инфоман»

Seidhe, 25 апреля 2018 г. 16:45

Неплохой рассказ о мире не такого уж далёкого будущего, насквозь пронизанного информацией и возможностью отслеживания каждого шага интересующего тебя человека. В центре повествования — молодой служащий Санджи, мучающийся вопросом, какой ответ даст ему девушка Марлисса, которой он день назад сделал предложение. «Насколько он мог судить, она не интересовалась данными о нем с момента вчерашнего ужина. Означает ли это, что он ей безразличен?» и так далее.

Рассказ показался интересным не в последнюю очередь тем, за какое время он перестанет быть фантастикой. Ставлю на то, что уже в 2028 никто и поймёт, почему его относили к данному жанру. Ведь если бы лет двадцать назад мне сказали, что я смогу общаться с любым человеком в любое время просто набрав SMS, я бы решил, что это — точно фантастика! =))) А технологии, как известно, развиваются всё быстрее и быстрее...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джеймс Ван Пелт «Далеко от Изумрудного острова»

Seidhe, 25 апреля 2018 г. 16:44

Один из лучших рассказов Джеймса Ван Пелта из переведённых на русский язык. Честно говоря, был уверен, что тема «звёздного ковчега» уже исчерпана полностью, и вряд ли кто-то из авторов сможет сказать что-то новое, но развязкой данного рассказа автор смог по-настоящему удивить.

Сюжет вполне традиционен для историй подобного рода. На Земле свирепствует мутаген, и звёздный ковчег «Искупитель» отправляется в четырёхтысячелетний полёт к другой звёздной системе. Каждые сто лет на две недели пробуждаются ремонтные бригады, которые должны поддерживать работоспособность корабля, в остальное же время все решения принимаются мощнейшим ИскИном, управляющим тысячами ремонтных роботов. В центре сюжета — одна из этих ремонтниц по имени Делани, ирландка по происхождению. Во время очередной вахты, отстоящей от вылета более чем на 2500 лет, они с напарницей обнаруживают, что микротрещина корпуса корабля, образовавшаяся после столкновения с микрочастицей, неминуемо должна была привести «Искупитель» к гибели. Однако, этого не произошло, потому как она оказалась заполнена некоей пластмассой, вследствие чего роботам хватило времени на устранение проблемы. Рациональных объяснений произошедшему — не существует.

Делани, бесконечно скучающая по родному Изумрудному острову, обнаруживает, что за последние сотни лет осталосчь множество свидетельств необъяснимых происшествий, и всё больше и больше начинает склоняться к мысли, что на корабле, помимо человечества, присутствуют и какие-то сверхъестественные существа, вроде сидов или гоблинов британских легенд. В одном из снов она видит Уильяма Батлера Йейтса, который вопрошает её: «Задаешься вопросом, пришли ли эти волшебные создания вместе с нами из старого края или то, что обитает в этом новом доме, подарило им жизнь? Они с нами потому, что мы верим в них, или мы верим в них потому, что они здесь?» И Делани по-настоящему близка к тому, чтобы принять это за чистую монету, однако, реальность оказывается ещё более причудливой...

Финал рассказа оказался действительно неожиданным и, вроде как, положительным, но Ван Пелт не был бы собой, если бы буквально в последних строчках не подкинул немного грусти, если не сказать — обречённости. В конце концов:

«Не все истории о сидах хорошо кончались. Волшебный народец ирландских легенд жил не для того, чтобы служить людям. У них были свои желания, свои замыслы».

Хороший рассказ. Заставляющий о многом задуматься. Если нравится истории на тему «звёздного ковчега» — рекомендую ознакомиться. Да и просто хороший рассказ, несмотря на всю невероятность развязки.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Пол Дж. Макоули «День, когда мы потеряли луну»

Seidhe, 24 апреля 2018 г. 22:05

Для того, чтобы оценить этот рассказ по достоинству, необходимо, по всей видимости, хорошо разбираться в современной физике. Я этим, к сожалению (или — к счастью?) похвастаться не могу, поэтому вынужден согласиться с автором предыдущего отзыва — такое чувство, что читаешь ретро-фантастику, напичканную современными словами из научного оборота. Суть сюжета: учёные доигрались, вследствие чего на месте Луны образовалась небольшая чёрная дыра. И это не спойлер, потому как об этом прямо говориться в первых же абзацах рассказа. Дальше — только подробности того, как это, собственно, произошло. Если вам интересны такие истории — стоит обратить внимание. Мне же читать было очень скучно, потому как я не в состоянии оценить вероятность подобного события с научной точки зрения. Соответственно, и рассказ — не понравился.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Чарльз Р. Сондерс «Death in Jukun»

Seidhe, 23 апреля 2018 г. 15:24

Первый рассказ Чарльза Сондерса из обширного цикла «Имаро», посвящённого приключениям «чернокожего Конана», переведённый на русский язык стараниями Андрея Бударова. Переведённый, надо сказать, — отлично!

Если говорить о содержании, то по духу — действительно очень напоминает Говарда. Не знаю, для кого как, а для меня лично это — показатель качества, как ни крути. Но больше всего подкупает, разумеется, колорит — непривычные, но очень «африканские» имена и названия, шрамированные щеки жителей разной степени темнокожести, язык барабанов, как средство коммуникации, непривычное оружие и кожаные доспехи, странные существа, то ли выдуманные автором, то ли позаимствованные из неизвестных широкой публике мифологических систем африканских народов, да могилы, заваленные колючками, чтобы не разрывали гиены. Одним словом — красота!

Поклонникам жанра «sword and sorcery» рекомендуется к ознакомлению однозначно.

P.S. С удовольствием прочитал бы весь цикл «Имаро» в достойном переводе.

За удовольствие, полученное от прочтения «Смерти в Джукуне», господину Бударову — огромное спасибо!

Оценка: 9
– [  3  ] +

Тэд Рейнольдс «Проба»

Seidhe, 18 апреля 2018 г. 16:17

Великолепный рассказ, который вполне мог бы выйти из-под пера Роберта Шекли времён расцвета его творчества!

Да и писалось, как мне кажется, в некотором роде, как подражание именно ему — не зря же планета, на которой происходят события, называется Шеклит? =)))

В далёком будущем человечество, наконец, вырвалось в космос. Однако, выяснилось, что контакты между разумными существами устанавливаются только посредством Лотереи: представитель Земли должен провести ровно один год на другой планете, а представитель инопланетян — один год на Земле. И если это происходит — контакт возможен. Если же нет — значит, культуры слишком разные, чтобы сосуществовать:

«Когда Земля вступала в Галактическое содружество, эта традиция существовала уже многие миллионы лет: человечество могло либо вступать, как все, либо отправляться со своими претензиями домой. Ни изменить, ни обойти традицию оно не могло».

В центре повествования — землянин по имени Пол, оказавшийся на планете, населённой крылатыми гуманоидами, чем-то схожими с летучими мышами. До конца отведённого ему срока остаётся всего лишь 12 земных дней, и он ждёт не дождётся того момента, когда закончится срок его пребывания на планете, в течение которого он должен был вести себя как настоящий шеклит...

Всё, больше ничего не скажу! Дабы не портить впечатления потенциальным читателям =)))

Скажу лишь, что рассказ показался в меру смешным, в меру — грустным, но однозначно достойным внимания. А уж концовка — это и вовсе что-то с чем-то! Закинул себе в папку на читалке, в которую входят те рассказы, которые я время от времени с удовольствием перечитываю далеко не по первому разу...

Но больше всего мне понравилось, как автор прошёлся по всем идеям терпимости, толерантности и всеобщей уравниловки в правах и возможностях:

«На земле, у основания лежало какое-то массивное, мягкое существо, по виду совсем незнакомое. Когда Поль приблизился, оно подняло медвежью голову над плоскими плавниками и заговорило густым, сдавленным голосом.

— О'ы' а'ой?

— Я Вайюео из рода Местойвов,— ответил Поль.— А ты?

— А Оо'а'ии' ис 'о'а Ии'й'аа,— ответило существо.

— М-м-м... — отреагировал Поль неуверенно. Он и раньше слышал, что где-то в этом же регионе находится по обмену еще один представитель другой цивилизации, но встретились они впервые. Поль почувствовал прилив симпатии к странному существу. Может быть, именно оно-то как раз и способно отнестись к его проблемам с пониманием. Полю захотелось хоть немного поговорить откровенно, но тут за его спиной раздался тоненький голосок:

— Ой, смотри, мапа, какие смешные звери!

— Тише, Уйи,— ответил голос, в котором улавливалось что-то женское.— Это просто два шеклита остановились побеседовать. Они такие же, как все. Запомни! И чтоб никаких мне «зверей»!

=))) Вот и нам сейчас усиленно пытаются навязать бред про то, что нет никакой разницы между расами и культурами, а то и того хуже — между полами и отклонениями от нормы всех мастей. А мы ведь все — разные...

Отличный рассказ! Рекомендую.

P.S. Только читать лучше всё-же в проверенном временем переводе И.Корженевского — свежий перевод от Е.Диллендорф, может, и точнее (не могу сравнивать, так как не владею английским), но в художественном смысле проигрывает безоговорочно.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Святослав Логинов «Голландский сыр»

Seidhe, 2 марта 2018 г. 15:46

Учитывая, что рассказ был опубликован в журнале «Популярная механика», вполне закономерно, что относится он к так называемой «производственной фантастике», и посвящён решению проблемы с кораблём «чужих», угрожающих Земле в далёком будущем, при помощи смекалки и хорошего знания физических законов.

А учитывая, в свою очередь, что с физикой я не дружу ещё со школьной скамьи, остаётся лишь поверить автору, что всё могло быть именно так, как в рассказе! В любом случае, история симпатичная, читается легко, а в том, что обыкновенные трудяги на гравитационных тральщиках найдут выход из самой трудной ситуации, лично у меня сомнений и так не возникало! =)))

Оценка: 7
– [  3  ] +

Святослав Логинов «Вердикт»

Seidhe, 2 марта 2018 г. 14:04

Хороший, крепкий рассказ от заслуженного мастера короткой формы. Рассказ о том, как быстро меняется законодательство и до чего могут довести отмена смертной казни и попытка учитывать права всех сторон конфликта. От фантастики в «Вердикте» — только образ представителя закона, прибывшего из прошлого. А вывернутые наизнанку уголовные дела, в которых преступники оказываются потерпевшими — это, к сожалению, давно уже обыденная реальность.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джоан Виндж «Хрустальный корабль»

Seidhe, 31 января 2018 г. 11:11

Повесть не понравилась. Вполне допускаю мысль, что всё дело в качестве перевода, доступного в сети, но слишком уж всё туманно, мутно и малопонятно. Вернее, сам сюжет-то, в принципе, понятен — очередная история о человеческой колонии на другой планете, забывшей цель своего путешествия, и о сложностях взаимопонимания с аборигенами. Аборигены, кстати, получились у Виндж довольно любопытные, имеющие на животе своеобразную сумку наподобие кенгуриной, в которую человек может опустить руку, и установить телепатический, ментальный контакт, прикоснуться к чужим воспоминаниям и так далее.

Вот только подано вся эта история, повторюсь, очень уж сумбурно. Не всегда понятно, про чьи воспоминания идёт речь, да и грань между этими воспоминаниями и явью порой сложно уловима. А если ещё учесть, что человеческая колония подсела на местный напиток читту, дарующий забвение и позволяющий грезить наяву...

Возможно, когда-нибудь попробую перечитать ещё раз, но пока только 6 баллов.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Чарльз де Линт «Мечты Мерлина в Мондримском саду»

Seidhe, 9 января 2018 г. 14:39

Хороший рассказ, прекрасно характеризующий всё творчество канадского писателя Чарльза Де Линта в целом.

Настроение задаётся сразу, с эпиграфа и первых абзацев текста:

«В середине Дома был Сад.

В середине сада стояло дерево.

В середине дерева жил старик, принявший образ рыжего мальчишки с ореховыми глазами, блестящими, как блестят хвосты лососей, резвящихся в воде.

Старик был сама таинственная мудрость, куда более древняя, чем старый дуб, приютивший его тело. Зеленый сок был его кровью, а в волосах шелестели листья; зимой старик спал. Весной на ветках дуба просыпались зеленые почки, и луна песнями ветра ласкала кончики оленьих рогов, венчавших голову старика. Летом вокруг дуба громко жужжали пчелы, а воздух был напоен густым ароматом полевых цветов, буйно разросшихся у мощного коричневого ствола там, где он переходил в корни.

А осенью, когда дерево сбрасывало на землю щедрые подарки, среди желудей оказывались лесные орехи.

И это было тайной Зеленого Человека».

А дальше следует красивая и грустная, наполненная волшебством история о том, что все деревья и все леса нашего мира хранят в себе частицу первозданного леса: «памятного каждому дереву и сохранившемуся в шелесте листвы, в рисунке листьев, запахе хвое, подобно тому, как люди хранят мифы в своём коллективном бессознательном, <...> легенда и миф, переплетённые в алфавите деревьев». А ещё о том, что в волшебство нужно просто поверить, даже если сталкивался ты с ним в далёком детстве, и считаешь его не более чем снами и детскими фантазиями...

Если Вам по душе подобная стилистика — смело читайте дальше. Хоть сам рассказ, хоть сборник «Блуждающие огни», который он открывает, хоть вообще любую книгу этого автора, потому как в творчестве своём Де Линт стабильно-волшебен =)))

Оценка: 8
– [  3  ] +

Леонид Кудрявцев «Стойкий оловянный солдатик»

Seidhe, 12 декабря 2017 г. 15:06

Возможно, данный рассказ и послабее других произведений тематической антологии «Фантастический детектив», причём именно с точки зрения детективной составляющей, но есть у автора один несомненный плюс — по хорошему неудержимая фантазия!

И понимаешь ведь умом, что читаешь какую-то бредятину, но всё-равно довольно ухмыляешься, читая что-то вроде:

«В этот раз за соседним столиком устроились зеленые шарообразные хвустики. Было их пятеро, и перед каждым стояло по лохани, наполненной молочного цвета жидкостью. Трудолюбиво работая лапками, хвустики взбивали ее серебряными ложечками с длинными черенками. Жидкость бурлила, и от ее поверхности поднималось множество мелких разноцветных пузырьков. Они рассеивались по залу, опускались на столы и беззвучно лопались, оставляя на них мокрые кружочки. <...> Массивный, покрытый жестким зеленым волосом меланиец, устроившись между столиками, отчаянно махал рудиментарными крыльями, стараясь собрать как можно больше летающих по залу пузырей у себя над головой. После того как с ритуалом будет покончено, хвустики обязательно нанесут ему по паре благодарственных укусов в левую заднюю ногу. Это обеспечит ловкому меланийцу лучшие места во время зрелища окормления всеобщей гусеницы-прародительницы по крайней мере на год».

Взял цикл «Центурион», к которому данный рассказ относится, на заметку.

P.S. И поддержу коллегу MarchingCat: в финале рассказа чисто по-мужски искренне порадовался за главного героя =)))

Оценка: 8
– [  3  ] +

Эрнест Хоган «Койот отправляется в Голливуд»

Seidhe, 10 декабря 2017 г. 23:09

Есть у меня в жизни принцип: никогда не судить о том или ином авторе, прочитав у него только одно произведение.

После прочтения повести Рика Кука и Эрнеста Хогана «Обсидиановая жатва», весьма ругательный отзыв на которую я написал пару-тройку дней назад, решил дать обоим авторам по второму шансу. Признаюсь честно: заинтересовало упоминание в «Персоналиях» из журнала «Если» того факта, что творчеству Хогана характерно «постоянное присутствие <...> мотивов «доколумбовой» Мексики, индейского фольклора и мифологии». Воспользовался поиском. Каково же было моё удивление, что именно Эрнест Хоган является автором того самого рассказа «Койот отправляется в Голливуд», что я когда-то с удовольствием прочитал в составе антологии «Витпанк«! Годный вышел, скажу я вам, рассказец!

Приступая к его прочтению, хорошо бы знать, какую роль в мифологии американских индейцев играет трикстер-койот, какова роль телевидения в процессе превращения «хиппи в яппи», ну и быть готовым к тому, что у настоящего Трикстера гениталии не всегда умещаются под набедренную повязку =))) Если же говорить серьёзно — очень яркий, по-мультяшному динамичный и до предела визуализированный рассказ:

«Широкоэкранная панорама психоделической версии пустыни где-то на американском юго-западе. Небо мигает, меняя цвет с пурпурного на желтый и обратно. Горы и скалы превращаются в гуманоидные фигуры, которые танцуют под эйсид-роковый, сильно зафузованный саундтрек. Розово-оранжевые облака текут, сливаются, и разделяются, словно узоры на лайт-шоу; с них срываются многочисленные радуги. Лучи Солнца образуют длинный хайр и бороду, развевающиеся во все стороны; по его глазам видно, что оно обкурено до остолбенения.

По всей пустыне рассыпаны хиппи, варьирующие от кислотных образов поп-арта до героев всех крупнейших мультипликаторов-авангардистов. Они тусуются, переходят с места на место, занимаются всеми возможными видами секса, курят травку, играют на электрогитарах, подключенных к сияющим разноцветным скалам.»

Рассказ, смысл которого куда глубже, чем может показаться на первый взгляд. В конце-то концов, кто из нас может быть уверен, что трикстер-койот не приложил свою лапу ко всему тому, чем была богата культура Соединённых Штатов второй половины XX столетия?

Оценка: 9
– [  3  ] +

Джон Дж. Хемри «Времена»

Seidhe, 1 декабря 2017 г. 11:26

Написать в 2007 году что-либо оригинальное про путешествия во времени, хронопутешественников и временные парадоксы было уже вряд ли возможно, и очень отрадно, что американский писатель-фантаст Джон Дж. Хемри это понимал. Поэтому он не стал особо изгаляться, и написал вполне традиционную историю на заданную тему — не более, но и не менее. Историю, у которой есть одно неоспоримое преимущество — она очень легко читается. И пусть основная интрига произведения просчитывается буквально с первых страниц, даже это рассказ не портит.

Итак, перед нами Бостон апреля 1775 года. Вот-вот начнётся одно из ключевых событий американской истории — Война за независимость, поэтому окрестности буквально кишат «темпоральными интервентами», одна часть которых готовит Вмешательства, другая — контр-Вмешательства, а кое-кто и контр-контр-Вмешательства. У героя рассказа, прибывшего из недалёкого будущего, задача куда проще — он должен расставить кучу записывающих жучков, чтобы в будущем любой желающий смог «гулять по улицам Бостона 1775 года, заходить в любые здания, и слышать и видеть то, что происходило с каждым горожанином, а не только со знаменитостями». Здесь же он встречает свою знакомую из более отдалённого будущего, задача которой гораздо сложнее — она должна найти человека, сделавшего тот самый первый выстрел, с которого, собственно, и началась Война за независимость...

В итоге имеем вполне симпатичную хронофантастику без претензии на особенную глубину. Любителям жанра — рекомендую ознакомиться. А вообще, из этой истории получился бы отличный голливудский фильм без претензий, просто посмотреть на один раз, с каким-нибудь харизматичным актёром типа Колина Фаррела.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Павел Амнуэль «Звено в цепи»

Seidhe, 30 ноября 2017 г. 14:40

Неплохой рассказ, повествующий о том, какие формы разума могут существовать на просторах Вселенной.

И пусть мне, гуманитарию до мозга костей, который так и не понял до конца школьный курс физики, =))) сложно представить эти разумные формы, созданные фантазией автора, в минусы рассказу я это занести никак не могу. Наоборот, это лишь помогает понять, насколько ИНОЙ может быть разумная жизнь. Очень понравилась сама идея о том, что для Контакта могут не потребоваться космические корабли и иные планеты — просто искать надо на других уровнях мироздания. И поиски тремя представителями различных форм разума четвёртой разумной формы, необходимой для более глубокого познания тайн Вселенной, будто специально оборваны на самом интересном месте — автор оставляет возможность читателю самому поразмышлять о том, на каких ещё уровнях мироздания мог возникнуть разум. Не знаю, кому как, а мне почему-то сразу вспомнился замечательный рассказ Урсулы Ле Гуин об авторе «Записок на семенах акации». Кто знает, может быть Иной разум действительно существует буквально у нас под ногами, заключённый в камнях и лишайниках, но человечество просто не готово к осознанию факта его существования?

Согласен, что основной упор в рассказе сделан на саму гипотезу, но не могу сказать, что он совсем уж лишён литературных достоинств. По крайней мере, он заставляет о многом задуматься, а это уже немало.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Урсула К. Ле Гуин «The Death of the Book»

Seidhe, 28 ноября 2017 г. 15:53

Когда на просторах сети я натыкаюсь на очередное нытьё о том, что бумажные книги вот-вот исчезнут из нашей жизни, меня всегда мучает один-единственный вопрос: как давно люди, пишущие об этом, заходили в крупный книжный магазин? Потому как свои ощущения от посещения подобных магазинов я могу охарактеризовать только одной фразой — «глаза разбегаются». В настоящий момент выходят такое количество книг на любой вкус, запрос и толщину кошелька, что говорить о какой-либо «смерти книг» в обозримом будущем попросту не приходится. И это касается не только фантастики. Выходит масса литературы именно что на любую целевую аудиторию. Плюс возможность напечатать ЛЮБУЮ книгу по требованию — были бы деньги. Плюс замечательная возможность знать ЧТО ты покупаешь, предварительно ознакомившись с содержанием, оформлением и фрагментами текста того или иного произведения в сети. Как же не хватало мне всего этого лет эдак 20-25 назад, когда книги выбирались «методом тыка» в буквальном смысле! =))) Что же касается постепенной замены бумажных книг электронным, тоже не вижу в этом ничего страшного — это лишь закономерный итог развития технологий. Виток, который, опять же, лишь расширяет круг читающих.

Именно о мнимой «смерти книг», о неизбежном развитии технологий и проблемах хранения информации в оцифрованном виде, о противопоставлении чтения и «искушений на кончиках пальцев» (компьютеры, айфоны и прочие планшеты) пять лет назад и написала свою небольшую заметку всемирно известная Урсула Ле Гуин. И знаете, что я вам скажу? Приятно, чёрт возьми, осознавать, что мнение твоё практически слово в слово совпадают с мнением самой Ле Гуин! =))) Вряд ли данная статья станет для читающей общественности откровением, но всё-равно приятно было убедиться, что бабушка Урсула не спешит хоронить книги. Ни бумажные, ни электронные. Поэтому закончить свой отзыв, который получился неожиданно объёмным, мне хотелось бы строками из самой статьи:

«Несмотря на все искушения на кончиках пальцев, я верю, что всегда будет существовать упрямое, стойкое меньшинство людей, которые, научившись читать книги, будут продолжать их читать  –  где бы и как бы они их не нашли, на страницах или экранах. И поскольку люди, читающие книги, в основном хотят ими делиться, и чувствуют, что делиться ими важно, они проследят, чтобы книги были и у следующих поколений».

Так и хочется сказать: не переживайте, дорогая наша Урсула, конечно проследим! По крайней мере, лично я уже вовсю читаю с полуторогодовалым сыночком сказки, и уж точно сделаю так, чтобы книг в доме становилось только больше! =)))

Оценка: 8
– [  3  ] +

Вадим Волобуев «Пёс государев»

Seidhe, 22 ноября 2017 г. 11:41

Не могу сказать, что рассказ понравился, но написано достаточно качественно. Смешение реалий первых лет Советской власти и средневековья выглядит достаточно уместным, хотя методы «работы» православного священника прямо-таки списаны с инквизиции европейской. Неоднозначным показался и общий посыл рассказа — соглашусь с предыдущим отзывом: не совсем понятно, кому надо сочувствовать и на чьей стороне находится автор. Пожалуй, рассказ только выиграл бы, будь он чуть большего объёма.

P.S. Очень удачным показался фрагмент диалога между священником и комиссаром, наглядно иллюстрирующий всю мешанину верований и убеждений, сложившихся в головах русского человека к началу XX века — тут тебе и православие, и атеизм, и осколки никуда не исчезнувшего язычества...

» — Не гневи Господа, — пробурчал муж. — Всё в воле Божией. Раз решил Он так, значит, правильно это.

— А ну отставить! — рявкнул Соловьёв. — Суеверной агитации тут больше быть не может. А вы, гражданка Комарова, отвечайте как будто на исповеди: за каким лешим мешаете ходу революционных действий?»

За него балл и накину.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Михаил Назаренко «Странники и перехожие. Комплект документации»

Seidhe, 16 ноября 2017 г. 16:19

Люблю я, знаете ли, когда эрудированные и начитанные (в данном случае — ВЕСЬМА начитанные) авторы тонко стебутся над таким явлением, как СПГС. Если кто не в курсе — расшифровывается эта аббревиатура как «Синдром Поисков Глубинного Смысла».

И мало каким авторам в этом смысле «повезло» так, как братьям Стругацким. Вот и решил господин Назарнеко по-доброму повеселиться над всякими разными исследователями творчества, убедительно доказывая, что в произведениях «Мира Полудня» нашли отражение былины о киевских богатырях...

Не знаю, отчего нет ни одного отзыва и даже ни одной оценки (не из-за того же, что на святое замахнулся?), но мне понравилось. По крайней мере, аргументация точно как у некоторых горе-исследователей:

«2.3. Ильей Муромцем Мира Полудня, несомненно, выступает Рудольф Карл Людвиг Сикорски. О чем следуют пункты:

– Молодые годы Сикорски, равно как и первые тридцать три года жизни Ильи, покрыты мраком. Впервые на арене событий он появляется столь же “энергичным”, как и Муромец, но – шестидесятидвухлетним. Если поделить 62 на два, а к результату прибавить ту же двойку, то и получим 33 года.

<...>

– В случае необходимости Илья/Сикорски прибегает к маскировке, причем какой! Илья, готовясь к поединку с Идолищем, принимает обличье калики перехожего. Стоит ли напоминать, что Сикорски на Саракше назвался Странником?! Саракшские подвиги Сикорски также имеют былинное происхождение: убийство Волдыря – это поединок с Соловьем Разбойником (звуковой комплекс “вол”-“солов”), а попытка двенадцати Соловьевых детей отомстить за отца находит отражение в попытке вендетты со стороны двадцати четырех (удвоенное 12!) Волдыревых родственников. И Соловьи, и Волдыри были, как известно, “стерты с лица земли” – Матери Сырой Земли, которая неизменно помогает богатырям».

Ну и так далее и тому подобное! =))) Одним словом — рекомендую. Ну, если вы, конечно, не «люден» с двадцатилетним стажем, читающий только черновики и наброски авторов в поисках откровения...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Чарльз Бомонт «Хочу обладать всеми»

Seidhe, 10 октября 2017 г. 14:34

В рамках знакомства с переведёнными произведениями Чарльза Бомонта, наткнулся я и на этот рассказ, опубликованный в книге «Причуды любви» с интригующим подзаголовком «сборник зарубежных эротических рассказов». По нынешним временам рассказ, разумеется, довольно невинный, да и собственно фантастики в нём не сказать чтобы много. Речь в нём идёт о молодом человеке Эдварде Симмсе, одержимом желанием переспать со всеми женщинами «его типа», который он вычислил с помощью хитроумного приспособления. И выясняется, что женщин этого самого «его типа» ровно 563...

Не буду дальше пересказывать сюжет — он достаточно прост, хотя финал и оказался весьма неожиданным, скажу лишь, что шедевром этот рассказ кто-то назовёт вряд ли, но что-то в нём всё-таки есть...

Сформулирую это «что-то» таким образом: этот рассказ хорошо бы прочитать лицам мужского пола по молодости, когда только начинает интересовать противоположный пол. А потом перечитывать каждую весну, когда представительницы прекрасной половины человечества начинают обнажаться, а из-под юбочек пробиваются первые робкие коленки =)))

Прочитать, чтобы раз и навсегда запомнить: НЕВОЗМОЖНО ОБЛАДАТЬ ВСЕМИ!

Рекомендую.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Алексей Шведов «Путешествие в поисках себя»

Seidhe, 5 сентября 2017 г. 15:19

«Как уже не раз говорилось, 30 июня 2186–го года группой искинов был изобретён метагаллюциноген 432–dat–3–html–16Х–sht, получивший в народе имя «хаксли». Буквально через два месяца после его легализации Земля и Матрица содрогнулись от обрушившихся на них социальных цунами: убийства и ограбления захлестнули все крупные города и королевства планеты».

Так начинается небольшая зарисовка Алексея Шведова, посвящённая, как нетрудно догадаться, воздействию, который этот наркотик оказал на человечество и отдельных его представителей. Учитывая, что это далеко не первое произведение на эту тему как в мировой литературе (тысячи их), так и у самого Шведова, вполне можно было бы считать его проходным. Если бы не чрезвычайно любопытная идея о самом принципе воздействия этого самого «хаксли», дающем возможность испытывать не удовольствие, но «мистические, метафизические галлюцинации», сравнимые с религиозными откровениями.

Говоря проще — качественная зарисовка о психоделических наркотиках будущего.

P.S. Случайно ли название рассказа совпадает с названием широко известного в узких кругах руководства по холотропному дыханию Станислава Грофа?

Оценка: 8
– [  3  ] +

Наталья Резанова «Жертва»

Seidhe, 3 августа 2017 г. 00:28

Сложное для восприятия произведение. С одной стороны — довольно качественная зарисовка с вполне уловимыми нотками dark fantasy, которое в нашей стране мало кто писал в 2001 году. С другой — как-то всё слишком размыто и непонятно...

Больше всего, конечно, поражает сама идея существования подобного культа:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
приносить в жертву ни в чём не повинных людей, заставляя их страдать как можно больше, чтобы искупить грехи остального человечества, плюс неприятие некоторыми слоями населения данной идеологии.

Хотя, если задуматься, в известной истории человечества можно найти и не такие ужасающие примеры...

Одним словом — рекомендую. Потратьте десять-пятнадцать минут на чтение, рассказ того заслуживает. Хотя лично я предпочёл бы большее раскрытие темы и, главное, характеров персонажей — хотя бы до объёма небольшой повести.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Христо Поштаков «Так будет справедливо, Боткин!»

Seidhe, 17 июля 2017 г. 00:19

Странное, скажу я вам, впечатление осталось у меня от данного рассказа болгарского фантаста Христо Поштакова — задумка, вроде, интересная, но реализация явно подкачала. Начиналось всё достаточно интересно — повествование от лица некоего суперполиглота, способного «подготовить приветствие разумным амфибиям с Дельты-88, которое надлежит проквакать в разных тональностях», зоны растянутого времени в космосе и корабельные хроностабилизаторы, загадочная унылая гуманоидная цивилизация Тэты-7 в галактике Ы-83... А вот дальше начинаются проблемы. Прежде всего, слишком мало уделено внимания всем этим «временнЫм» проблемам в космосе, поэтому не совсем понятна суть открытия на упомянутой планете неких единственных во Вселенной хронарных насекомых. Не меньше вопросов вызывает и поведение члена земной экспедиции, космобиолога Боткина, который не придумал ничего лучше, чем спереть у аборигенов кусок священного воска этих насекомых, прикрываясь весьма «правдоподобной» для специалиста по контактам мотивацией: «Они-то обворовывают бедных насекомых! Если уж им так уж нужен воск, могут наскрести ещё — они все норки знают». Но даже это можно было бы простить автору, будь произведение написано в юмористическом ключе. Однако,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
дальше выясняется, что воск этот, потерянный Боткиным во время бегства от аборигенов, является неотъемлемой частью летосчисления и отсчёта времени местным населением, а формула его невероятно сложна, поэтому корабельному синтезатору потребуется не менее десяти лет, чтобы воспроизвести украденное количество воска. Далее я до последнего момента надеялся, что найдётся какое-то изящное решение проблемы в духе Шекли или Тенна, но... Боткина просто ОСТАВИЛИ на планете!!!

Не могу принять такого финала. Поэтому и оценка соответствующая. Повторюсь ещё раз — шикарная идея, начисто убитая реализацией.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Брюс Гласско «Честный Томас»

Seidhe, 16 июля 2017 г. 00:37

Вряд ли найдётся любитель средневекового фольклора Британских островов, не знакомый с легендой о Честном Томасе, известном также как Томас Лермонт, Томас из Эрсилдуна, Томас Рифмач и даже (мой любимый, надо признаться, вариант) Томас Рифмоплёт. В нашей стране персонаж этот довольно известен ещё и в связи с тем обстоятельством, что в своих предках числил его никто иной как Михаил Юрьевич Лермонтов. Средневековая легенда повествует о том, как шотландский бард Томас песней своей пленил сердце королевы эльфов, которая забрала его в волшебную страну и сделала своим возлюбленным. От королевы он получил дар предвидения, а «Честным Томасом» его прозвали потому, что он никогда не произносил ни слова лжи и предсказал многие события в истории Шотландии. К образу Томаса Лермонта неоднократно обращались художники, писатели и поэты. Читатели старшего поколения наверняка помнят стихотворение Р.Киплинга «Последняя песнь Честного Томаса» или широко известный перевод средневековой баллады, выполненный С.Я.Маршаком:

Над быстрой речкой верный Том

Прилёг с дороги отдохнуть.

Глядит: красавица верхом

К воде по склону держит путь.

Зелёный шёлк — её наряд,

А сверху плащ красней огня,

И колокольчики звенят

На прядках гривы у коня.

Читатели поколения более молодого вспомнят, скорее, награждённый «Всемирной премией фэнтези» и «Мифопоэтикой» роман Эллен Кашнер 1990 года «Томас Рифмач» или прочитанный в детстве прозаический вариант легенды из книги 1967 года «Шотландские народные сказки и предания». Как бы там ни было, Брюс Гласско в своём небольшом рассказе предлагает свою, совершенно неожиданную, трактовку знаменитой легенды...

«Все началось с того, что фейри запуталась в ветках дерева.

Я никогда раньше фейри не видывал, так что постарался подробней ее рассмотреть. Похожее на веретено тельце было покрыто густым зеленым мехом и увенчано пучком тонких пушистых усиков и шестью глазами, расположенными в виде двух треугольников. Ее тонкая талия застряла в развилке ветвей бузинного дерева, и четыре крылышка, размером и цветом сходные с листьями бузины, отчаянно бились, пытаясь освободить это существо. От торса отходила, наверное, дюжина тоненьких палочек-ножек, половина из которых в этот миг сжимала всевозможных жуков, которые стремились вырваться и разлететься в разные стороны».

Далее следует любопытная история, вся фантастичность которой заключается в том, что королева фейри оказалась представительницей внеземных форм жизни, а приобретённые способности Томаса и его «исчезновение» имели вполне материалистичное объяснение. Далее остаётся лишь согласиться с единственным отзывом god54 — написано действительно очень красиво, а идея языка запахов лишь добавляет истории очарования.

Рекомендуется к ознакомлению как поклонникам оригинального предания, так и любителям историй о Контакте, случившихся в древности.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Мюррей Лейнстер «Демонстратор четвёртого измерения»

Seidhe, 29 июня 2017 г. 14:33

Отличная развлекательная «комедия положений», в основу которой положена возможность управлять временем. По большому счёту, фантастическая составляющая данного рассказа не так уж и важна, потому как всё очарование рассказа — именно в последствиях изобретения демонстратора «четвёртого измерения», под которым, собственно, время и подразумевается. Несмотря на то, что рассказ написан более 80 лет назад, он вполне читается и сегодня, потому как люди и их жажда наживы вряд ли хоть немного изменились за прошедшее время. И, разумеется, согласен, что разумный кенгуру в качестве домашнего животного отжигает по полной! =)))

Оценка: 8
– [  3  ] +

Мишель Жери «Жёлтая пыль времени»

Seidhe, 27 июня 2017 г. 09:44

После долгих поисков, нашёл, наконец, и третий из переведённых Игорем Найденковым рассказов Мишеля Жери, опубликованный в онлайн-журнале «ТранZит» в 2012 году. После прочтения смело могу сказать: о том, что искал, не пожалел. Перед нами очередная история на излюбленную, если я правильно понял, тему автора — насколько реальна окружающая нас реальность? В данной вариации речь идёт о некоем изобретённом в Индии жёлтом порошке, который позволяет совершать путешествия «по ту сторону времени». В итоге имеем вполне симпатичную историю со множеством вложенных реальностей, а какая из них истинная — решать читателю.

Повторюсь, но очень жаль, что на русский не переведены самые известные романы автора — на мой взгляд, формат рассказа для подобных историй всё-таки маловат. Будь «Жёлтая пыль времени» растянута до объёма длинной повести или короткого романа, мог бы получиться своеобразный «Убик» на французский манер, с которым рассказ совершенно обоснованно сравнивают.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Нил Барретт «Милые домашние зверюшки»

Seidhe, 26 июня 2017 г. 09:55

Хороший рассказ, написанный в лучших традициях американской фантастики 50-60-х годов прошлого века. Рассказ, который читаешь, и просто наслаждаешься замысловатыми инопланетянами и забавными ситуациями, в которые влипают герои. И, конечно же, впечатляет место действия: гостиница для инопланетян «Интергалактика», в которой возможно создание «1240 различных атмосфер с бесчисленными вариациями плотности, температуры и освещения» и «одновременно находятся около тридцати тысяч гостей, то есть от пяти до пятнадцати тысяч различных рас, каждая из которых требует индивидуального подхода». Не хочется даже портить впечатление от прочтения, задумываясь, возможно ли функционирование настолько сложного учреждения в принципе: главное-то не в это! Главное — это инопланетяне-скедзиты и приятный юмор автора: «Так что вот тебе второе правило Дункана по инопланетной психологии: если гость звонит среди ночи и заказывает закуску, вполне возможно, что ему нужен ключ от соседнего номера». =)))

Одним словом — рекомендую к прочтению.

Жаль, что из всего творчества Нила Барретта на русский переведено всего два рассказа.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Мишель Жери «Снант — это не смерть»

Seidhe, 20 июня 2017 г. 10:40

После прочтения рассказа «Псы пространства», который произвёл весьма противоречивое впечатление, решил ознакомиться с более известной новеллой Мишеля Жери под названием «Снант — это не смерть». Сразу хочу оговориться — сюжет данного произведения гораздо понятнее, но через первые несколько страниц пришлось буквально «продираться». Очень уж необычная у Жери манера письма! Сюжет пересказывать не буду, потому как моё толкование может отличаться от толкования других читателенй, но читать было очень интересно — необычные формы разумной жизни, путешествия во времени и пространстве, рассуждения о формах, которые может принимать человеческий разум, довольно неоднозначный финал... При этом богатство и образность языка (и перевода) при описании локаций присутствуют в полной мере:

«В пылающем багровом небе планета Рама-Толин сверкала голубоватым блеском, отражавшимся на земле в каждом камне, в каждом кристалле. Солнце стояло в зените, и самые высокие башни с прозрачными верхушками не могли защитить от его лучей. Ярко светились черные, золотые, красные, голубые, белые драгоценные камни, и многоцветные световые вспышки словно танцевали на поверхности Альзана. В сотне шагов от меня они смешивались, образуя частую сетку из сложно переплетающихся полос. Небо становилось то темно-желтым, то нежно-голубым, то внезапно застилалось кроваво-красными тенями — вероятно, это были облака, с бесконечно меняющимися мотивами рисунков. Переливы всех цветов спектра создавали впечатление, что перед вами гигантские города, подобные знаменитым мегаполисам в Империи Властителей на Годране VII и Годране VIII».

Ну и так далее. Одним словом, необычный и интересный рассказ, написанный прекрасным языком. Рекомендую.

P.S. Жаль, что самый известный цикл Мишеля Жери «Garichankar», благодаря которому автор заслужил сравнения с Филиппом Диком, не издавался на русском языке — судя по переведённым рассказам, произведения, в которых «повседневная реальность раздваивается и пересекается сама с собой и вам не остается ничего иного, как только ждать помощи от смутного будущего», получались у автора очень хорошо...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Пол Дж. Макоули «Пассажирка»

Seidhe, 4 мая 2017 г. 22:47

Из всех шести переведённых на русский язык рассказов Пола Макоули, относящихся к циклу «Тихая война», самым слабым мне показался именно «Пассажирка». Прочитай я данный рассказ отдельно, вполне возможно, что впечатления были бы совсем другими (не зря же Гарднер Дозуа включил «Пассажирку» в свою антологию «The Year's Best Science Fiction: Twentieth Annual Collection» 2003 года?), но на фоне завораживающего размаха того же «Рифа» или более позднего предельно визуализированного «Последнего рождества Мэйси Минно на Дионе...» рассказ, лично для меня, совершенно потерялся. Вероятнее всего, виной всему сюжет, который не показался мне очень уж правдоподобным, но давайте по-порядку.

В самом начале «Пассажирки» перед нами — свалка, по сути, кораблей, пострадавших во время Тихой войны, болтающихся недалеко от Дионы, спутника Сатурна, и представляющих собой «военные отходы, ждущие своего часа, чтобы с них сняли полезные приборы, выплавили редкие металлы, добыли все, что еще можно использовать», не более того. В этой грандиозной утилизации задействованы, в основном, жители Внешних систем, проигравших недавнюю Тихую войну и поэтому с радостью ухватившиеся за хоть какую-то работу, пусть и на победителей, и за «мизерную зарплату», потому как 70 % населения зависимы от милостей Тройственного союза, одержавшего в войне победу. Одна из таких команд под руководством Марис Дельгадо, уроженки города Афины на Тетисе, получает задание утилизировать пассажирский шаттл, который во время войны вывел из строя земной камикадзе. Далее команда Марис постоянно натыкается на доказательство того, что один из членов экипажа — числящийся по документам маленькой девочкой Алисой — выжил и провёл более 300 дней на корабле, лишённом систем жизнеобеспечения...

Не вдаваясь в подробности и тонкости взаимоотношений внутри команды, и уж тем более в проблемы их взаимоотношений с начальством, скажу лишь, что со временем Алиса находится. А вот далее будет один сплошной спойлер,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ведь девчушка по имени Алиса Восемнадцатая Сингх Рэй, «тощая, словно змейка, обладательница глаз цвета червоного золота с крошечными зрачками», оказывается детищем знаменитой Аверны с Япета, генетика, которая «создавала экосферы и «подгоняла» под них жителей». Я ещё способен поверить, что члены команды Марис, несмотря на противоречия, соглашаются спрятать Алису и не выдавать её победителям, но как быть с тем, что чуть позже выясняется: наниматели были осведомлены о возможном наличии на борту генетически изменённого существа, которое вполне может оказаться своеобразным «биооружием массового поражения»? Неужели в далёком будущем спецслужбы не обладают устройствами, способными засечь органику, пусть и сколь угодно «замороженную»? Внутренний Станиславский мой робко начал ворчать на этом моменте своё вечное «Не верю!» =))) Но и это ещё не всё! Вы можете поверить, что люди, полностью зависящие от работодателей, и при этом вполне осознающие, что девочка эта, ВЕРОЯТНЕЕ ВСЕГО окажется своеобразным оружием, не станут её выдавать? И дело даже не в том, что главная героиня Марис «содержала родителей, а еще брата с семьей», а у других членов команды есть свои собственные мечты и стремления, а в том, куда подевался свойственный всем нам инстинкт самосохранения?

Говоря проще, развязка у «Пассажирки» становится довольно предсказуемой уже к середине повествования, хотя мне и сложно было поверить, что события действительно будут развиваться столь предсказуемо. Но больше всего разочаровало даже не это...

Рассказы цикла «Тихая война» покорили меня невероятно красочными образами человеческих поселений в отдалённых уголках Солнечной системы далёкого будущего и щедро разбросанными по тексту описаниями социальных изменений и причудливых сообществ, появившихся в результате этих изменений, но в данном рассказе этого совсем чуть-чуть. Лишь в заключительной части повествования Макоули остался верен себе, нарисовав очередную замысловатую картину форпостов расселения человечества по Солнечной системе:

«Сказки о смертельно опасных поселениях, полных мошенников, пиратских городах, убежищах повстанцев, райских уголках и прочих чудесах, прячущихся на миллионах маленьких лун колец Сатурна, стали темой саг, психодрам и специальных литературных передач, которые шли по нелегальным каналам телевидения. Марис знала лучше многих, что большинство этих историй не имеет никакого отношения к истине, но сейчас происходило много такого, что даже она не могла отличить правду от вымысла».

В заключение повторюсь: я не могу сказать, что рассказ совсем уж плох, он просто «потерялся» но на фоне других рассказов цикла, поэтому — только 7 баллов. Для полноты картины прочитать, конечно, стоит, но для знакомство с Солнечной системой после Тихой войны рекомендовал бы выбрать любой другой из переведённых рассказов.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Говард Уолдроп «Позвать по имени»

Seidhe, 24 апреля 2017 г. 13:09

Пару недель назад заинтересовался я фантастикой, в которой используются элементы теории «многомировой интерпретации» (ММИ). Добрые люди насоветовали кучу всего, но от определённого однообразия сюжетов несколько устал я, читая рассказы в хронологической последовательности, поэтому рассказы 2000-х годов прочитал только сегодня. Собственно, вот впечатления:

К концу XX века произведений, обыгрывающих в той или иной форме теорию ММИ, было написано множество, поэтому вряд ли Говард Уолдроп хотел этим рассказом кого-то удивить или прямо-таки поразить читательское воображение. А если ещё учесть, что рассказ этот вышел в составе антологии «Stars: Original Stories Based on Janis Ian Songs», посвящённой американской певице Дженис Ян, становиться понятно, что сюжетный ход с попаданием главного героя в другой мир после удара током, вовсе не является для автора главной фишкой. Основная фишка рассказа — сама альтернативность описанного мира. Мира, который до бытовых мелочей похож на наш, но в то же время разительно отличается от него в мелочах, которые для главного героя становятся невыносимыми. И не столь важно, что в этом мире не было Корейской войны, а Никсон никогда не стал президентом, дело в другом... В этом мире никто не знает группы The Who, потому как они называются Night Numbers!, да что там они — в нём нет группы The Beatles, а здравствующий и никому не интересный Джон Леннон разводит голштинских коров где-то в английской глубинке. Но и это ещё не всё — в 1977 году на экраны не вышла первая часть «Звёздных войн» !!! А вот песни Дженис Ян по-прежнему в ротации на радио — вы ведь помните про антологию? =))) И так далее, и тому подобное.

Одним словом, готов подписаться под каждым словом составителя антологии, в которой этот рассказ публиковался: «В этом рассказе с иронией и теплотой исследуется тезис о том, что подчас наибольшее значение имеют самые что ни на есть мелочи, — и когда это действительно так, их значение трудно переоценить». Вот только есть одна беда — написан рассказ для американцев, поэтому русскоязычному читателю все эти тонкости «альтернативности» описанного мира не очень-то и понятны. Хотя нужно отдать должное переводчику — текст снабжён очень дельными и ОЧЕНЬ подробными комментариями.

Рекомендовать могу только в том случае, если вы знакомы с историей США второй половины XX века и разбираетесь в массовой культуре (хотя бы рок-н-ролле) того же периода. В любом случае — симпатичный рассказ. 8 баллов.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Джонатан Стрэн «Введение»

Seidhe, 7 апреля 2017 г. 11:56

По большому счёту, не сказал бы, что «Вступление» у составителя антологии «Край бесконечности» получилось очень уж информативным — сумбурное какое-то изложение, да и деление научной фантастики, пусть даже только англо-американской, на «четыре поколения» выглядит не совсем оправданным. Но дело даже не в этом. Очень уж резанула следующая фраза:

«Прилив оптимизма, связанный с эпохой первого спутника, собаки-космонавта Лайки, Нила Армстронга, «Аполлона-11», «Вояджера», орбитальной космической станции «Скайлэб», и так уже успел выдохнуться, а тут еще в 2003 году потерпел крушение шаттл «Колумбия».

Так и хочется спросить у господина Стрэна — а между собакой-космонавтом и Нилом Армстронгом Вы никого упомянуть не забыли? Понимаю, конечно, что Перт, Западная Австралия — это глушь несусветная, =))) но неужели там никогда не слышали о Леонове или хотя бы Гагарине? Или, по мнению автора, меньше эти люди сделали для освоения Космоса, чем Армстронг или собака-космонавт Лайка???

Оценка: 6
– [  3  ] +

Кэролин Данн «Али Анугне О Кхаш (Мальчик, который был)»

Seidhe, 1 марта 2017 г. 14:08

Рассказ, созданный Кэролин Данн на основе легенд племени индейцев чокто с американского юго-востока, получился очень и очень необычным. Прежде всего это касается формы, потому как сюжет в нём — не главное. Главное — то, как текут, подобно мутным водам реки Миссисипи, слова и предложения, складываясь в историю, в которой человеческий мир пересёкся с миром Хутук Аваза, индейским аналогом Маленького Народца. Пересказать — практически невозможно, да и не нужно, это надо просто читать, радуясь возможности прикоснуться к совершенно иной Традиции, от которой до нас дошли лишь жалкие крохи...

Прекрасно понимаю, что рассказ придётся по душе немногим, поэтому рекомендовать поостерегусь, но если вам интересны мифы и легенды североамериканских индейцев — вполне можно ознакомиться.

P.S. Очень жаль, что больше ни одного произведения автора не переведено на русский язык.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Нил Эшер «Струд»

Seidhe, 28 февраля 2017 г. 13:03

Небольшой рассказ Нила Эшера «Струд» смело можно рекомендовать любителям историй о контакте человечества с представителями более развитых инопланетных цивилизаций. Чего-чего, а инопланетян автор умеет выдумывать! Казалось бы, чего ещё можно сочинить о контакте, ещё не описанного в произведениях классиков жанра вроде Саймака или Шекли? Оказывается — можно, потому как Эшеру это удалось в полной мере. Сюжет поначалу достаточно прост: неизлечимо больного человека пришельцы-патуны, опередившие человечества в развитии как минимум на полмиллиона лет, отправляют на орбитальную станцию, где он обнаруживает тысячи странных существ, называемых «струдами», которые являются для патунов чем-то вроде домашних животных. И судя по всему, направили его туда только для того, что одного из этих самых струдов покормить...

Признаю — развязкой автор однозначно сумел удивить, по крайней мере меня. Любителям темы — настоятельно рекомендую!

P.S. При этом есть у рассказа один очень большой недостаток — он короткий. Сам я предпочитаю всем другим литературным формам именно рассказы, а умение писать кратко вообще считаю редким талантом, но касаемо именно «Струда» остаётся лишь сожалеть, что он такой короткий — очень уж мало места уделил автор последствиям контакта человечества с пришельцами-патунами... Однако, это я уже придираюсь. Рассказ великолепно воспринимается и без подробностей.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Сергей Другаль «Обострённое восприятие»

Seidhe, 6 февраля 2017 г. 09:13

Продолжая знакомство с творчеством Сергея Другаля, буквально «споткнулся» об этот рассказ. Рассказ, повествующий о испытании новой модели робота, которую должен провести человек с обострённым восприятием. Человек, способный улавливать эмоции живых существ. Да, тема не нова; да, есть и более сильные произведения, рассматривающие взаимоотношения человека и машины; да, сюжет достаточно предсказуем, но... Но, цепляет, блин! Ещё больше удивляет тот факт, что несмотря на очень эмоционально-насыщенный текст и характерных для творчества автора «идеализированных» героев, общая проблематика рассказа удивительным образом перекликается с теми идеями, которые в то же время затрагивали в своих произведениях киберпанки по другую сторону земного шара. Где та грань, после которой можно считать машину — живой? И где пределы допустимого в создании искусственной жизни? Сергей Другаль отвечает одной фразой: «Фетишизация технического прогресса, вредная, как и любой абсолют, породила убогую в основе своей и жуткую идею сращивания машины и человека, ведь киборг так и мыслился в самом начале…» Соглашаться или спорить с ним — личное дело каждого. Но история, рассказанная автором, не показалась мне надуманной или слишком сентиментальной. Или вы не встречали в жизни человека, который собак любит больше, чем людей?

Оценка: 9
– [  3  ] +

Антология «Миллионные дни»

Seidhe, 25 января 2017 г. 16:47

Надо же, какие сюрпризы преподносит нам порой память! Не начни я читать в хронологическом порядке все переведённые на русский язык рассказы Алана Нурса, никогда бы не вспомнил, как называлась тоненькая книжечка, которую читал двадцать лет назад! А ведь это была именно антология «Миллионные дни». И ведь всё это время пытался вспомнить, как назывался и кто написал заглавный рассказ, но на Фредерика Пола даже подумать не мог! А рассказ-то — преотличнейший! И вообще, вся антология — хороша. Объективно хороша. Сразу вспомнил и название, и содержание, стоило только увидеть этого симпатичного дракончика на обложке! Подумал бы, что это лишь ностальгия по временам, когда прочитанные фантастические книги можно было по пальцам двух рук посчитать, но и перечитав сегодня получил массу положительных эмоций! Удачная подборка рассказов «золотого века» американской фантастики. Да и имена авторов говорят сами за себя — Ф.Пол, А.Азимов, А.Кларк, Дж.Г.Смит...

Рекомендую обратить внимание, благо легко ищется в сети. И низкий поклон безвестному выложившему.

Несмотря на то, что большинству рассказов я поставил по 8 баллов, антология в целом получает от меня 9.

За заглавный рассказ Фредерика Пола и ностальгические воспоминания =)))

Оценка: 9
– [  3  ] +

Виктор Косенков «Город золотых пчёл»

Seidhe, 29 декабря 2016 г. 08:57

В аннотации к книге «Перпендикулярный мир» есть такие строки: «В этот сборник вошли новые произведения ведущих отечественных фантастов, написанные на стыке различных жанров и направлений, представляющие популярных писателей в неожиданном ракурсе, расширяющие пространство современной фантастической литературы.»

Возможно, я просто чего-то не понимаю, но прочитав несколько рассказов из этого сборника, у меня возник лишь один вопрос: а почему «расширять пространство современной фантастической литературы» — это как будто соревноваться, кто выплеснет больше мерзости на читателя? Рассказ Виктора Косенкова «Город золотых пчёл», к сожалению, не исключение. При этом я не могу сказать, что он плох. Он — достаточно интересен. И, что самое главное, написан хорошим литературным языком: «За окном во дворе колыхалась темнота пополам с тишиной. Всё это было похоже на большой стакан с водкой и кофейным ликером. Темнота оседала в прозрачной водке тишины...» Вот только читать его — физически неприятно, по крайней мере, мне. Это не значит, что я изнеженная барышня — почитал я в своё время и Уэлша с Паллаником, и Берроуза с Хэвоком, и Сорокина раннего, и много кого ещё — но не совсем понимаю я, зачем так смаковать все эти генитальные подробности? Понимаю, что для сюжета нужно, чтобы показать всю мерзость окружающего героя мира, но на мой взгляд — перебор. Так что я предупредил — рассказ неплох, но читать его надо с осторожностью. А вот любителям чернухи и трэшака должно прийтись по душе.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ричард Маккенна «Ночь Хогги Дарна»

Seidhe, 27 декабря 2016 г. 15:36

Биолог прилетает на захолустную планету, чтобы разобраться в ситуации, которая оказывается гораздо сложнее чем кажется...

Глядя на год написания, не ожидал от повести малоизвестного автора ничего особенного. Ну, в самом деле — мало мы что-ли читали подобных историй? Однако, Маккенна сумел если и не удивить, то уж точно не пожалеть о потраченном времени.

Но обо всём по-порядку. Перед нами — отдалённая планета Нью-Корнуолл, живущая за счёт экспорта яиц местной «птицы» стомпера. На планету прибывает молодой биолог с планеты Белконти, Флинтер Коул, с целью разобраться в причинах постепенного снижения численности популяции этих самых стомперов. Однако, местные жители не оказывают ему никакого содействия, далее оказывается, что на планете Нью-Корнуолл нет никаких научных или образовательных учреждений, на полях работают огромные люди под три метра ростом, а ситуация в целом, как я уже говорил, оказывается куда сложнее, чем главный герой мог себе представить. Честно говоря, когда выяснилось, что яйца стомперов губит местная птица под названием пискун, птенцы которой каким-то образом оказываются внутри яиц пискунов, я немного приуныл. «Ну вот, — подумал я, — теперь надо ждать, пока биолог догадается, что это и есть детёныши самих стомперов, но до этого момента придётся прочесть ещё две трети повести...» И вновь ошибся! Потому как дальше началось что-то вообще невообразимое! Не хочу спойлерить, потому как повороты сюжета в «Ночи Хогги Дорна» оказались весьма неожиданными! Скажу лишь, что в повести нашлось место и весьма своеобразной не то мифологии, не то религии жителей Нью-Корнуолла; и довольно оригинальной идее эволюции человечества под влиянием местных продуктов и низкой гравитации; и военным действиям между стомперами и людьми; и даже разведению одичавших людей для употребления в пищу...

Одним словом — «Ночь Хогги Дарна» я дочитывал на одном дыхании! Я понимаю, конечно, что описанные в повести изменения вряд ли возможны с человеческой популяцией за 800 лет, которые прошли с момента колонизации Нью-Корнуолла, но не стоит забывать, что повесть и написана более 60 лет назад. А если представить, что на планете прошли бы не сотни, а тысячи лет? Так что, повторюсь — Маккенна сумел удивить, а повесть оказалась весьма необычной и очень интересной.

Рекомендую поклонникам американской фантастики 50-60-х годов прошлого века. Так же как и другой рассказ Ричарда Маккенны, «Вернись домой, охотник», сюжет которого также связан с биологами планеты Белконти.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Василий Мельник «Коричневое»

Seidhe, 15 декабря 2016 г. 15:12

Скажите, любите ли вы весёлую бредятину? Я имею ввиду произведения, в которых творится не пойми чего в совершенно сюрреалистических декорациях? Если ваш ответ «да» — ни в коем случае не пропустите небольшую повесть «Коричневое» триединого Мельника/Мидянина/Орехова. И пусть вас не отпугивает тот факт, что весь сюжет этого произведение — описание наркотического прихода. Поверьте, это не та тягомотная бредятина, которую пытаются выдавать за свои «нереальные трипы» молодые талантливые авторы. Это — прежде всего тонкий стёб, щедро разбавленный аллюзиями и намёками на современные СМИ и массовую культуру. В несколько десятков страниц автор сумел втиснуть столько, что я буквально оторваться не мог, пока не перелистнул последний раз читалку. В итоге могу порекомендовать всем, кто не плюётся от Берроуза (который не про Тарзана), Ирвина Уэлша и Хантера Тоспсона, ценит психоделику от Роберта Шекли и Филиппа Дика, и при этом, до кучи, знаком с творчеством Джеффа Нуна и Брета Истона Эллиса. Если же перечисленные выше имена ничего вам не говорят, прочитайте «Коричневое» просто так — это, прежде всего, весело и по-настоящему безбашенно!

P.S. Повесть читал на заднем сидении машины, возвращаясь с совещания в компании начальника. Автору — отдельный респект за цитаты. С некоторых ржал, как конь, чем изрядно начальника удивил: «Войдя в жесткий клинч, мы схватились не на жизнь, а на смерть, точно Годзилла с Заратустрой», и так далее и тому подобное =)))

Оценка: 9
– [  3  ] +

Василий Ян «Плавильщики Ванджа»

Seidhe, 5 декабря 2016 г. 15:44

Во времена своей далёкой юности, лет в 13-14, я прочитал четырёхтомное собрание сочинений Василия Яна от корки до корки. Остался он для меня (и уверен — не только для меня) прежде всего автором трилогии о нашествии монголов и романа «Огни на курганах». А вот рассказы автора не отложились в памяти от слова совсем. Перечитав эти рассказы через двадцать лет, с удивлением обнаружил, что среди них встречаются очень любопытные вещи...

Часто ли мы, современные городские жители, задумываемся, откуда взялась та или иная металлическая Вещь? Уверен, что по-настоящему понимают это только люди, каким-либо образом связанные с металлургией. А ведь были времена, когда каждая металлическая вещь была настоящим богатством, передающимся по наследству, а процесс изготовления металла был сродни тайному искусству. Рассказ «Плавильщики Ванджа» -именно об этом. О металлургических традициях, существовавших в малодоступных долинах Памира в начале XX века, когда руду переплавляли в «сыродутных домницах». Пока читал этот рассказ, жалел о двух вещах — о том, что это не повесть или небольшой роман, и о том, что автор смешал чистую этнографию с вторжением басмачей. Понимаю, конечно, что это веяния времени, но лучше бы автор до конца процесс плавки расписал, честное слово! Очень уж сочные получились в этнографическом плане описания! Понравилась стилизация под речь простого жителя горной долины Ванджа: «Реку Пяндж вы, конечно, знаете? Как, и ее вы не знаете? Так что вы знаете вообще? Пяндж – это самая большая река в Таджикистане, а может быть, и во всем мире» =))) Ну и, конечно, впечатляет отношение мастеров-металлургов, называемых «усто», к железу: «Имеется много сортов железа, и каждый сорт таит в себе такие неожиданные причуды, что если перед вами кусок железа, то не вы будете им распоряжаться, а он вами; один кусок скажет вам: «Из меня можно сделать только сковороду, ни больше и ни меньше», а другой кусок приведет вас в восторг: вы его сбережете, чтобы выковать винтовку, за которую каждый охотник даст много горстей серебра и в придачу только что убитого козла...»

Одним словом, если нравится творчество Василия Яна — однозначно рекомендую ознакомиться.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Василий Ян «Тач-Гюль»

Seidhe, 5 декабря 2016 г. 13:59

Я уже писал в отзыве на рассказ В.Яна «Плавильщики Ванджа», что читая по молодости четырёхтомник автора, рассказы его не оценил тогда совсем. А вот спустя двадцать лет некоторые из них воспринимаются совсем по-другому...

Рассказ «Тач-Гюль», он же «В горах Персии», понравился мне особенно. Это отличная этнографическая зарисовка, в которую автор, несмотря на её краткость, умудрился вложить очень многое. Рассказ представляет собой записанную со слов текинца по имени Хива-Клыч историю, повествующую о девушке Тач-Гюль, с которой он вместе вырос и которую выдали замуж за одного из курдских старейшин, оказавшегося териакши — курильщиком опиума. История эта даёт отличное представление о том, какие нравы царили в Средней Азии до того, как были образованы советские республики. К сожалению, до сих пор не написано объективных, лишённых идеологической составляющей, работ по этому периоду, всё остаётся на уровне широко известного демотиватора: «русские варвары врывались в кишлаки и аулы, оставляя после себя школы, больницы и библиотеки». Но читая рассказы Василия Яна «азиатского» периода творчества, поражаешься тому, насколько мало ценилась в те времена в тех краях человеческая жизнь: «Я жалел Тач-Гюль и спросил: хочет ли она, чтобы я старшину зарезал?» А ещё лучше понимаешь, что может сделать с человеческой жизнью опиум, который в Средней Азии всегда был легко доступен...

Хороший, одним словом, рассказ. На мой взгляд, именно такие рассказы нужно включать в программы о вреде наркотиков, а не идиотские истории в стиле «один раз покурил травки — стал наркоманом» и «у меня от этого брат умер». Прочитайте, не пожалейте нескольких минут жизни. Рекомендую.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Василий Ян «Загадка озера Кара-Нор»

Seidhe, 5 декабря 2016 г. 11:46

Несмотря на то, что рассказ этот дал в своё время название сборнику Василия Яна 1961 года и с завидной регулярностью включается в антологии последних лет, посвящённые реликтам, назвать его удачным не поворачивается язык. Во-первых, это скорее охотничья байка, рассказанная у партизанского костра в Гражданскую, чем история о таинственном обитателе озера Кара-Нор. Если рассматривать как байку — претензий нет, да и написано очень «сочно», с кучей различных диалектизмов и мелких подробностей. А вот что касается самого обитателя озера... Ещё когда в юности читал, расстраивался — обещали последнего в мире ихтиозавра (по крайней мере, один из героев рассказа, учёный немец, называет обитателя озера «ишты заврус»), а в итоге имеем нечто, описываемое фразой «выбросилась из воды лошадиная морда с острыми щучьими зубами, вытянулась кверху на зеленой гусиной шее». А дальше вообще выясняется, что у существа этого «на макушке петушиный зеленый гребень» и оно «длинный зубчатый хвост узлом крутит». Какой же это ихтиозавр? Да и всё взаимодействие с неведомым свелось к фразе из аннотации: партизан Хаджимуков взорвал его гранатой. А так хотелось какого-то неожиданного сюжетного поворота...

Одним словом — не впечатлило. Ни в юности, ни тем более в настоящее время. В рамках знакомства с рассказами Яна прочитать стоит. Как история о реликте — очень и очень слабо.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Николай Гумилёв «Путешествие в страну эфира»

Seidhe, 15 ноября 2016 г. 09:24

Когда речь заходит о красочных описаниях эффекта от употребления различных веществ авторами XIX — начале XX века, на ум сразу же приходят, в основном, европейцы. Шарль Бодлер, Теофиль Готье, Томас Де Квинси и так далее. Между тем, в русской литературе тема эта тоже не была обойдена вниманием. Можно вспомнить хотя бы замечательный «Роман с кокаином» таинственного М.Агеева (хотя это и несколько позже), рассказы Булгакова или даже Гоголя, в «Невском проспекте» которого художник принимает опиум. Но это всё вещи, так сказать, широко известные. Гораздо интереснее натыкаться, зачастую совершенно случайно, на подобные произведения, когда от автора «совершенно не ожидаешь». Совсем недавно с удивлением обнаружил, что пару подобных рассказов в ранний период творчества (во время путешествий по Средней Азии) написал Василий Ян, которого я всегда воспринимал как автора «исторических романов для юношества», не более того.

Это я всё к чему? Да к тому, что Гумилёв, в общем-то, не удивил. Небольшой рассказ «Путешествие в страну эфира» вряд ли поразит ваше воображение. Получилось вполне «в традиции». Просто эпизод употребления эфира девушкой и двумя молодыми людьми, с красочным описанием последующих ощущений одного из них. Если интересуетесь подобными произведениями — стоит ознакомиться, но лично мне не хватило проработки характеров персонажей, и осталось непонятным, что именно хотел донести до читателя автор. Да и описания собственно «прихода» встречал я и поцветистее, стоит вспомнить того же Бодлера или Готье...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Гарднер Дозуа «Утреннее дитя»

Seidhe, 3 ноября 2016 г. 13:00

Решил я тут почитать Гарднера нашего Дозуа. В его таланте составителя антологий я нисколько не сомневаюсь, но хотелось и собственное творчество автора оценить. На русский переведено не так много, поэтому перечитал всё буквально за пару дней. Рассказ «Утреннее дитя» — в числе того, что безоговорочно понравилось. Добротно написано. Шедевром назвать не могу, но внимания однозначно стоит. Сначала ничего не понятно, правда, но в этом и фишка. (Ещё бы спойлерную аннотацию от victoruss убрать, и вообще было бы хорошо.) Сюжет кажется предсказуемым, но последние пара строк ставят всё с ног на голову и делают рассказанную историю очень трогательной и очень грустной...

Рекомендую к прочтению.

P.S. И спасибо безвестному переводчику за проделанную работу.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Дмитрий Дудко «Профессор и техасец»

Seidhe, 31 октября 2016 г. 10:54

Сразу должен оговориться — я никогда не был «правоверным толкинистом». Да, я считаю Толкина одним из самых значительных авторов XX века, вне зависимости от жанровой принадлежности, но при этом спокойно читаю «свободные продолжения и вариации на тему», лишь бы они были хорошо написаны, да не вызывали недоумения и омерзения. Чтобы было понятно о чём я говорю, достаточно вспомнить Михаила Харитонова с его «Горлумом и Ласталайкой» или фееречный бред от Лазарчука «Мы, урус-хаи...» В этих произведениях от мира Толкина не остаётся НИ-ЧЕ-ГО, это лишь способ авторов привлечь внимание к своим «нетленкам» и выразить какие-то свои мысли и идеи, которые без привязки к Средиземью попросту никому не интересны. Всё это я написал не просто так: по большому счёту, в небольшом рассказе «Профессор и техасец» Дмитрий Дудко пошёл по тому же принципу, используя фигуры Толкина и Говарда для того, чтобы рассказать о своих политических предпочтениях и идеалах. Поэтому есть в рассказе и плохие троцкисты, ненавидящие собственный народ, и «Сталин — лучший из царей», и Американская ССР на Аляске, и индейцы в Казахстане, и советские писатели И.А.Толкин и Р.И.Говард, и много чего ещё, но всё это как-то... по-доброму что-ли, не знаю, как ещё охарактеризовать. Поэтому отторжения и не вызывает. Пока читал, ловил себя на мысли, что улыбка становится всё шире. А уж как хорошо прошёлся «советский профессор Толкин» по продолжателям!

"<...> А меня вот одолевают здешние подражатели и продолжатели. Один знаток ископаемых пауков изобразил мордорцев поборниками прогресса, а эльфов — его врагами. Две комсомолочки представили Ангбанд этакой коммуной, а Моргота — не то Марксом, не то Христом. Приходится разъяснять таким, что пока я жив и пока в Союзе есть авторское право, они своих творений в печати не увидят… Да вот и один из продолжателей!

Он махнул рукой худощавому темноволосому человеку лет сорока.

— Подходите, Ник!» =)))

Так что — однозначно рекомендую. Ну, конечно, если вы не ортодоксальный толкинист, и не мечтаете набить морду Николаю Данииловичу вместе с Кириллом Юрьевичем за то, что посмели покуситься на святое.

P.S. Единственное, чего я так и не смог понять — где двое из троих, классифицировавших данный рассказ, рассмотрели «нетрадиционную ориентацию героев»? Дважды прочитал — нету там такого...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Рог Филлипс «Жёлтая пилюля»

Seidhe, 25 октября 2016 г. 09:24

Отличный рассказ! Говорить что-то о сюжете — только спойлерить лишний раз, поэтому скажу лишь, что автору великолепно удалось передать ощущение, когда представления о реальности буквально «трещат по швам». И вот уже ты, вместе с героями рассказа, ни в чём не уверен... Чья реальность — реальнее? Во что выльется столкновение двух реальностей? Кто, в итоге, окажется сумасшедшим? Ведь что самое страшное в сумасшествии? Самое страшное то, что человек с повреждённой психикой полностью уверен в своей нормальности, он ЗНАЕТ, что он нормален, это мир для него — сошёл с ума. И автору превосходно удается держать читателя (по крайней мере, со мной ему это удалось) в напряжении до последней строчки, начиная рассказ в юмористическом ключе и заканчивая страшной и трагичной развязкой.

ОЧЕНЬ качественное произведение. Для 1958 года — особенно. Рекомендую.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Владимир Колин «Лнага»

Seidhe, 24 октября 2016 г. 15:27

Тот случай, когда описания галлюцинаций от приёма героями таинственного африканского гриба под названием «лнага» читаются интереснее, чем основная сюжетная линия. Ожидал гораздо большего. Хотя, с другой стороны, что ещё могло выйти из-под пера румынского (!) автора в 1966 году, если он выбрал тему расизма в Америке? Правильно, история о том «что у них там негров линчуют» =))) Если же говорить серьёзно, рассказ неплохо написан, а эффект от употребления лнаги вообще описан отлично (одни только светящиеся фиолетовые глаза чего стоят!), но развязка и общий посыл (рабство — это плохо!) показались совсем уж простенькими. Однако, ради общего развития ознакомиться, несомненно, стоит. Запоминающийся рассказ.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Мария Галина «Красные волки, красные гуси»

Seidhe, 24 октября 2016 г. 11:44

Не так давно Мария Галина стала лауреатом литературной премии «Новые горизонты-2016» за роман «Автохтоны». Решил я в связи с этим знаменательным событием ещё раз попытаться начать знакомство с творчеством автора, так как год назад как-то оно у меня (повесть «Бард» + несколько рассказов) не зашло. За обласканные критикой романы, правда, браться не решился, потому как времени на чтение сейчас не сказать, что много — сыночку ещё полугода нет — а вот сборник «Красные волки, красные гуси» из библиотеки притащил. Ну и начать решил сразу с заглавной повести.

Что можно сказать? Талантливо. Но не моё. Честно говоря, чуть было не бросил, решив, что передо мною очередная история о том, как плохо жилось при Сталине, и какой лживой была тогда литература. Повесть представляет из себя отрывки из книги «По отдалённым тропам», написанной в характерной и узнаваемой «советской» манере, перемешанные с рассказом о том, как всё было «на самом деле». Ну вы понимаете о чём я, правда? «По городу ночью ездят черные машины, бесшумные машины, и люди, перетянутые в рюмочку скрипучими ремнями, люди с кожаными портупеями, входят в подъезды чужих домов и уходят с добычей. И пока ты там, это может случиться с тобой в любую минуту. Как это случилось с моим профессором. С отцовским сослуживцем. С моим соседом-командармом…» и так далее, и тому подобное. Так вот: если у вас возникнет ощущение, будто автор просто хочет «очернить» то время и показать лживость написанных в то время книг, ни в коем случае не бросайте читать! Поверьте, буквально к середине повесть превращается в блестящий образчик современного «магического реализма», а события несутся вскачь такими прыжками, что предугадать сюжетные ходы — просто нереально. Потому и спойлерить не буду, это надо ЧИТАТЬ. Повесть совсем не о страшном сталинском времени и не о людских пороках, она — совсем о другом. О чём? Каждый решит для себя сам. Я вот, признаюсь, понял не до конца, что именно хотела сказать данным произведением автор. Но, как я уже говорил выше, повесть просто очень хорошо НАПИСАНА, поэтому читать её легко и приятно. Так что, если вам нравится современный «магический реализм» без Латинской Америки — настоятельно рекомендую ознакомиться. Если же вы предпочитаете более «понятную» литературу, что ж — Галина просто не ваш автор. Как в случае со мной. Рассказы из книги я, конечно, со временем прочитаю, да и о сборнике целиком постараюсь высказаться, но романы читать поостерегусь. Возможно, позже. Пока же убедился ещё раз: Галина талантливый, но «не мой» автор.

P.S. В своих отзывах уважаемые лаборанты пишут, что книга «По отдалённым тропам» и правда была популярна в 50-е годы, только вот поиск почему-то ничего не выдаёт. Возможно, по старой традиции «магического реализма» это всё-таки несуществующая, вымышленная книга?

Оценка: 8
– [  3  ] +

С. П. Сомтоу «Внеземная ересь»

Seidhe, 9 октября 2016 г. 17:12

Прочитал благодаря функции «Похожие произведения» на странице замечательной повести К.Боруня «Восьмой круг ада».

Возможно, прочитай я «Внеземную ересь» раньше повести Боруня — оценка была бы гораздо выше. Но прочиталось как прочиталось, поэтому только 8 баллов. При этом, не могу сказать, что рассказ плох — столкновение инквизитора с рептилоидным пришельцем из космоса, владеющим регенерацией, не может быть неинтересным, если вас интересуют темы контакта и ксенофантастики. Мне попросту не хватило психологической достоверности и убедительности мотивации героев. Особенно после душевных терзаний Модестуса Мюнха из упомянутой повести Боруня, выписанных с высочайшим мастерством и психологизмом. В данной же повести всё как-то уж слишком однозначно и местами даже предсказуемо — читаешь, и всё ждёшь какого-то неожиданного поворота, а его всё нет и нет...

В любом случае — рекомендую ознакомиться с «Внеземной ересью» как поклонникам темы контакта, так и любителям историй про «зверства Инквизиции». О потраченном времени пожалеете вряд ли.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Андрей Союстов, Евгений Гаркушев «Арийская ночь»

Seidhe, 9 октября 2016 г. 00:44

Ох и навертели авторы! Что называется — смешали кислое с квадратным. Поначалу действительно воспринимается как очередная альтернативка на тему «немцы победили». Но альтернативка становится какой-то совсем уж странной буквально через пару десятков страниц — тут вам и белокурая штурмбанфюрер СС Эльза, носящаяся по заснеженным поволжским степям на аэросанях с едва ли не волшебным «оружием возмездия», и незаметно (!!!) доставленные на фронт немецкие «маусы», и много чего ещё непонятного и прямо скажем невозможного, что наверняка бросается в глаза людям, которые лучше меня разбираются в истории, персоналиях и вооружении Второй мировой войны. А дальше начинается какая-то совсем уж мистика... И пусть дальше всё это проясняется и история обретает новую глубину, да и читать её было интересно (несмотря на дико спойлерную аннотацию на ФантЛабе), но ощущение осталось всё-равно неприятное:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
больно уж положительными получились немцы, пребывающие в своём личном аду. И какими-то очень уж недалёкими выглядят русские, пребывающие в своём глупом раю. А вот идея про переход на грибную диету — это вообще за гранью. Надо бы авторам поинтересоваться для начала принципиальной возможностью существовать человеку на грибной диете, а потом уж писать подобные глупости.

Понимаю, конечно, что это лишь мои впечатления и ощущения, но ожидал гораздо большего.

Оценка: 7
⇑ Наверх