fantlab ru

Все отзывы посетителя Seidhe

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  13  ] +

Святослав Логинов «Вымертский тракт»

Seidhe, 26 февраля 2018 г. 14:48

В предисловии к повести «Вымертский тракт» уважаемый Святослав Владимирович пишет следующее:

«Во всех своих фэнтезийных произведениях я старался создавать оригинальный антураж, но этого почему-то почти никто не замечал. Умные читатели говорили: «Но ведь рассказ не об этом…» Так вот, эта повесть ОБ ЭТОМ! Господа фантасты, уважаемые и малоуважаемые коллеги! Не надо переписывать друг у друга давно надоевшие штампы. Включите фантазию, должна же она у вас быть!»

А дальше он просто включает свою, весьма богатую (чего не отнять, но это для поклонников творчества Логинова как раз давно известный факт) фантазию, и выдаёт отличный, плотный, выверенный текст, в котором буквально каждое слово на своём месте, охарактеризовать который я могу только одной фразой: «пока не дочитал — спасть не лёг!» =))) И это чистая правда.

Я не скажу, что «Вымертский тракт» — это шедевр на все времена, обязательный к прочтению всем от мала до велика, нет. Это просто очень качественно написанный текст о приключениях двух героев с совершенно разными целями, случайно встретившихся в некоем аналоге фэнтезийной Зоны — местности, называемой Вымерт. Местности со своими аномалиями, населённой существами не совсем понятной природы. И автор не обманул — бестиарий в повести действительно весьма необычный, одни оборотни среди гнилых карликов, хоть и вскользь упомянутые («В волка или медведя им обратиться не по силам, так они в лис перекидываются, в куниц… Особенно часто становятся выдрами. Ежами быть не брезгуют, так что если ёжика встретите, не торопитесь в руки брать»), чего стоят! =))) Ну и остальные обитатели Вымерта получились весьма примечательными.

И ещё один момент, на который хотелось бы обратить внимание потенциальных впечатлительных читателей: данная повесть — ни разу не добрая сказочка. Это — Логинов, поэтому в повести присутствуют достаточно жёсткие, а порой даже жестокие моменты. Не те модные нынче страшилки про кровь/кишки и прочие полувёдра студёной крови, а вполне себе такая обыденная, рутинная, я бы даже сказал, жестокость охотника по отношению к объекту охоты, если понимаете, о чём я.

В любом случае — отличная повесть, от чтения которой по-настоящему трудно оторваться.

Буду надеяться, что она будет опубликована, и тогда я смогу поставить ей вполне заслуженные 9 баллов.

P.S. Дополнение к отзыву, спустя почти год:

Дождался. Повесть опубликована. Перечитал с удовольствием и поставил обещанные 9 баллов.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Ефим Зозуля «Гибель Главного города»

Seidhe, 31 мая 2017 г. 07:46

Признаюсь честно — я читатель всеядный, поэтому с одинаковый удовольствием читаю фэнтези и фольклорные тексты, киберпанк и рассказы американского «золотого века», русскую классику и то, что раньше принято было называть «контркультурой»... Но как-то так получается, что чаще всего я всё-таки знаю, чего ждать от того или иного произведения, и оцениваю его только в плоскости «понравилось/не понравилось», а вот по-настоящему удивить меня достаточно сложно. Это относится и к так называемой ретро-фантастике XIX — начала XX века, читая которую, по-любому делаешь скидку на время написания.

Возможно, вступление покажется кому-то длинноватым и несколько сумбурным, но я попросту не знаю, как по-другому выразить тот ошеломительный эффект, который произвело на меня прочтение коротенького рассказа Ефима Зозули «Гибель Главного города«! Зная, что написан он без малого столетие назад, ожидал чего угодно, но только не того, что только что прочитал... Ощущение, как-будто по голове ударили. Не знай я, что рассказ датирован 1918 годом, подумал бы, что это вполне современное произведение, с отчётливыми нотками того самого киберпанка, большим поклонником которого я являюсь. Судите сами — некий Главный город потерпел поражение в борьбе с врагами. Но последние не хотят разрушать его, вместо этого они планируют построить над ним Новый город, и хранить «старую, прекрасную культуру у себя, так сказать, в погребе, и выдерживать ее, как вино». А дальше широкими и яркими мазками рисует перед нами панораму социальных и политических изменений, которые происходят в Главном городе, у жителей которого постепенно отбирают Небо; панораму, полную очень ярких и запоминающихся образов:

«Один старый почтенный голубятник отравил кокаином всех своих голубей, — больше десяти тысяч, — выкрасил всех в черную краску и выпустил в город. Сам он отравился в тот же день, а бедные птицы обалдело носились по городу несколько часов и замертво падали на крыши и мостовые, с жалобным воркованием».

Естественно, что время написания наложило свой отпечаток на произведение и симпатии автора на стороне угнетённых жителей Главного города, только вот эпизоды борьбы за свою свободу и возможность видеть «равнодушное солнце» оказываются ничуть не менее страшными, чем извращённый гуманизм победителей из Нового города:

«В Главном Городе было несколько восстаний, которые были жестоко подавлены. Два раза небольшие районы восстания были оцеплены стальным кольцом машин и войск и безжалостно залиты цементом. Образовавшиеся огромные цементовые кубы, в которых было похоронено много жизней, назывались «Кубами незрелых мечтаний».

Повторюсь ещё раз — совершенно не был готов прочитать настолько короткий и настолько глубокий рассказ, который нисколько не потерял своей актуальности за столетие. Великолепно! Потрясающе! Высший балл.

Рекомендую всем без исключения потратить 15-20 минут на прочтение.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ирина Богатырёва «Жити и нежити»

Seidhe, 14 марта 2017 г. 21:05

В конце 2015 году издательство ЭКСМО запустило неожиданную (для меня, по крайней мере) серию «Этническое фэнтези». И планка произведениям, в ней выходящих, сразу была задана довольно высокая. Открыл серию замечательный роман Ирины Богатырёвой «Кадын», о котором достаточно сказано и написано и без меня (хотя я на сайте отзывом тоже отметился), и который был номинирован в прошлом году на премию «Новые горизонты». Далее последовал цикл Ариадны Борисовой «Земля удаганок» — фэнтези, основанное на якутских преданиях олонхо. И пусть трилогия не настолько известна и замечена критикой, впечатления от первого прочитанного романа (второй не читаю, так как жду выхода последнего — чтобы прочитать разом) у меня также остались самые что ни на есть положительные. Естественно, возникает вполне закономерный вопрос — какие произведения и каких авторов можно ждать в серии дальше? В нескольких ветках форума я уже высказывал опасения, что серия может превратиться неизвестно во что, если в ней будут выходить произведения, «этничность» которых будет вызывать определённые сомнения и заключаться в экзотичных именах персонажей...

Долгое вступление обусловлено тем, что обнаружив в начале года в рубрике «Планы издательств» анонс нового романа Ирины Богатырёвой «Жити и нежити» и ознакомившись с аннотацией, я поначалу испытал острое разочарование и мысль моя была примерно следующей: ну вот и произошло именно то, чего я больше всего боялся! Книгу я всё-таки приобрёл, но начало романа лишь подтвердило мои опасения, так как начинается он как типичное произведение в жанре «городское фэнтези» и вызывает определённые... ассоциации, скажем так. Судите сами — в современной весенней Москве появляются четыре неких сверхъестественных существа, занимают пустующий чердак бывшего купеческого дома, в котором теперь расположено школа искусств, показывают какие-то непонятные фокусы, выдают сертификаты на счастье, гуляют на Патриарших прудах... Ничего не напоминает?

Вполне возможно, что я отложил бы книгу «на потом», так как совершенно не этого ждал я от автора «Кадын».

К счастью, Ирина Богатырёва умеет писать. И книга затянула. Я взял её в руки утром прошедшего воскресенья, и постоянно возвращался к ней, пока вечером того же дня не перевернул последнюю страницу. О чём она? Так просто не расскажешь. Она о существах, сути и природы которых нам так и не объяснят. Главная героиня Яра говорит просто: «Я — это я. Тень от тени. Нежить. След на песке». Далее автор раскидает по тексту множество намёков и подсказок, причём некоторые из них будут весьма поэтичными:

«Тополь единственный изо всех деревьев имеет две души: солнечную и лунную. Первую видно днём, и она неотличима от душ берёзы или клёна. Вторую можно разглядеть только ночью, когда весь тополь стоит в серебре, как река, полная рыбы. Река эта проистекает с неба на землю, и рыба кипит в лунном свете, как тополь, искрящийся на ночном ветру. Лунная сторона – это я, солнечная – мой брат, Яр. Я порой так и представляю нас сидящими на одном дереве. Я слева, он справа; он на солнечной стороне, я на лунной, и между нами проходит граница суток. У нас с ним всё на двоих. Одно имя, одно пробуждение – и только люди, ради которых мы выходим из Леса, разные. Яр всегда знает, что делаю я, а я – что происходит с ним, как если бы это было со мною. Поэтому он считает, что некогда мы были одной сущностью, бинарной и гермафродитной, как всякая нежить, а потом разделились».

Но решать для себя, кем же именно являются эти самые Яр и Яра предстоит каждому читателю самостоятельно. В конце концов, в названии чётко прописано, о чём книга — о житях и нежитях! =))) И в то же время — она о людях. О том, как сложно сделать выбор. О том, что любое искусство — разумеется, если оно настоящее! — требует непрестанной работы над собой, труда и пота. Это роман о вере и неверии, о популярности и известности, но в то же время — о раздирающем душу одиночестве. И, как это не странно, о том надломе, который приводит человека «на порог», как выражаются бессмертные нежити, потому что приходят они всегда к тем, и только к тем, кто способен на самоубийство. Приходят судить и решать, кто достоин жизни, а кто — нет. И судят они по своим, неведомым человеку, критериям и ощущениям...

«У нас с ним и жребий один на двоих, поэтому судьбу своего человека выбирает только тот, кто делает это первым: жить или нет. Второму достанется то, что осталось, – маленький матовый шарик, горошина, жемчужина, белая или чёрная – дар жизни или лёгкой смерти. Первая спасает от всего: от отравлений, удушья, вскрытых вен, разбитой головы, харакири, оружейного выстрела в любую часть тела, в том числе в висок. А вторая помогает только от одного – от жизни. Но обе сработают, лишь когда человек приблизился к порогу. Сам. Мы здесь всегда ради самоубийц».

И как я уже говорил — это просто очень хорошо написано. Повествование затягивает, оно заставляет думать и сопереживать, плавно перетекает из темы в тему... И вот ты уже практически дочитал роман до конца, и ловишь себя на мысли: а ведь, по сути, ничего особенного, никаких глобальных событий и не произошло! Но ощущения прикосновения к чуду, к волшебству, к существам с совершенно иной природой — осталось.

Тень от тени. След на песке...

И где же здесь «этническое фэнтези»? — спросите вы. Где этника? Где подробности непривычного быта, малознакомой мифологии и странных верований? А нет в романе этого! Потому что это не фэнтези, построенное на этнической истории и традициях какого-либо народа, нет. Это психологическое, городское, если угодно, фэнтези, написанное в декорациях той тусовки, которую принято упоминать с приставкой «этно», будь то музыканты, танцоры, художники или мастера по изготовлению народных инструментов. Перед нами проходит целая вереница подобных персонажей — мультинструменталист Ём, посвятивший жизнь музыке; талантливая танцовщица Джуда, стремящаяся к совершенству и гармонии; продавцы эзотерических магазинов; занятые поисками своего Я офисные работники, собравшиеся на шаманский ритуал; безымянные завсегдатаи этнических концертов и фестов на природе, и, конечно же, варганисты! Сама Ирина Богатырёва является участницей дуэта «Ольхонские ворота» и играет именно на варгане, поэтому, как говориться, «в теме», да и попросту хорошо знает, о чём пишет, будь то творчество, поиски духовного просветления или автостоп.

Рекомендую ли я к прочтению новый роман Ирины Богатырёвой? Сложный вопрос. С одной стороны — он точно не понравится любителям традиционных жанров. Слишком уж много в нём всего намешано. Классификатор я, по крайней мере, вот так сразу заполнить не готов. С другой стороны — он вполне может прийтись по душе той самой публике, которая мелькает на страницах романа. Тем, для кого приставка «этно» что-то значит в их жизни. Лично я ожидал от романа совсем другого. Хотя зачем всем нам вторая «Кадын» или ещё один том «Земли удаганок»?...

Прелесть этого романа — в его необычности, непохожести на другие, невозможности загнать его в какие-либо рамки. Читать его было интересно, а следить за судьбами описанных людей — увлекательно. И пусть я не могу до конца быть уверенным в том, что правильно понял все заложенные автором в роман смыслы, времени, потраченного на прочтение романа «Жити и нежити» мне не жалко нисколечко.

А за творчеством Ирины Богатырёвой я обязательно продолжу следить дальше.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Александр Григоренко «Мэбэт (История человека тайги)»

Seidhe, 17 июля 2016 г. 00:41

Про Александра Григоренко один из пользователей Неназываемого ресурса сказал: «Автор занялся созданием эпосов для народов, которым судьба не позволила сделать это самим. И, кажется, это у него хорошо получается». Когда я только начинал читать роман «Мэбэт», я был склонен с высказыванием этим согласиться. Это действительно ОЧЕНЬ качественная стилизация под мифологические предания народов Сибири, созданная на основе фольклора ненцев. Вещь, безусловно, весьма своеобразная. Здесь герои пьют мочу лося, который всё лето пасся на мухоморах, и запросто режут голову старой ведьме. Здесь женщины рожают, привязанными к столбам в «грязном» чуме, а судьба их интересна мужчинам куда меньше, чем охотничьи петли. Здесь события подчиняются другим, совершенно непонятным современному человеку законам, которые позволяют разговаривать с отрезанной головой недавно убитого медведя. В предисловии автор прямо пишет об этом — «разум европейца пропадает, гибнет в преданиях Тайги» — и с ним опять же остаётся лишь согласиться. Это как с музыкальным творчеством народов Сибири и Дальнего Востока — слушать можно лишь как экзотическую этнику, не понимая при этом слов и самих условий, в которых оно было создано. Да и выдержать минут 40 эскимосского горлового пения способен далеко не каждый. Попробуйте, если не доводилось... =))) Так и с мифологическими текстами: рекомендовать их кому-то — неблагодарное дело. Я вот, к примеру, являюсь большим поклонником подобной литературы (а двухтомник «Героический эпос народов СССР» вообще считаю одной из лучших книг, прочитанных в жизни), но советовать её кому-то? Именно по этой причине на первой сотне страниц я, получая удовольствие от чтения, искренне недоумевал — отчего «Мэбэт» настолько обласкан критикой? Дальше процитирую широко известного в узких кругах писателя и журналиста Сергея Кузнецова: «Короче, если бы «Мэбэт» в самом деле был запоздалым ненецким эпосом я бы его не полюбил – к счастью, все гораздо сложнее». И поверьте — всё действительно ГОРАЗДО сложнее... В принципе, весь сюжет рассказан в аннотации издательства, но с того момента, когда Мэбэт начинает странствие по одиннадцати чумам Загробного мира, повествовании переворачивается с ног на голову и выходит далеко за рамки традиционных для эпоса сюжетов. По сути — это про любого из нас с вами. Про ошибки, которые все мы совершаем. Про наши представления об окружающем мире, о причинах и следствиях, которые в любой момент могут оказаться ложными. Про умение прощать и понимать другого человека. Про жизнь, которая неизбежно закончится...

Одним словом — рекомендую поклонникам необычной литературы, которая не развлекает, но заставляет думать.

P.S. Если вдруг кто-то, прочитав этот отзыв, заинтересуется, и решится роман всё-таки прочитать, мой вам совет: не поленитесь, найдите книгу, изданную ArsisBooks — она того стоит! Замечательно сделанное издание — стильный дизайн, качественная белая бумага, самобытные иллюстрации Натальи Корчемкиной, да ещё и куча приятных мелочей, вроде птичьих следов вверху страниц. Работает, одним словом, на атмосферу.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Альберт Гумеров «Клочья памяти моей»

Seidhe, 17 марта 2016 г. 09:36

За последние года три-четыре я перечитал практически все произведения, имеющие метку «киберпанк» на ФантЛабе. Начал, естественно, с классики, потом ориентировался по рейтингу и популярности, сейчас всё больше рассказы читаю, которые условно можно назвать «для узкого круга упёртых фанатов» — сетевые публикации, выходившие малыми тиражами сборники, рассказы из «компьютерных» журналов и так далее. Иногда среди этих произведений попадаются настоящие жемчужины, поэтому к прочтению небольшого цикла «Клочья памяти моей» приступил с воодушевлением...

Коротенькая зарисовка «Гигабайты потерянной памяти» была ещё ничего — пусть без сюжета как такового, но с любопытными «диалогами» преступников, заменой воинской повинности на подводные работы по желанию призывника («после двух лет копания в морском иле человек либо влюблялся в море до умственного затмения, либо испытывал отвращение, даже заходя в ванну») и достаточно неожиданной, пусть и не особо правдоподобной, развязкой. Ничуть не более длинная «Прогулка» тоже не смогла ничем удивить — очередная зарисовка о мрачном «киберпанковском» будущем, как понимают его молодые талантливые авторы — игрушки, которые испытывают боль, богатые владельцы в особняках и нищие на улицах, подпольные операционные для извлечения органов, одним словом — традиционные страшилки, после которых совсем не страшно. Единственный вопрос, который остался у меня после прочтения — ЗАЧЕМ это написано? Хотя, с другой стороны — ну, написано, и написано. Может, захотелось автору?

А потом я прочитал повесть «Клочья памяти моей». И это оказалось форменным кошмаром...

Я очень редко пишу подобное, но в этом случае просто не могу не предостеречь потенциальных читателей — не нужно тратить на ЭТО своё время. Дабы не быть голословным, давайте приведу парочку примеров. Начинается всё традиционно — вылетевший из университета хакер начинает работать на Триаду, тестируя психотропные вещества. Первый тревожный звоночек прозвучал в моей голове, когда Олег (учитывая «глубину» проработки образа, язык не поворачивается назвать его «главный герой», потому что это даже не картон, не функция, это — полный ноль) подсел на амфетамин и пошли страшилки в лучших традициях антинаркотической пропаганды. Назанимал денег, продал квартиру и говорящего кота, был готов убить ради чека... Описание ломок — можно отдельно помещать под тэгом «юмор», настолько всё шаблонно и неправдоподобно. Потом Олег быстренькоо слез с наркоты и начал участвовать в компьютерных боях без правил. Один бой — заработал денег столько, чтобы отдать половину долга. Спрашивается — что мешало зарабатывать таким образом и торчать в своё удовольствие? Но это ещё ладно, дальше — больше. Выяснилось, что во время тестирования, Олег, «под шумок изобрёл «одну потрясающую штуку» из остатков того, что им присылали в качестве образцов», состав которой не могут расколоть спецы Триады и якудзы. Изобрёл. Из остатков образцов, понимаете? =))) И понеслась фантазия автора вскачь... Во время разборки между мафиями Олег попадает в полицию. Далее — фрагмент повести:

«Капсула была самым суровым наказанием в нынешней системе правосудия. Приговорённого помещали внутрь и, усыпив его, транслировали самые ужасные кошмары, самые дикие порождения воспалённого безумного подсознания. В конце концов, у приговорённого, естественно, не выдерживало сердце. Внутри капсулы устанавливалась видеокамера. Такая казнь была намного более жестокой, нежели пресловутый электрический стул или набившая оскомину газовая камера. А после того, как пару плёнок с мучениями пустили в Сеть, количество преступлений во всём мире уменьшилось примерно в четыре раза — назидательный эффект использования капсул налицо...»

Здорово, правда? Показали пару роликов, и всё — уменьшилось количество преступлений. Но это ещё не всё — далее выясняется, что бездуховное общество отправляет всех преступников и неугодных на Луну. Зачем? Нет ответа... Только что их в капсулы запихивали, теперь вот на Луну отправляют. А что на Луне? И снова фрагмент: «...умник, работавший на русскую мафию, которая в то время переживала период расцвета и обладала могуществом, какое не снилось даже нынешней триаде, изобрёл установку по созданию искусственной атмосферы. Опытный образец установки подпольно собрали где-то в Средней Азии и совершенно нелегально использовали на Луне — так сказать, провели эксперимент. О мотивах братвы до сих пор ходят легенды. Известно, что по-пьяни или на спор русские и не такое творили.» Как я после всего этого заставил себя дочитать, честно говоря, не понимаю сам. Ведь потом начались приключения на Луне... Чего там только не было — прокажённые и невидимки, модифицированный убийца с внешностью мальчишки и вампир (плачь, Уоттс, от зависти!), выходцы из многомиллиардного (!) мира все друг друга знают и влюбляются ни с того ни с сего, а какие философские диалоги ведут герои:

»- Видишь ли, в чём дело, — Слон ненадолго впал в задумчивость. — Христиане, по сути, многобожники.

- Да ну?!

- Посуди сам, — сетевик выставил ладонь, приготовившись загибать пальцы. — Во-первых, Бог-отец, во-вторых, Бог-сын, в-третьих, Святой Дух.

- А ты, значит, не христианин, — Олег не спрашивал, а всего лишь констатировал факт. Это становилось интересным.

- Нет, — Слон отрицательно помотал головой. — Я монотеист. Бог един, и он ещё ни разу не являл свой лик ни одному из смертных.

- А как же Христос?

- Иисус Христос — пророк Всевышнего.

- Да-а, озадачил ты меня, Слоняра...»

Да-а, озадачил ты меня, Гумеров... Далее нелогичность происходящего и рояли в кустах вообще превосходят все мыслимые пределы. Вот, к примеру, эпизод — добравшимся до Убежища людям бросают оттуда еду, за неё начинается бойня. Знаете, что делает наш Олежка? Никогда не догадаетесь! Он идёт и собирает сумки с едой (!), которые не догадались взять с собой (!!) те, кто сейчас умирает (!!!) за еду! Я чуть не завыл от идиотизма происходящих событий... А знаете, как чуть позже Олег освободился из клетки маньяка-профессора, который ставил над ним опыты? Он притворился спящим! А тот в клетку со шприцом-то и зашёл... =))) Чего тогда было торчать там незнамо сколько времени, если всё НАСТОЛЬКО легко? Хватит примеров и цитат?

Одним словом, впечатление, что писал подросток лет 12-13. Я уж не говорю про огромное количество ошибок грамматических, синтаксических и стилистических, хотя когнЕтивный диссонанс — это, конечно, сильно. Читал я, правда, со страницы автора на СамИздате, поэтому искренне надеюсь, что в «Аэлите» напечатан отредактированный текст.

И всё-равно — очень и очень плохо. Уровень — на уровне худших образцов самиздата. Единственное, что оправдывает автора — честное признание, что писал под впечатлением от «Алмазной трилогии» Бурцева и «Московского клуба» Панова. Вот лучше эти книжки и прочитайте. Не в обиду автору будет сказано, но обычно такое пишут «в стол». И никому не показывают. Оценка — кол!

P.S. До моей оценки у цикла рейтинг был — 10. Правда, одну из двух оценок выставили некто Гульчачак Гумерова, но это так, совпадение... В общем, на рейтинг не ведитесь — я предупредил.

Такие дела...

Оценка: 1
– [  13  ] +

Антология «Тёмная сторона сети»

Seidhe, 8 февраля 2016 г. 09:55

Сразу же хочу оговориться — я не являюсь поклонником ужасов/хоррора/мистики как таковых. Не смотрю фильмы ужасов, не собираю книги Стивена Кинга, терпеть не могу истории о зомби, а журнал «DARKER» если и читаю, то только статьи, касающиеся истории возникновения «страшных историй» как литературного направления =))) Само собой разумеется, некоторое количество произведений в этом жанре, от Лавкрафта и того же Кинга, до современных российских авторов, я всё-же читал, но знатоком себя назвать никак не могу. Тем не менее, прекрасно понимаю, что современный российский хоррор имеет место быть, и авторы, представленные в антологии, хорошо знакомы читателям не только по уже упоминаемому журналу «DARKER», но и по многочисленным тематическим сборникам и антологиям. Особенно хорошо это чувствуется, когда просматриваешь отзывы уважаемых лаборантов на тот или иной рассказ.

Долгое вступление написал для того, чтобы было понятно — антологию «Тёмная сторона сети» я читал, можно сказать, с чистого листа. Из всех представленных авторов до этого был знаком разве что с творчеством Юрия Погуляя, поэтому не могу сказать, кто из авторов работает в привычном для себя стиле, кто смог оправдать ожидания, а у кого есть вещи и посильнее. Тем не менее, антология однозначно понравилась. По отдельности о каждом рассказе сказано уже достаточно, но в общем книга производит очень сильное впечатление. Есть, конечно, «проходные» рассказы, к теме сети притянутые за уши, но здесь дело, опять же, в читательском восприятии. Ну не пугают меня вытекающие глаза и вываливающиеся из животов дымящиеся внутренности! Тут иногда по служебной необходимости статистику ГИБДД по области за 9 месяцев текущего года почитаешь, так куда страшнее становится... А вот рассказы, в которых основной упор сделан на тёмные закоулки человеческой души и психики, которые проявляются в сети и цифровом мире, получились замечательными. Из наиболее впечатливших лично меня могу назвать рассказы О.Кожина, Ю.Погуляя, Д.Мордаса, Д.Козлова, А.Провоторова и Н.Иванова. А ещё «Свиней» А.Подольского и, конечно же, его же «Цифропокалипсис» — хорошо, что я до сих пор принципиально пользуюсь буквой Ё =))) А вообще, я думаю, каждый сможет найти в антологии рассказы по душе.

Подводя итог, могу рекомендовать «Тёмную сторону сети» широкому кругу читателей — как поклонникам хоррора/мистики, так и всем желающим познакомиться с российскими представителями этого направления.

И ещё один момент — книга сама по себе очень хорошо сделана. Запоминающаяся обложка, стильные иллюстрации М.Артемьева, прекрасно дополняющие каждый из рассказов (а где-то даже создающие необходимую атмосферу), приятный глазу шрифт, прикольные заставки-паучки... Так что, если у вас есть друзья и знакомые, интересующиеся хоррором/ужасами, эта книга может стать отличным подарком — взять её в руки по-настоящему приятно.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Леонид Алёхин «Допустимая самооборона»

Seidhe, 20 января 2016 г. 11:14

Леонид Алёхин пишет очень редко, но из-под его пера выходят произведения, которые всегда интересно читать. Это крепкая и добротная фантастика, в которой намешано всего понемножку. За это автора часто ругают, достаточно почитать отзывы уважаемых лаборантов, но я не вижу в этом ничего плохого. Вот и «Допустимая самооборона» получила какие-то совсем уж низкие оценки. А я вот не задумываясь выставлю 9. Почему? А всё очень просто — не смог оторваться от рассказа, пока не перелистнул последнюю страницу на читалке, хотя время было глубоко за полночь =))) Перед нами вестерн в фантастическом антураже. Да, да — именно вестерн. Судите сами — небольшой городок Тихая Миля на захолустной планете, в котором осел главный герой с тёмным прошлым, шериф, бармен, вдова полковника Бигли, вечно сидящая на крылечке, охотники за головами, прибывшие по душу главного героя... Ничего не напоминает? Сюжет в этом случае не так уж и важен, важна сама атмосфера, и вот с ней-то Алёхин справился на отлично! Дальше спойлерить не буду, дабы не портить удовольствие от чтения, скажу лишь, что все штампы присутствуют, но они не раздражают, а скорее умиляют. А ещё очень впечатлили созданные фантазией автора инопланетяне-грофы. В результате получаем произведение, которое понравится любителям космооперы, которые не ищут в произведениях глубокого смысла и философских идей, хотя кое о чём рассказ, безусловно, заставляет задуматься.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Святослав Логинов «Мои универсамы»

Seidhe, 1 февраля 2015 г. 11:11

Я, конечно, не работал грузчиком в универсаме в 1985-1986 годах, потому как был совсем ещё маленьким, да и советские реалии того времени помню достаточно смутно, а вот в современных магазинах и на скотобойне грузчиком трудиться приходилось не по одному месяцу... Именно поэтому очерк Логинова взял, что называется, за живое. Очень мало, к сожалению, изменилось. Конечно, сейчас уже почти невозможно представить, что бананы могут быть дефицитом, или как в магазине может не достаться пива, а вот формулировка «быдло сожрёт» давно стала практически официальной политикой работы сетевых супермаркетов. Кроме этого, Логинов очень хорошо передал сам дух замкнутого коллетива, в котором невозможно стать по-настоящему своим, если ты не бухаешь на рабочем месте и не приворовываешь потихонечку.

И ещё одно: меня всегда удивляло, что в подобных коллективах любой, даже самый болтливый человек, со временем начинает общаться короткими словами и фразами, сплошь состоящими из матерщины. Причём это ни в коей степени не выглядит как брань. Много раз пытался я это сформулировать, но никогда у меня не получалось. Поэтому 10 я бы поставил за одну только эту фразу: «В коллективах подобных нашему бедность словарного запаса компенсируется единообразием мысли. В большинстве случаев слова оказываются просто излишними». И поверьте — это очень неприятное ощущение, когда нормальная человеческая речь становится не очень-то и нужна...

Оценка: 10
– [  13  ] +

Макс Брукс «Мировая война Z»

Seidhe, 9 июня 2014 г. 00:58

Никогда не читал книг про зомби, да и фильмы на эту тему меня как-то мало занимают, поэтому не могу судить, много ли в книге штампов жанра.

Но то, что данная книга — уникальный сборник всех стереотипов и штампов по поводу других стран и наций, это однозначно.

Читая это произведение, я постоянно задавался одним вопросом — может это просто стёб? Но, вроде, не похоже. Описывать ляпы и логические несостыковки этой книги — дело неблагодарная, потому что вся она — один сплошной ляп. При желании почитайте отзывы уважаемых лаборантов — там всё подробно расписано. Честное слово, лучше бы вместо зомби были инопланетяне... Тогда хоть как-то можно было бы объяснить весь происходящий на страницах книги бред. Больше всего убила тактика доблестных американцев, которые отстреливали зомбей меткими выстрелами в голову. Я так и не понял, что помещало наделать не то что танков, обычных катков, и передавить все эти орды мертвецов на фиг, раз уж они в огне не горят и в воде не тонут...

Но это ещё не самое главное. Главное, как я уже говорил, как показаны другие народы. Я понимаю, конечно, что свою страну надо любить. Я понимаю, что американцы до сих пор уверены, что именно они выиграли Вторую мировую. Я понимаю, что образ «чертовски хорошего морпеха» пронизывает американское национальное самосознание... Я всё понимаю. Но нельзя же считать себя НАСТОЛЬКО выше других! Дабы не быть голословным цитата: «...нация, как единое целое, когда-нибудь достигнет своего эмоционального и физиологического потолка. Японцы достигли своего после двух американских ядерных бомб. Вьетнамцы достигли бы, сбрось мы ещё парочку...» Как такое вообще можно вкладывать в уста пусть и литературного героя? Особенно применительно к Японии! Для меня это перечеркнуло впечатления от книги полностью. Ну а про судьбу России и Китая даже говорить не хочется, у нас же нет главного оружия в борьбе с зомби — демократии... =)))

При этом, не могу не признать, что в книге множество действительно сильных моментов. Если представить, что война идёт не с зомби, то паника, растерянность военных и государственного аппарата, толпы беженцев и неприспособленность современного горожанина к выживанию переданы очень хорошо.

В общем, прочитать можно, но только от нечего делать.

Оценка: 5
– [  12  ] +

Наталия Осояну «Змеиный источник»

Seidhe, 1 декабря 2022 г. 15:10

Очередной роскошный рассказ от Наталии Осояну, на этот раз — на основе румынского фольклора. Вдвойне отрадно, что в том же номере журнала «Мир фантастики», в котором был опубликован «Змеиный источник», содержится и статья о румынской мифологии и фантастики авторства Наталии, иначе многое было бы (по крайней мере, мне) попросту непонятно. «Змеиный источник» написан по мотивам румынской сказки «Мэр и Пэр», а значит будут драконы-балауры и сражающиеся с ними витязи, превращения и волшебные помощники, а также удивительные создания всех мастей, одни только названия которых уже звучат, как песня — урситоареле, соломанары, кэпкэуны, змеоайки, иеле... Читаешь, и аж мурашки по телу от ощущения прикосновения к фольклорно-мифологической традиции, которая практически неизвестна (это тебе не привычные греки/скандинавы/кельты/египтяне/японцы), но от этого — ещё интереснее следить за извивами сюжета. А уж как написано! Не знаю почему, но именно авторы из Восточной Европы выдают какой-то безумный микс из сказочных мотивов и приёмов, характерных для магического реализма, если не weird'a. Да и просто красиво, ярко, образно... Просто вчитайтесь:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

...туда, где во мраке безвременья простирает ветви цветущая яблоня — ибо каждый знает, что в яблоке истина, смысл и червь, именуемый «тайна», именуемый «грех», — и корни её оплетают громадную рыбу, подле коей ещё четыре маленькие плавают в пустоте, а когда та рыба хочет поглядеть на своих деток, осыпается с ветвей белый цвет, рушатся в мирах людей и змеев горы и города, реки текут вспять, всё живое дрожит от ужаса, потому что ощущает тьму, ныне лучом пронзённую...

Или вот ещё:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

...по стволу яблони, который кажется то восковым, то стеклянным, то вовсе невидимым, выше, выше, выше, сквозь пустоту и небесную синеву, где соломонары летают верхом на халэ, покрытых ледяной чешуёй, с крыльями из грозовых облаков, мимо золотых покоев брата-Солнца и серебряной обители сестры-Луны, сквозь иные миры и небеса, выше, к самому началу — или концу — витой лестницы, по которой спускаются ангелы...

Одним словом, дочитав «Змеиный источник» и ещё раз прочитав статью про румынскую фантастику, плюнул на все финансовые проблемы и заказал себе книгу «Румынские мифы» авторства Наталии, недавно вышедшую в серии «Мифы от и до» издательства «Манн, Иванов и Фербер». И всё написанное — не рекламная акция. Это простое подтверждение того факта, что по-настоящему увлечённый человек при наличии должного таланта всегда сможет заинтересовать и увлечь других.

Спасибо, Наталия, за увлекательное путешествие в мир румынского фольклора!

Оценка: 9
– [  12  ] +

Питер Ньюман «Семеро»

Seidhe, 20 июня 2022 г. 14:28

Если говорить коротко, «Семеро» Питера Ньюмана — это достойный финал достойного цикла. Если вам понравились первые два тома, данный роман вас точно не разочарует. А вот если в первых двух томах вам не хватило эпичности событий и того факта, что мечу по имени Злость банально «не с кем нормально помахаться», попробовать третий — тем более нужно!

Прошло ещё десять лет. Веспер пытается, как может, выстроить отношения между людьми, инферналями и различными полукровками, чтобы они вместе могли сосуществовать в изменившемся мире. За это время она успела стать матерью, но времени на свою дочь, Рилу, у неё никогда не хватает. Странник тоже жив-здоров, передаёт знания и умения подрастающему поколению. Коза из первого тома состарилась, а козлёнок из второго — вырос в здорового козла в самом расцвете сил.

И кажется, что всё идёт хорошо, пока не просыпаются Семеро...

Само собой разумеется, что Семерым, которые были созданы для противостояния любым проявлениям сущностей, явившихся из Разлома (об этом повествуют вставки, рассказывающие о событиях более чем тысячелетней давности), не может прийтись по душе тот факт, что Веспер пытается найти путь к сосуществованию людей и инферналей. Любое присутствие инфернальных сущностей воспринимается ими как скверна, которая должна быть уничтожена любой ценой. В свою очередь, с подобным не могут согласиться ни Веспер, ни инфернали, ни постаревший Странник, поэтому начинается глобальный замес, на кону в котором, ни много, ни мало, а будущее целого мира. Но дело осложняется ещё и тем, что Семеро были созданы — РАЗНЫМИ, поэтому и среди них не наблюдается столь необходимого в сложившихся условиях единства...

То, что всё закончится противостоянием старого мира в лице Империи Крылатого Ока (читай — Семерых) и мира нового, которому ещё только предстоит оформиться, было понятно ещё в финале «Злости», поэтому лично мне больше всего было интересно, сможет ли Ньюман «вытянуть» финал, отойдя от сюжетной схемы «путешествие из точки А в точку Б», и станет ли он без разбору убивать персонажей, будь то люди или нелюди, «нагоняя дарка».

Вытянул. Отошёл. Не стал.

Экшена в романе действительно выше крыши, причём некоторые моменты прямо-таки просят визуального воплощения (уж больно кинематографично описывается, к примеру, финальное противостояние летающего дворца Семерых и преподнесённого им противником «сюрприза»), но никакого смакования ужасов войны, смертей и страданий нет и в помине, да и главные герои по большей части остаются в живых. Хотя и потери тоже будут, куда ж без этого.

Подводя итог, остаётся лишь повторить, что автор сумел достойно завершить цикл, продемонстрировав, что фэнтези — это не обязательно мечи, файерболы, драконы и эльфы с троллями. Мир «Трилогии Странника» получился действительно очень необычным, с высоким уровнем технологического развития, но при этом — максимально фэнтезийным, как бы парадоксально это не звучало. Твёрдые 9 баллов как «Семерым», так и всему циклу в целом.

P.S. В своём «Благодарственном слове» Питер Ньюман перечисляет множество людей, благодаря которым цикл стал таким, каким он стал. Заканчивается оно следующими словами:

«И вас... За то, что прочитали. Спасибо. Надеюсь, вам это путешествие понравилось точно так же, как и мне».

От себя остаётся лишь добавить: и тебе спасибо, Питер! Да, это путешествие пришлось мне по душе, и я вовсе не прочь отправиться в новое, если редакция Астрель-СПб решит замахнуться на твоих «The Deathless».

Оценка: 9
– [  12  ] +

Антология «Истории Ворона»

Seidhe, 6 декабря 2021 г. 13:29

Не буду оригинален, начав с того, что антологии, выходящие в серии «Самая страшная книга», уже несколько лет являются (по крайней мере, для меня) эталонным примером того, как надо составлять сборники. Разумеется, все рассказы не могут нравится одинаково, но обычно в каждой антологии присутствует пара-тройка уверенных «десяток» (опять же — по моей системе оценивания), да и остальные рассказы уступают фаворитам не сильно. Именно по этой причине я с воодушевлением приступал к чтению «Историй Ворона», будучи уверенным, что составители отобрали всё самое-самое из озвученных уважаемым Русланом произведений современного русского хоррора...

К сожалению, что-то пошло не так. Это ни в коем случае не означает, что книга мне не понравилась — вовсе нет, прочитал я её с удовольствием. Скорее дело в том, что по-настоящему «зацепили» меня только истории, которые я уже читал в составе сборника «Чёртова дюжина. 13 страшных историй», которым выставил уверенные «девятки», и на которые ранее уже написал отзывы — «Варина вера» Дмитрия Тихонова, «Дела семейные» Оксаны Ветловской, да «Пробуждение» Богдана Гонтаря.

Остальные рассказы «Историй Ворона» оказались несколько слабее, баллов на 7-8. И дело даже не в том, что рассказы сами по себе плохие, просто от «проверенных» авторов, вроде Максима Кабира и Ивана Белова, или от соавторства тех же Тихонова с Гонтарем ждёшь совсем другого качества текста. А получаешь от того же Кабира «Море, полное звёзд» — не совсем понятную историю про... банальных вампиров, пусть и хорошо написанную, но пустоватую какую-то, без ударной концовки или стилистических изысков, а от Белова «Голос мёртвого леса» — историю, в которой все составляющие фирменного «беловского» антуража, будь то зловещий лес или общая кровавость происходящего, на месте, а вот внятного сюжета — нет. Вернее, он есть, но повествование обрывается на полуслове, на самом интересном месте, если можно так выразиться. Поэтому только 7 баллов. Ту же оценку получили от меня «Снегири» Костюкевича и «Сверлящие» Лазарева/Малеева. Здесь вопросы уже не столько к содержанию, сколько к жанровой принадлежности. Это не хоррор как таковой, а скорее weird, известный в простонародье как «столкновение с неведомой ... ...», ну вы поняли, да? =))) Если в «Вариной вере» Тихонова или «Делах семейных» (чисто для примера) человек сталкивается с проявлением потусторонних сил, которые непостижимы и пугающи, то они имеют хоть какое-то ОБЪЯСНЕНИЕ, а вот в указанных произведениях происходит НЕЧТО, будь то события на странной стройке или сверлящий звук в голове, но ответов на вопрос «а чё, вообще, происходит?» нет и не будет. Хорошо это или плохо, решать не мне, но если я захочу почитать weird'а — я знаю, где это сделать и без книг серии ССК.

«Гнилые» Тихонова/Гонтаря произвели более благоприятное впечатление — мрачная атмосфера нагнетается умело, да и столкновение с чем-то неведомым оба автора умеют прописывать на «отлично», но не совсем понятным осталось мне, ради чего действие перенесено в 60-е годы прошлого столетия, да и наличие такого количества икон в те времена, пусть даже в отдалённых деревнях, вызывает некоторые сомнения. Тем не менее, это уже твёрдая «восьмёрка». Так же, как и блок из двух рассказов «производственного хоррора» — «Третья смена» Ветловской и «Замок в лесу» Костюкевича/Абрамова. В обоих произведениях речь идёт о взаимодействии человека и производства в широком смысле этого слова, будь то завод, который представляется едва ли не живым организмом (Ветловская), или восприятие живого, как своеобразного механизма, да ещё и в антураже промышленной революции в Англии середины XIX столетия (Костюкевич/Абрамов). Рассказывать дальше — безбожно спойлерить, поэтому скажу только, что рассказы понравились, но как по мне, авторы в обоих несколько «пережестили», будь то экологическая обстановка города Черноголовска или жуткие картины подземелий замка Дадли. Три остальных рассказа, получившие от меня «восьмёрки», хороши каждый по-своему. «Среди дождя» Кожина просто хорошо написан и качественно «озвучен» — при чтении все композиции буквально звучат в голове. Соглашусь, что это готовый претендент на шикарную короткометражную экранизацию. «Родительстан» Шикова хоть и представляет собой скорее всё тот же weird, но очень хорошо демонстрирует проблему не столько даже «отцов и детей», сколько общее «духовное обнищание» обоих поколений, насколько бы пафосно это не звучало, да и рекламные объявления просто шикарны! =))) «Симфония Шоа» Шендерова понравилась смелостью, с которой автор взялся за довольно «скользкую» тему. Скажу прямо — финал предугадать я смог практически с самого начала, но подумал, что вряд ли автор захочет «играть с огнём», однако, Герман оказался прям молодцом, при всей неоднозначности «морально-этических оценок темы», как выразился автор одного из отзывов.

Разочарованием сборника стали «Цап-цап» Шикова (не хочется обижать автора, но страшилки про то, как

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
мужик в лес пошёл, на него ведьма напала, а он ей сам нос откусил

я реально в детстве слышал), «Шестиэтажка» Громова (слишком предсказуемо после слова «запятая») и «Банкомат» Витера (при всей прозрачности аналогий, в подобных историях должно быть что-то ещё, иначе получается слишком простенько и непонятно, зачем написано), но даже этим рассказам меньше «шестёрки» поставить рука не поднимается.

В заключение остаётся добавить, что несмотря на отсутствие в антологии по-настоящему мощных рассказов, высший балл которым выставляется без раздумий, в целом «Истории Ворона» производят вполне благоприятное впечатление. Это крепкая, уверенная «восьмёрка» с большим плюсом за то, что отобранные для неё Михаилом и Русланом произведения разнообразны как по жанровой принадлежности, так и по «общему уровню кровавости», поэтому с большой долей вероятности можно утверждать, что любой читатель или слушатель найдёт в ней истории себе по вкусу.

P.S. Слушать книги я так и не научился, поэтому сборник именно прочитал. Не могу оценить Руслана как рассказчика, но послушав пару-тройку фрагментов его озвучек, могу сказать, что отторжения его манера читки лично у меня не вызвала. Так что сделал себе мысленную зарубку: если какие-то рассказы пока существуют только в аудио-версии, вполне можно попробовать ознакомиться с ними в озвучке от Ворона.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Максим Кабир «Курьи ножки»

Seidhe, 25 января 2021 г. 14:48

Имя Максима Кабира в определённых читательских кругах давно стало синонимом качественного отечественного хоррора. Причём хоррора, что характерно, разнопланового и разнообразного, поэтому среди десятков рассказов, написанных Максимом, пожалуй, любой читатель сможет найти те, которые придутся по душе именно ему. Сам я, будучи поклонником хоррора, замешанного на историческом и фольклорном материале, после прочтения «Курьих ножек», могу лишь в очередной раз мысленно поаплодировать автору и поздравить его с заслуженной победой на недавней «Чёртовой дюжине». В небольшом по объёму рассказе Максим сумел прекрасно соединить сразу две интересные темы — персонажей исконного славянского фольклора, таких как Леший, Вий и Баба Яга, и детские телевизионные передачи, которые в этом самом детстве порой пугают покруче любых фильмов ужасов. И неважно, что описанной в рассказе передачи «Курьи ножки» никогда не существовало в действительности — главное, что в том бардаке, в который погрузились наша и сопредельные страны в 90-е, вполне могли транслировать и не такое, и плевать всем было на то, какое воздействие подобные творения могли оказать на неокрепшую детскую психику. И вот молодой парень Женя, которого в детстве до одури пугали куклы из означенной передачи, устраивается работать на тот же телеканал, который много лет назад занимался её производством. Но в скором времени, как водится, выясняется, что с закрытием «Курьих ножек» связана таинственная и пугающая история...

Рассказать о сюжете без спойлеров вряд ли получится, поэтому я не стану этого делать, дабы не портить впечатление потенциальным читателям, отмечу лишь тот факт, что это очень «кабировский» текст, в котором даже не знаешь, что получилось лучше — столкновение со сверхъестественным злом или жуткое в своей обыденности описание рассыпающейся на части жизни одного отдельно взятого индивида, с этим злом столкнувшимся. Ну и общее впечатление от рассказа не столько пугающее, сколько неприятное, колючее, неуютное, заставляющее вспомнить о том, как пугали в детстве некоторые мультфильмы (особенно перестроечных времён) или картинки в книжках...

Одним словом, поклонникам творчества Максима читать строго обязательно, всем остальным — тоже рекомендую обратить внимание, благо полная версия рассказа (по словам автора, на конкурс был представлен вариант, сокращённый почти на треть) опубликована в журнала «DARKER», № 1 за 2021 год. Ну, а по моей системе оценивания — 10 баллов, не раздумывая. Цепляет рассказ, дёргает за нужные ниточки воспоминаний.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Джаннет Инг «Под маятником солнца»

Seidhe, 7 декабря 2020 г. 12:38

Довольно сложно добавить что-то к двум замечательным отзывам наших барышень, размещенных на данной странице, из которых вполне можно узнать как о сюжете романа, так и о том, чем именно работа Джаннет Инг способна привлечь потенциального читателя и завладеть его вниманием, поэтому постараюсь высказаться кратко и тезисно.

1. Прежде всего хочется сказать спасибо Наталии Осояну (Vervein) и Екатерине (kvadratic), которые привлекли моё внимание к данному роману. По нынешним временам частенько случается, что если имя автора ассоциируется, прежде всего, с каким-либо скандалом, то помимо этой скандальной славы, предложить читателю ему (автору) особо и нечего. Именно поэтому, приступая к чтению романа Джаннет Инг «Под маятником солнца», определённые опасения у меня всё-таки были, ведь её речь на вручении премии Джона Кэмпбелла в 2019 году приобрела широкую скандальную известность. К счастью, оказалось, что роман — действительно стоящая вещь, а не очередная премированная пустышка горластой выскочки, которой проще премию дать, чем с ней связываться. И, несмотря на то, что любовь в этой книге приобретает странные и противоестественные формы, это не связано с модными нынче темами феминизма и однополой любви, никак на сюжет не влияющими, и вплетаемыми в повествование по принципу «лишь бы было» — нет, в данном романе это действительно важная, центральная и сюжетообразующая тема.

2. Произведение имеет подзаголовок «роман о фэйри», и это действительно роман о фэйри. О созданиях, которые живут, подчиняясь совершенно иным понятиям о логике и морали, вернее — вообще без них. Фэйри здесь — действительно чуждые человеку создания, понять мотивы поступков которых ему не под силу. Никаких влюблённых в героиню эльфийских принцев и страстей уровня заштатного американского колледжа в романе не будет. Совсем. Людские страсти и переживания вообще не интересуют обитателей волшебной страны Аркадии. С людьми они могут только ИГРАТЬ, потому как это заложено в самой их натуре. А почему это так — без спойлеров рассказать не получится. И да, никакой лёгкости, воздушности и волшебности от романа ждать не стоит — это предельно мрачная и жестокая к героям история, назвать окончание которой хэппи-эндом можно лишь с очень большой натяжкой...

3. У автора очень богатое, я бы даже сказал — буйное, воображение. Но при этом роман ни разу не скатывается ни в психоделику, ни в сюрреализм, потому как вся странность происходящего имеет место быть не в голове главной героини, а лишь является следствием изменяющейся, зыбкой реальности волшебной страны. Да и то в романе несколько раз звучит мысль о том, что всё, окружающее героев — лишь декорации, которые позволяют фэйри хоть как-то взаимодействовать с людьми, действовать с ними в единой системе координат, если можно так выразиться. Так что никакого ощущения, будто автор громоздит одну причудливую локацию на другую по принципу «смотрите, чего я ещё придумала!» не возникает, да и богатство фантазии автора лежит скорее в области теологии и религии, чем в описании чудес волшебной страны. Хотя последних, в принципе, тоже хватает.

4. Хорошо чувствуется, что автор, как говориться, «в теме». Это неудивительно, учитывая магистерскую степень по истории средних веков и Ренессанса, но работа с источниками XVI-XVII веков, чуть изменённые отрывки из которых являются эпиграфами к большей части глав, производит весьма сильное впечатление — это придаёт повествованию убедительности, достоверности и «правдоподобности», если можно так выразиться о романе, в котором солнце имеет вид маятника, а луна — лишь светящийся шар плавающей по небу рыбы-удильщика. Учитывая, что большинство эпиграфов снабжено довольно обширными авторскими комментариями, хочется сказать за это госпоже Инг отдельное спасибо, потому как лично я не могу похвастаться обширными знаниями в богословских спорах указанного периода и не читал дневников миссионеров того времени.

5. Перевернув последнюю страницу романа, я с удивлением понял — похоже, за него я готов простить Джаннет Инг ту самую речь на вручении «Хьюго», которая началась словами «Campbell was a fucking fascist» =)))

Если же говорить серьёзно, роман Джаннет Инг «Под маятником солнца» без сомнения заслуживает внимания читателей, которые ценят неоднозначные с моральной и религиозной точки произведения, в которых прекрасно выдержан баланс между тем, КАК написано, и тем, О ЧЁМ написано. Потому как после прочтения этой книги действительно есть, о чём задуматься. Чувствуется, что у Инг есть мощный потенциал, поэтому остаётся лишь надеяться, что она сдержит своё обещание, данное в «Благодарностях» собственной семье, и что «Под маятником солнца» не останется единственным романом автора.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Кирилл Бенедиктов «Формула Гераклита»

Seidhe, 30 апреля 2020 г. 11:58

Когда проект «Постэпидемия» только стартовал, и было опубликовано всего пять рассказов, я написал отзыв, в котором, в том числе, были и такие строки: «Я поймал себя на мысли, что очень хотел бы, чтобы в проекте принял участие Кирилл Бенедиктов. Автор, который умеет шикарно стебаться над составителями таких вот насквозь заказных проектов и антологий, выдавая рассказы, которые вроде как и по теме, но на самом деле — совсем о другом, что с блеском было им доказано хоть в давнем «Либеральном апокалипсисе», хоть в относительно недавнем «Модноверии».

И вот Бенедиктов участие в проекте принял...

Вполне признаю, что могу быть предвзят, так как весьма уважаю Кирилла Станиславовича как мастера именно короткой формы, но как по мне — один из лучших рассказов проекта. Во-первых, это действительно фантастика. Вирусы как автохтонное население планеты, противостоящее занесённым из космоса клеточным формам жизни — это, согласитесь, достаточно оригинально. Во-вторых, это вполне годный научпоп, доступно рассказывающий о первой зафиксированной в письменных источниках глобальной эпидемии в истории человечества, «юстиниановой чуме». В-третьих, строго укладываясь в жёстко очерченные рамки проекта, — «Россия круче всех, в остальном мире всё плохо» — Бенедиктов не стал прибегать к пропагандистским лозунгам и откровенному вранью про мощь российской экономики. Да, в рассказе развалились США. Да, в описываемом мире именно русский врач разработал теорию, которая помогла остановить распространение болезни. Но победа была достигнута, только тогда, когда США и Россия стали действовать СООБЩА, и никто никаких Монтан не покупал (кто читал одноимённый рассказ — поймёт, о чём я толкую).

И, наконец, последнее. «Формула Гераклита» о том, что врач — это не просто профессия. Это признание. И очень тяжёлая работа. Тем отраднее, что в мире в целом, и в России в частности, это начинают осознавать, а тот же журнал «Time» наконец-то начал помещать на обложки фото тех, кто этого действительно достоин, а не миллионеров и истеричных школьниц с проблемами в умственном развитии.

Одним словом, не зря ждал участия Кирилла Станиславовича в проекте. Не разочаровал. Первая «восьмёрка».

Оценка: 8
– [  12  ] +

Кэтрин М. Валенте «Сияние»

Seidhe, 23 марта 2020 г. 15:19

Прочитав роман Кэтрин Валенте «Сияние», я ещё дня три, наверное, не мог читать ничего другого. Пытался, конечно, но рассказанная автором история настолько прочно засела в моей голове, что я возвращался к ней снова и снова, пока не перечитал некоторые фрагменты повторно, не уложил в голове все фрагменты общей картины, и не ответил сам себе на все возникшие во время чтения вопросы. Вот только сложилась ли в моей голове та же самая картина, что была в голове госпожи Валенте, когда она всё это писала, или что сложится в голове любого другого читателя — тот ещё вопрос...

К «Сиянию» я подходил с осторожностью. Во-первых, отзывы и рецензии обещали по-настоящему постмодернистский текст, а всякие разные «-измы» я не очень уважаю. Во-вторых, вызывал опасение тот факт, что книга — о кинематографе, в котором разбираюсь я совсем плохо, будучи однозначно больше читателем, чем зрителем. Ну, а в-третьих, после восторга, вызванного знакомством со «Сказками сироты» и некоторыми рассказами автора, я уже обжёгся на «Бессмертном», так что очень хорошо понимал, что одной лишь красоты языка и насыщенности образов всё-таки мало для того, чтобы рассказать по-настоящему интересную и, что называется, «цепляющую» историю.

Перевернув последнюю страницу «Сияния», я окончательно убедился, что «Сказки сироты» были не единственной удачей госпожи Валенте в крупной форме, а я однозначно продолжу следить за её творчеством. Потому как создать увлекательную историю из НАСТОЛЬКО разрозненных кусов повествования и столь филигранно увязать все разновременные сюжетные линии между собой — это дорогого стоит!

Рассказывать о сюжете романа — дело неблагодарное. И не только потому, что за меня в предыдущих отзывах уважаемые лаборанты это уже, в общем-то, сделали. Скорее по причине, уже озвученной выше — слишком уж разными являются его фрагменты. Да и в предыдущих отзывах уважаемые лаборанты это уже, в общем-то сделали. «Сияние» — это одновременно история взросления и шикарные психологические портреты людей с непростыми судьбами; история взаимоотношений человека искусства с окружающими и рассуждения о том, как вымышленный мир вытесняет собой реальность; шикарные стилизации под различные жанры от нуара до радиопостановок и изящный оммаж той фантастике, в которой на Марсе расстилались пустыни и прерии, на Венере плескались моря и парили влажные джунгли, а до границ Солнечной системы можно было едва ли не доплыть по волнам эфира. И над всем этим — кино, кино и ещё раз кино, причём кино немое, как воплощение всей фантасмагоричности описываемого мира...

Не скрою, что через первую сотню страниц пришлось буквально продираться. И не потому, что у романа тяжеловесный слог или он плохо написан — здесь автор (и переводчик), как всегда, на высоте. Впечатления были таковы: картины иных миров шикарны, язык повествования великолепен, некую тайну обещают чуть ли не на первых страницах, но... Но, блин, кто все эти люди, о которых я читаю!? Масло в огонь подливала и сама структура романа — повествование ведётся в нескольких временных линиях, от лица нескольких героев, связи между которыми, на первый взгляд, нет никакой, да ещё и с вкраплением фрагментов сценариев несуществующих фильмов, дневниковых записей и кадров домашней кинохроники! Одним словом, это первый в моей жизни роман, при чтении которого разобраться в происходящем поначалу не помогала даже хронология событий, книгу открывающая! =))) Однако, стоило мне перевалить за первую сотню страниц, как между персонажами начали прослеживаться связи, грамотно развешенные ружья начали выстреливать в самый неожиданный момент, а сквозная история начала разрастаться, превращаясь во что-то гораздо большее, чем просто поиски причин гибели съёмочной группы главной героини... И здесь я вынужден повторить за уважаемой Verveine (она же — переводчик Наталия Осояну): не растягивайте удовольствие от этого романа надолго! Это не та книга, которую можно читать по чуть-чуть, урывками в течение месяца. Весь текст «Сияния» — кусочки грандиозной мозаики, поэтому «проглотить» роман нужно сразу. Слишком уж много разбросано по тексту мелких деталей, играющих важную роль в сюжетном паззле, который должен, по итогу, сложиться в голове у читателя...

Кому можно рекомендовать этот роман? Честно говоря, затрудняюсь ответить. Единственное, о чём стоит помнить, приступая к чтению, так это о том, что он МАКСИМАЛЬНО далёк от привычной НФ и фэнтези. Это всё-таки нечто большее, претендующее на выход из жанровых рамок, экспериментирующее с формой подачи, но вместе с тем не скатывающееся в красивости ради красивостей и нагромождение слов ради отнесения к постмодернизму. В романе есть связный, вполне традиционный для фантастики сюжет, но чтобы добраться до него, придётся разобраться во всём хитросплетении сюжетных линий, но задача эта столь же непростая, как привести в порядок ворох спутанной киноплёнки.

Шикарная, штучная вещь. Долгое ожидание романа было вполне оправдано. Огромная благодарность Наталии Осояну за перевод — даже не представляю, насколько непросто было работать с настолько сложным по форме подачи материалом, и сколько нюансов было бы упущено, если бы не её комментарии к некоторым моментам.

Ну, и отдельное спасибо Кэтрин за то, что в мире «Сияния» Плутон — полноценная планета Солнечной системы! =)))

Оценка: 10
– [  12  ] +

Джеральд Даррелл «Говорящий свёрток»

Seidhe, 25 февраля 2020 г. 09:26

У каждого читателя — своя история знакомства с миром фантастической литературы. Причём «фантастической» — в самом широком толковании этого понятия, включающего в себя и авторские сказки, и литературные обработки мифов, легенд и преданий, и фэнтези, и собственно фантастику. Я не располагаю никакими статистическими выкладками по данному вопросу, но вряд ли ошибусь, если скажу, что для многих из нас — поколения рождённых в 80-е — дверь в этот чудесный мир была приоткрыта во многом благодаря Наталье Леонидовне Рахмановой и Михаилу Самуиловичу Беломлинскому (не считая самого Профессора, разумеется), двум замечательным мастерам, сделавших «Хоббита» именно той книгой, которую столь искренне полюбили маленькие, тогда ещё советские, читатели. Не стану отрицать, что и в моей жизни было знакомство с этим изданием «Хоббита», вот только состоялось оно значительно позже, чем было нужно, соответственно и момент был упущен.

Но так уж сложились обстоятельства, что и моё знакомство с миром фантастики состоялось благодаря тем же самым людям, Рахмановой и Беломлинскому! Ведь именно этому тандему (ну и, опять же, автору, разумеется!) я обязан знакомством с повестью «Говорящий свёрток» Джеральда Даррелла, прочитанной в самом первом издании 1981 года, когда мне не было ещё и десяти, и тем, что было знакомство это настолько ярким и по-настоящему незабываемым.

Я не стану рассказывать потенциальным читателям о том, чем хороша эта книга, и о том, как мне нравится шикарный перевод Рахмановой или по-настоящему сказочные иллюстрации Беломлинского. Не буду вспоминать о том восторге, который мы испытывали со старшей сестрой, когда раз за разом приносили эту книгу домой от тётки. И даже не буду упоминать, что были времена, когда некоторые фрагменты повести я знал едва ли не наизусть. Я скажу только одно — это была первая из прочитанных мной книг, действие которой происходило не «давным-давно», в реальности легенд или мифов, а в совершенно ИНОМ мире, в который попали обычные, пусть и английские, школьники. Мире, существующем по ДРУГИМ, сказочным законам, пусть — формально — действие и происходит на Земле. Зато у этого выдуманного мира была КАРТА...

Проще говоря, после прочтения «Говорящего свёртка» я, несмотря на свой юный возраст, чётко осознал, что хочу читать именно такие истории. Чем, собственно, до сих пор и занимаюсь! =)))

А «Говорящий свёрток» (хоть и не в первом, а в росмэновском издании 2018 года) держу на полке, жду момента, чтобы своим сыновьям его или прочитать, или вовремя подсунуть, чтобы сами прочитали.

Искренне рекомендую эту замечательную сказку всем, кто с ней ещё не знаком. И детям, и взрослым.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Дэвид У. Амендола «The Secret War»

Seidhe, 21 октября 2019 г. 15:28

Признаюсь сразу: в первом сезоне нашумевшего сериала «Любовь, смерть и роботы» финальный, восемнадцатый эпизод «Тайная война» лично мне вполне глянулся. Понимаю, конечно, всю критику в его адрес — мол, Красная армия против нечисти во Вторую мировую, сколько ж можно-то? — но эпизод получился очень зрелищным и весьма качественным с технической точки зрения. По крайней мере, на мой непрофессиональный взгляд.

Учитывая вышесказанное, с удовольствием ознакомился с литературным первоисточником — одноимённым рассказом американца Дэвида Амендолы. И знаете чего больше всего удивило? То, насколько экранизация точна в некоторых мелочах, типа того факта, что передвигается отряд именно на якутских лохматых лошадках, и насколько искажён общий смысл рассказа. Сюжет «Тайной войны» довольно прост, а если вы видели экранизацию, так он и вовсе не является для вас секретом, поэтому немного поспойлерю. Итак, на заснеженных просторах Сибири отряды НКВД, а позже и бойцы отдельного подразделения РККА «Группа специального назначения Х», противостоят странным тварям, называемых по-старинке «упырями», которые появляются из проломов в земле в поисках живой человеческой плоти. В центре повествования — эпизод трагического противостояния упырям отряда лейтенанта Николая Захарова зимой 1943 года. И обнаружение документов, проливающих свет на тайну появления упырей в нашей реальности.

И вот здесь-то начинается самое интересное...

Несмотря на то, что рассказ Амендолы не лишён некоторых расхожих штампов о советской действительности,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
К каждому подразделению был прикомандирован надзирающий сотрудник НКВД. К счастью, сотрудник, который находился при «Спецгруппе Х», был запойным пьяницей, чья жена очень любила роскошные буржуазные шмотки. Генерала предусмотрительно снабжали литрами водки и мехами, поэтому с победными еженедельными отчетами проблем не было

бойцы Красной Армии показаны в нём исключительно с положительной стороны, хотя и не лишёнными человеческих слабостей, а само противостояние с упырями постепенно приобретает черты деяния воистину героического, ведь по ходу повествования выясняется, что упырей вызвал посредством ритуала чёрной магии белогвардейский офицер по фамилии Гришин, в надежде что те помогут им остановить большевиков, разгромивших армию Колчака.

То есть, в результате, Советский Союз оказывается своеобразным защитником всего человечества от порождений Зла, находя при этом силы вести ещё и изматывающую, кровопролитную войну с нацистской Германией! А теперь сравните это с экранизацией, в которой упырей посредством всё того же ритуала чёрной магии вызвали... сами чекисты! И прочувствуйте, что называется, разницу...

Можно долго рассуждать о причинах, которые побудили создателей экранизации изменить ключевую сюжетную линию, но на просторах сети высказывается, в частности, и вот такое, наиболее логичное, на мой взгляд, объяснение:

«Логика такая что советские в мультфильме уж слишком охренительные получились и дабы у западного зрителя не вызвать сдвиг по фазе, измазали чутка говнецом. На западных форумах уже приходилось видеть такое мнение, что это аллюзия на сотрудничество СССР с Веймарской республикой и нацистской Германией».

Итог: хороший, годный рассказ с довольно простым сюжетом, вполне подходящий для антологии военной фантастики, в которой он и был опубликован. А вот за идеализированный образ простых советских солдат, противостоящих чудовищным тварям, идущий вразрез с модными нынче на Западе тенденциями равнять СССР с нацистской Германией — не грех и лишний балл накинуть. Рекомендую ознакомиться, если понравился эпизод «Тайная война» в сериале «Любовь, смерть и роботы». Тот случай, когда знакомство с первоисточником добавляет пищи для размышлений.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Жюльен Блондель «Элрик. Рубиновый трон»

Seidhe, 25 января 2019 г. 13:03

Начать необходимо с того, что я совершенно не разбираюсь в современной комикс-культуре. Не знаю признанных авторитетов среди авторов и художников, кроме совсем уж громких имён вроде Алана Мура или Мёбиуса. Не слишком хорошо понимаю, чем собственно комиксы отличаются от французских BD, а они вместе — от графических романов. И уж всяко не слежу за новинками, появляющимися в указанных жанрах.

Само собой разумеется, что комиксы я при этом всё-таки читал (или листал? или просматривал? не знаю, как правильно выражаться) неоднократно — начиная от старенького отечественного «Хоббита» в начале 90-х, с которого началось моё знакомство с миром Толкина, до тех же «Хранителей» А.Мура или «Шараз-де» С.Топпи уже в зрелом возрасте — но так я, что называется, и не проникся. Поэтому, при знакомстве с представленным отзывом, большая просьба учитывать — я «не в теме».

Однако, для меня очень многое значит цикл «Вечный воитель» Майкла Муркока, и когда в конце прошлого года я увидел, что на русском выходит «Рубиновый трон», представляющий собой первый том графической адаптации истории Элрика из Мелнибонэ от французов, попросту не смог устоять...

Если говорить о впечатлениях коротко, на ум приходит только одно слово — восторг!

Восторг от всего — от уровня рисовки французских художников, от рассказанной на страницах графического романа истории, от уровня полиграфического исполнения, от чёткого понимания того, за что произведение получило категорию 18+, да от самой фигуры Элрика, в конце-то концов! Дело в том, что, при всей многочисленности предпринятых художниками попыток воплотить образа данного персонажа, ни одна из них не показалась идеально-удачной лично мне.

У одного из первых «элрикописцев» Филиппа Дрюйе всё было слишком вычурно, у многочисленных американских авторов комиксов — всё (ожидаемо) слишком «по-комиксному», у безмерно уважаемого Майкла Уэлана — вообще какой-то полуголый качок с белой кожей получился, у некоторых других художников, наоборот — вышел странный заморыш, не производящий впечатления какой-то внутренней мощи и опасности... Можно и продолжить перечень претензий, но я не вижу смысла этого делать, поэтому предоставлю слово самому Майклу Муркоку: «Теперь, среди всех выдающихся графических адаптаций об Элрике, которые только существуют на свете, есть та, о которой я уверенно могу сказать, что она максимально приблизилась к моему представлению об Элрике и его мире. Именно её вы держите в руках.»

И вот здесь уже вступает в дело чистая вкусовщина...

Дело в том, что когда я впервые знакомился с ранними романами и повестями про Элрика, то представлял себе антураж, в котором развивается действие, именно так — циклопическая архитектура непривычных форм, испещрённые полузабытыми письменами колонны, полуголые рабы и причудливые туалеты мелбибонэйской знати, отстранённая жестокость последних, граничащая с садизмом (да-да, 18+ у книги неспроста), гигантские золотые барки, крушащие корабли корсаров из Молодых Королевств, необыкновенные потусторонние сущности, и — разумеется! — ОГРОМНЫЙ Рубиновый Трон и ничуть не менее огромный Чёрный Меч! Так вот, заявляю практически официально: художники Дидье Поли, Робин Решт и Жан Бастид нарисовали всё именно так, как грезилось мне — тогдашнему парню, не дожившему и до второго десятка лет — когда я всё это читал! И образ самого Элрика, созданный их усилиями, фигуры одновременно сколь внушительной, столь и трагической, полностью соответствует тому образу, который я рисовал в воображении без малого двадцать лет назад...

Что касается самой истории: вполне очевидно, что это не точное следование условному «канону» основных событий саги, и я даже не представляю, как обо всех различиях можно рассказать без спойлеров, ну так на то на обложке и написано «по мотивам произведений Майкла Муркока«! Если прибегнуть к кинематографическим аналогиям, я бы сказал так: в данном произведении гораздо больше от Муркока, чем в фильмах «Я — легенда» или «Хоббит» от книг Р.Мэтесона и Дж.Р.Р.Толкина соответственно =)))

Помимо всего перечисленного, весьма порадовали допы — вступительная статья от самого Муркока в самом начале и традиционные несколько слов от создателей, снабжённые набросками и скетчами, в самом конце. Отдельного упоминания стоит роскошное, как по мне, послесловие от Уильяма Бланка под названием «Элрик. К истокам мифа», в котором автор рассказывает, в каких социально-экономических и политических условиях жизни в послевоенной Великобритании Майкл Муркок создавал своего персонажа, какие штампы жанра он старался разрушить в своих произведениях, и к каким архетипическим для британцев сюжетам прибегнул, пусть, возможно, и неосознанно.

Одним словом, повторюсь: от «Рубинового трона» я в полном восторге!

Спасибо всем причастным к выходу данного графического романа на русском языке!

С нетерпением жду марта и второго тома, озаглавленного «Буреносец».

Оценка: 10
– [  12  ] +

Кир Булычев «О некрасивом биоформе»

Seidhe, 22 декабря 2017 г. 22:22

Рассказ «О некрасивом биоформе», безусловно, получился у Булычёва ярким, запоминающимся, цепляющим за живое.

В предыдущих отзывах упоминали и весьма оригинальную (для 1974 года) фантастическую идею об использовании биологически изменённых людей для освоения других планет, и чисто советский подход к ценности человеческой жизни, когда любой ценой спасать надо завод, а значит можно жертвовать живыми людьми, и надолго западающий в память образ оранжевой, как апельсиновый сок, лавы...

Но лично мне в этом рассказе всегда немного не хватало некоей психологической достоверности. Нет, я понимаю, конечно, что любой советский человек (а особенно — биоформ) был готов свершить подвиг на пределе человеческих возможностей и даже пожертвовать собой ради других. Пишу это без тени сарказма, потому как люди действительно были так воспитаны. Но всё-таки не хватает душевных терзаний главного героя, какого-то надлома, надрыва. На мой взгляд, добавь их автор совсем немного, буквально на полстраницы — и рассказ заиграл бы новыми красками. А то как-то всё очень буднично получилось, хотя и трагично, конечно, я бы даже сказал — душещипательно.

Но рассказ всё-равно отличный, рекомендую. Если ещё кто, вдруг, не читал.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Кир Булычев «Золотые рыбки снова в продаже»

Seidhe, 1 ноября 2017 г. 15:40

Тот случай, когда два предложения из аннотации полностью соответствуют впечатлению, которое осталось у меня от данного рассказа: «В одну и туже реку нельзя войти дважды. Поэтому умные люди говорят: никогда не возвращайся на место, где ты испытал счастье или встретил любовь». Вот и мне просто не стоило, видимо, возвращаться к булычёвским золотым рыбкам...

Первый рассказ о появившихся в Гусляре золотых рыбках был добрым и грустным одновременно, но при этом он был пронизан искренней верой в человека. Я читал его несколько раз за свою жизнь, и всегда — с удовольствием.

Через 30 лет Булычёв решил написать ещё один рассказ о волшебных рыбках, вновь попавших в Гусляр. Решил рассказать о том, как изменились за эти годы наша страна и люди, живущие в ней, как изменился весь мир:

«Тридцать лет назад желания были локальными, потому что сама цивилизация Советского Союза была замкнутым явлением.

Теперь же все изменилось. Распахнулись психологические ворота.

Мир стал единым».

Как по мне — не получилось совершенно. Исчез искромётный юмор, исчезла бесшабашная лёгкость повествования, исчезло непередаваемое ощущения волшебности происходящего. Зато появились философские рассуждения о том, куда могут привести человеческие желания, сюжетные линии получились смехотворно-неправдоподобными, а юмор стал каким-то натужным, ненастоящим. Но больше всего мне не понравилась та желчь, которую столь щедро изливает автор в своих поздних работах на всё советское. Вставная сказка «Подвиг красной косынки» показалась просто омерзительной. И ощущение от всего текста осталось какое-то гадостное, совершенно противоположное тому, которое производил оригинальный рассказ.

Так и хочется спросить: ну неужели так плохо жилось тебе, знаменитый детский писатель Кир Булычёв, при советском строе? Писал же ведь ты не мерзкие агитки, над которыми сам так зло смеёшься в 2000-е, а добрые, светлые, немного наивные, но такие «советские» книжки про девочку, с которой ничего не случится?...

Не понравился рассказ. Расстроился даже немного, что прочитал. Лучше бы первый перечитал в очередной раз.

Хотя написано, конечно, мастерски — этого не отнять. Всё-таки Булычёв, хоть и поздний: «<...> при том грубо высказывалась, подобно современным писателям, полагающим почему-то, что некоторые мысли без помощи мата выразить невозможно. А ведь это не так. Без помощи мата нельзя выразить лишь катастрофическое отсутствие мыслей» или «Помните, как на заре Средневековья монах Тертуллиан произнес: «Верую, ибо нелепо»? Подобно этому, у нас сейчас говорят: «А пошел ты со своими аргументами!» Менталитет разнится, но словосочетания близки». Хоть на цитаты растаскивай =)))

Оценка: 5
– [  12  ] +

Паоло Бачигалупи «Помпа номер шесть»

Seidhe, 29 сентября 2017 г. 12:27

Так получилось, что из всех рассказов, вошедших в первый и пока единственный сборник рассказов Паоло Бачигалупи «Помпа номер шесть», большую часть (6 из 11) я уже читал ранее в составе антологий и сборников, а на заглавный рассказ и сетевой перевод «Pop Squad» — даже отзывы отдельные писал. Тем не менее, сборник в составе недавнего томика Бачигалупи, вышедшего в отличной серии «Фантастика: классика и современность» и приобретённого ради повести «Алхимик», я прочитал/перечитал не без удовольствия. Причин для этого несколько.

Во-первых, все рассказы, кроме относящихся к миру «Заводной», вышли в новых переводах. Не могу сказать, больше или меньше они соответствуют оригиналу, но переводчики Михаил Левин и Ксения Егорова со своей задачей справились — читается сборник очень хорошо, глаз при чтении о корявые фразы не спотыкается. Это ни в коем случае не означает, что рассказы «The Calorie Man» и «Yellow Card Man» переведены хуже — варианты перевода В.Гольдича тоже вполне себе хороши, просто с ними читатель уже имел возможность познакомиться в АСТовском томике 2014 года «Заводная и другие».

Во-вторых, Бачигалупи никак не откажешь в мастерстве создавать живописные картины различных вариантов будущего после различных катастроф природного и экологического характера. Картины эти действительно завораживают: мир победившего глобального потепления, покрытый влажными джунглями, над которыми возносятся к небесам города ставшего практически бессмертным человечества; иссушенная засухами Америка, в которой главной ценностью и валютой становится вода; относительно недалёкое будущее Юго-Восточной Азии, в одном из городов которой возводят исполинское органическое, живое и дышащие, здание, которое должно стать домом для сотен тысяч человек; мир истощившихся углеводородных ресурсов, в котором большинство растений уничтожены вирусами, а человечество использует технологии, основанные на заводных пружинах; отдалённое будущее, в котором человечество эволюционировало в существ, способных есть песок и отращивать себе отрезанные конечности, в которых не осталось практически ничего человеческого...

Написано всё это сочно, красочно, ярко, кинематографично, но...

Но это же является, на мой взгляд, и главной проблемой сборника. Как говаривала одна моя знакомая преклонных лет про концерты классической музыки: «Утомили однообразием жанра». Вот и от сборника «Помпа номер шесть» я испытал схожие ощущения. Когда читаешь рассказы Бачигалупи подряд, несколько устаёшь от непрекращающихся попыток автора напугать и поразить воображение читателя. А вот этого-то у него зачастую и не выходит. При всей смачности описаний и смакования картин возможных катастроф, где-то внутри постоянно просыпается внутренний Станиславский и ехидно шепчет: «Не верю!»

Не верю в мир, где отстреливают нелегально родившихся детей, вместо того чтобы стерилизовать население. Не верю, что при диком дефиците воды и средств будут платить за уничтоженные ростки тамариска и предлагать фермерам деньги за их землю. Не верю, что при полном истощении нефти и газа человечество не успеет перейти на альтернативные источники энергии (ветер, вода, приливы/отливы и т.д.) и будет вместо этого развивать какие-то нелепые пружинные технологии. Не верю, что человечество может стремительно потупеть за какие-то 100 лет. Хотя определённые подвижки в этом направлении, чего уж там греха таить, имеются =)))

И плюс ещё постоянная попытка надавить на жалось читателя, приправленная смакованием каких-то не совсем приятных подробностей про вонь, грязь, кровь и прочие физиологические выделения.

Одним словом, не дотягивает Бачигалупи до уровня тех авторов, которые действительно умеют напугать. Такое чувство, что он усиленно пугает разными вариантами апокалипсиса тот самый недалёкий средний класс западного общества, на который и обрушивает свои нападки, а не по-настоящему думающего читателя. Как-будто не хочет пойти до конца и честно показать НАСКОЛЬКО страшной и жестокой может стать реальность будущего разной степени отдалённости, в котором человеческая жизнь не будет иметь совершенно никакой ценности.

Хотя, судя по россыпи наград и премий, всё он делает правильно, это я просто придираюсь. =)))

В любом случае, сколько бы я ни удивлялся, за что творчество данного автора настолько обласкано критиками, сборник «Помпа номер шесть» внимания однозначно заслуживает. Возможно, дело просто во мне, и я прочитал слишком много злого киберпанка, вот рассказы Бачигалупи в большинстве своём и не производят на меня столь сильного впечатления.

Впрочем, я немного лукавлю — есть в сборнике два рассказа, вызвавших у меня ОЧЕНЬ яркие эмоции.

Первый — изящная псевдоэтнографическая зарисовка «Пашо». В единственном отзыве на данный рассказ уважаемый лаборант ceh так охарактеризовал этот рассказ: «По-моему у Ле Гуин появился теперь действительно достойный преемник». Склонен с ним согласиться. Рассказ повествует о юноше Рафеле, ставшим «пашо» — членом своеобразного полумонашеского ордена, хранящего знания — который возвращается домой после десятилетнего обучения. Ничего нового в этом образе, разумеется, нет, достаточно вспомнить хотя бы известный роман Уолтера Миллера-младшего, но конфликт культур и мировосприятия поколений показан автором весьма талантливо, да ещё и насыщен целой россыпью этнографических подробностей, настолько мастерски вплетённых в повествование, что порой приходится напоминать себе, что речь идёт о вымышленных культурах. Не раздумывая — 10 баллов.

Второй рассказ — это вызвавший бурю недоумения рассказ «Мягче». Я всё понимаю, конечно — тема «заела среда» весьма благодатна, да и про каких только придурков я в своей жизни книг не читал, но я так и не понял, чего хотел донести до меня автор, рассказав историю о том, как обычный, в общем-то, парень как-бы случайно однажды утром взял, и задушил свою жену, а потом несколько дней держал её тело в ванной. Честное слово, не догоняю — ради чего пишутся такие тексты? Показать, что на свете полно ненормальных? Так я и так в курсе — новости иногда смотрю/читаю. Поставить больше «тройки» рука не поднимется.

В целом, прочтением сборника и приобретением книги остался весьма доволен.

Для знакомства с творчеством автора — подойдёт идеально.

P.S. Даже захотелось «Водяной нож», продолжающий тему одного из рассказов, прочитать.

P.P.S. И это несмотря на то, что от хвалёной «Заводной» я в своё время долго плевался =)))

Оценка: 8
– [  12  ] +

Святослав Логинов «Никто и звать никак»

Seidhe, 14 июня 2017 г. 11:35

Я неоднократно признавался в своих отзывах, что считаю Святослава Логинова одним из самых талантливых писателей современности. Причём касается это не только фантастики/фэнтези, но и русскоязычной литературы вообще, вне зависимости от жанровых рамок — Святославу Владимировичу одинаково хорошо удаются и традиционная фантастика, и историческое фэнтези, и фантастика юмористическая, и философские притчи, и деревенская проза, и кулинарные очерки, и замечательные микрорассказы, зачастую состоящие из одного-двух предложений, и много чего ещё. Но с недавних пор я открыл для себя Логинова ещё и как автора, уютно чувствующего себя в таких нехарактерных для него «молодых» жанрах как постапокалипсис («Обвал») или биопанк («Спасти человека»), а также рассказов, которые условно можно назвать «страшными», хотя в них нет никаких чудовищ и маньяков. Вспомнить хотя бы опубликованный в мартовском DARKER'е за этот год рассказ «Таблетка», жуткий в своей мрачной безысходности, или другие рассказы из цикла «Сновидцы». Это я всё к чему? Принимаясь за повесть «Никто и звать никак» я, в общем-то, был готов, что Логинов умеет писать жёстко и местами даже жестоко, но, как оказалось, не совсем готов...

Перед нами мир недалёкого будущего с отчетливым привкусом киберпанка. Мир, пришедший на смену нынешней «эпохе потребления». Мир, в котором в одном теле может сосуществовать две и более личности — таким путём попытались решить проблему перенаселения и нехватки ресурсов. И все нарывы и язвы этого мира, без прикрас «вываленные» на читателя. А в центре сюжета — маленькая девочка Сонечка, в теле которой даже самая чувствительная аппаратура не фиксирует вообще НИКАКОЙ личности, и которая при этом растёт, развивается и сталкивается с этим новым социумом, для которого она — чудовище, невозможное в принципе, и от того ещё более страшное. Да и наблюдая за процессом взросления Сонечки понимаешь, что вероятнее всего именно в чудовище со временем она и превратиться. Только вот с каждой прочитанной страницей всё яснее осознаёшь, что люди, окружающие Сонечку, чудовища куда большие.

Повторюсь ещё раз — такого пессимистичного мрачняка я от Логинова не ожидал. При этом прекрасно понимаю, что автор прав: люди всё-равно останутся людьми, не важно сколько личностей будет сидеть в том или ином теле. И было бы совсем тягостно, если бы не финал, который всё-таки оставляет надежду. Надежду на то, что даже чудовище, столкнувшееся с ещё более чудовищным социумом, сможет остаться человеком и, прежде всего, женщиной...

Недостаток у повести «Никто и звать никак» только один — малый объём. Понимаю, конечно, что автору видней, но будь произведение на пару сотен страниц длиннее, получился бы очередной шедевр от Логинова, уровня «Света в окошке».

В любом случае — 10 баллов без раздумий. Рекомендую. Благо выложено в ЖЖ автора в свободный доступ.

P.S. Теперь я точно знаю, что буду советовать почитать в соответствующей теме, если запрос будет о перемещении разумов и сосуществовании личностей в одном теле.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Дж. Г. Баллард «Тринадцать на пути к Альфа Центавра»

Seidhe, 31 мая 2017 г. 08:16

В свете скорого выхода голливудского фильма «Орбита 9», решил я перечитать рассказ Балларда «Тринадцать на пути к Альфа Центавра» более чем пятидесятилетней давности. Перечитал. А ведь отличный, скажу я вам, получился у автора рассказ!

Когда начинаешь читать, ожидаешь всего лишь очередной вариации на тему «звёздного ковчега» (она же — «корабль поколений»), и думаешь, что всё это уже было у Хайнлайна, Саймака, Олдисса и много кого ещё, но с каждой перевёрнутой страницей понимаешь, что рассказ не так прост, как кажется на первый взгляд. Соглашусь с автором единственного здешнего отзыва, многоуважаемым god54 — для того, чтобы столько раз вывернуть сюжет буквально наизнанку в рамках небольшого рассказа, действительно нужен талант Мастера. У Балларда в данном случае — безусловно получилось.

А вот спойлерить дальше — обломать весь кайф от прочтения...

Так что настоятельно рекомендую ознакомиться не только поклонникам творчества Балларда, но и всем, кому в фантастике нравятся неожиданные сюжетные повороты.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Джером Биксби «Мы живём хорошо!»

Seidhe, 19 апреля 2017 г. 11:14

Рассказ, конечно, производит впечатление! Причём довольно жуткое, скажу я вам, впечатление...

Начинается всё как очередная история в постапокалиптических декорациях, поэтому поначалу читать было не очень интересно, но уже ближе к середине у меня родилось чёткое ощущение узнавания сюжета. К счастью, есть ФантЛаб, где я нашёл подтверждение своих подозрений — оказывается, именно по данному рассказу Биксби снят один из эпизодов сериала «Сумеречная зона», просмотр которого в ранней юности запомнился мне на всю жизнь.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Помните серию про мальчика, который силой мысли мог влиять на окружающий мир? Там ещё была какая-то родственница его, которой он пожелал, чтобы она замолчала, и у неё рот зарос? А когда у него плохое настроение было, какое-то чудовище там из телевизора вылезало? Понимаю, конечно, что сумбурное объяснение, но слишком давно я этот эпизод видел. От оригинального рассказа в нём, разумеется, мало чего осталось, но сама идея про ребёнка, способного читать мысли и воздействовать на окружающую действительность, оказалась весьма запоминающейся и узнаваемой.

Так вот в рассказе автор обошёлся вообще без всяких ужасов. Только вот и без них читать ничуть не менее страшно. Стоит только представить, что судьба всех оставшихся жителей Пиксвилла (да и всей реальности в целом!) находится в руках ребёнка, который руководствуется только ему ведомыми категориями добра и зла, так аж морозец по коже. Ведь мало того, что он не понимает категорий хорошо/плохо, он в буквальном смысле формирует реальность вокруг, и где гарантии, что все герои рассказа — не его выдумка? Что весь этот мирок не порождение больного разума, который и человеческим-то язык назвать не поворачивается? А ответов не будет, их автор оставил на усмотрение читателя...

Очень впечатляющий рассказ. Рекомендую.

P.S. Тот редкий случай, когда перевод Аркадия Стругацкого, опубликованный под псевдонимом С.Бережков, понравился куда меньше, чем перевод Аркадия Кабалкина. Однако, учитывая, что рассказ занимает пару десятков страниц, можно прочитать оба существующих перевода и сделать свой выбор. Рассказ этого вполне заслуживает — не зря же он множество раз переиздавался и включён в десятки западных антологий от именитых составителей? А вообще, очень жаль, что Биксби так мало переводили и издавали на русском, с удовольствием продолжил бы знакомство с его творчеством.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Александр и Людмила Белаш «Видела я страну добрую, светлую»

Seidhe, 3 апреля 2017 г. 12:44

Я слежу за творчеством Александра и Людмилы Белаш уже несколько лет и как-то так получилось, что они даже входят в пятёрку наиболее оценённых мною на ФантЛабе авторов. И пусть это не самые известные и популярные современные российские авторы, пишущие фантастику, за все эти годы я не разочаровался в них ни разу (ранние рассказы в расчёт не берём, потому как к фантастике они имеют весьма отдалённое отношение). За какой бы жанр не брались супруги Белаш, у них получаются удивительно самобытные произведения, подобрать аналоги которым практически невозможно. При этом их произведения ещё и очень хорошо написаны. А это по нынешним временам уже немало.

Учитывая вышесказанное и принимая во внимание мой никнейм, стоит ли удивляться, что я остался в полном восторге от рассказа «Видела я страну добрую, светлую», в котором авторы обратились к традиционным ирландским преданиям? =)))

Рассказ у авторов, безусловно, получился. Получился, прежде всего, атмосферой. Это совсем не та изумрудно-пряничная Ирландия, которую видят туристы и представляют себе люди, в этой стране никогда не бывавшие. Это немного другая Ирландия:

«Графство Голуэй — невысокие горушки, поросшие вереском, угрюмые просторы торфяных болот, луга и голубые россыпи озёр. На краю графства, лицом к океану, лежит Коннемара. Дальше на запад — только солёная вода до самого Нью-Йорка. Цивилизация на краю Ирландии жмётся к берегу, чтоб не увязнуть в торфяниках. Здесь пекут хлеб в кастрюлях, обложенных горящим торфом, а узоры на свитерах служат местным, чтоб опознавать утопших рыбаков. <...> Дождь хлещет, холодрыга адская, ветер насквозь пронизывает, среди дня темень будто вечером. Как раз в такую богомерзкую погоду здесь гонят первач — ветер разгоняет дым от самогонного котла, а сумерки скрывают искры из трубы».

И вот в таких вот декорациях, в середине прошлого века (если я не ошибся с привязкой во времени) разворачивается история о ши, вышедшей из холма. Если вдруг кто не в курсе, кто такие ши:

«Они же сиды, туаты или, по-английски, эльфы. Тайные лорды земель и вод».

Вы ведь знаете, что каждый второй ирландец до сих пор верит в их существование, а каждый третий может рассказать историю о том, как с ними встречались его родственники пару-тройку поколений назад? =))) Говорить о рассказе что-то ещё — безбожно спойлерить, а делать этого мне совсем не хочется. Скажу лишь, что действие развивается по всем канонам традиционных преданий о встречах с ши, но супруги Белаш не были бы так высоко ценимы мной, если бы не написали этот рассказ так, как они его написали. Начинаешь читать, и будто воочию видишь старого ирландца, с которым решил пропустить пару-тройку стаканчиков в местном баре, который говорит тебе:

«Там, где кончается земля и начинается Атлантика, жил сержант Шон Мэлони.

Как многие ирландцы — вроде нас с вами, — он любил Бога, святого Патрика и виски. Между милкой и бутылкой всегда выбирал вторую, хоть каждому католику известно, что алкоголь придумал сатана.

Но мы тут не будем спорить, что нас губит — бабы или выпивка. Мой рассказ — о том, как сержант Мэлони лишился Царства Небесного. Правда, старая ведьма миссис О’Хара, что держит бакалейную лавочку, имеет на сей счёт собственное мнение. Она что ни скажет, всё наперекор. Её послушать, так и Папа Римский — протестант»...

Замечательная вещь! Рекомендую.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Джеймс Типтри-младший «Мимолётный привкус бытия»

Seidhe, 19 мая 2015 г. 11:43

Прочитав «Мимолётный привкус бытия», в очередной раз убедился, что не зря Джеймса Типтри-младшего (ну или, если угодно, Алису Шелдон) относят к прямым предшественникам киберпанка. Никакой романтикой космоса и доблестными его покорителями, характерными для фантастики того времени, здесь точно не пахнет. Уж не знаю, какое впечатление производила эта повесть в 75-ом, но соглашусь с Kamil — даже спустя 40 лет, сравнить её практически не с чем. И дело даже не в весьма неожиданном объяснении стремления человечества к звёздам, хотя и оно выше всяческих похвал. Больше всего меня лично поразило описание атмосферы человеческих отношений, которая царит внутри корабля. Казалось бы — что ещё можно написать на тему «звёздного ковчега» после признанных мастеров жанра, но Типтри, как мне кажется, это вполне удалось. Описать это словами трудно, это нужно читать и прочувствовать, но у меня сложилось стойкое впечатление, что на борту корабля к моменту описываемых событий не осталось ни одного нормального человека. И описание этих самых «тараканов в голове» делает книгу действительно тяжёлой для восприятия. Чего стоит один только командир, который является олицетворение порядка и надёжности для экипажа, тихо бухающий по ночам в своей каюте... В итоге получилось произведение сложное, неоднозначное, тяжёлое и весьма пессимистичное. Но если вам нравится творчество Типтри-младшего, пропускать эту повесть никак нельзя.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Станислав Лем «Футурологический конгресс. Из воспоминаний Ийона Тихого»

Seidhe, 27 октября 2014 г. 09:32

Долго думал, на какое произведение написать свой юбилейный 100-й отзыв, но сегодня утром внезапно осознал, что это обязательно и непременно должен быть отзыв на «Футурологический конгресс» Станислава Лема =)))

Я читал это произведение раз десять, не меньше, но каждый раз в нём открываются новые слои смысла. Это действительно ОЧЕНЬ насыщенная идеями и образами фантастика, в буквальном смысле взрывающая мозг. Сколько бы раз я не перечитывал «Конгресс», не перестаю удивляться, насколько мастерски передал Лем (отдельное спасибо — Константину Душенко за перевод) ощущение расслоения реальности, когда одна галлюцинация сменяет другую, делая бессмысленным само понятие реальности. А когда понимаешь, что роман был написан более сорока лет назад, вообще становится немного страшновато — это что же должно твориться в голове у человека, чтобы написать ТАКОЕ во времена, когда ещё даже представлений о виртуальности не было? В предыдущих отзывах много говорилось о наиболее ярких и запоминающихся сюжетных находках автора, поэтому не вижу смысла повторяться. Скажу лишь, что, на мой взгляд, «Футурологический конгресс» давно перешагнул рамки фантастики как жанра, и стал произведением, обязательным к прочтению любым образованным (или считающим себя таковым) человеком. Учитывая небольшой объём текста, не выделить вечер на знакомство с этим намного опередившим своё время романом — вообще преступление =)))

P.S. И таки-да — ноги у «Матрицы» растут именно отсюда =)))

Оценка: 10
– [  12  ] +

Паоло Бачигалупи «Игрок»

Seidhe, 24 октября 2014 г. 15:08

Неожиданно сильный рассказ от Бачигалупи. Я уже отчаялся было понять, за что так хвалят этого автора, но «Игрок» мне по-настоящему понравился. В этой истории почти нет фантастики, потому что за прошедшие с момента написания рассказа 6 лет ситуация с интернет-сенсациями стола ещё больше похожа на описанную. И глядя порой на боковые панели, предлагающие очередную «новость» про звёзд экрана искренне изумляешься — неужели это может быть кому-то интересно? Но зная, КАК работает вся эта реклама, чётко понимаешь, что только эти «сенсации на три дня» людям сейчас и интересны. Грустно, конечно, немного становится, но Бачигалупи смог даже в эту грустную ситуацию вплести вполне оптимистичный, на мой взгляд, финал. Не обошлось, конечно, и без фирменной «восточности» автора, но здесь она выглядит вполне органично.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Марина и Сергей Дяченко «Метаморфозы»

Seidhe, 22 июля 2014 г. 11:59

Долго собирался с мыслями, чтобы написать отзыв на этот цикл, но вот, наконец, случилось. С момента прочтения прошло чуть больше месяца, поэтому, думаю, утряслось уже всё в голове. Сразу оговорюсь, что от всего цикла в целом и от каждой книги в отдельности я ждал гораздо большего. «Цифрового» вообще даже на бумаге купил, хотя места на книжных полках катастрофически не хватает. Но киберпанк от Дяченко... Мимо пройти никак не мог.

Добавлю ещё, что я прочитал ВСЕ отзывы уважаемых лаборантов, а это ой как не мало! Одни только 285 отзывов на Vita Nostra чего стоят =))) Очень уж хотелось мне разобраться, как воспринимаются эти три романа другими людьми.

Теперь о каждой книге в отдельности.

Vita Nostra. Охарактеризовать могу одним предложением: сильно, но не понятно. От души позабавили высказывания о «тексте, который меняет читателя» и «лучшей книге отечественной фантастики за последние сколько-то лет». Ну вот ни разу не согласен!!! Это нисколько не означает, что книга мне не понравилась, и свою заслуженную оценку она получила, но лично для меня роман этот показался Кастанедой для девочек-подростков. Да простят меня авторы за такое сравнение!

Цифровой. Начало заинтриговало. Середина показалось нудноватой. Финал — откровенно слитым. В книге присутствует множество по-настоящему сильных моментов, одно только описание игры «Преступления и наказания» чего стоит, но вот общей картины, как ни крути, я лично не увидел. Ну и не киберпанк это вовсе, если уж на то пошло, а очередное «компьютеры — это страшно». Так и подмывает поинтересоваться у авторов — а книгу издателям они рукописью принесли?

А вот «Мигрант» неожиданно порадовал. И нет в нём, вроде, ничего особо нового, но всё-равно понравилось. Во-первых, я очень люблю заморочки с «биологическими» цивилизациями и планетами, покрытыми джунглями. Во-вторых, ОЧЕНЬ впечатлило описание приёма галлюциногенов-психоделиков во время инициации. А в-третьих, я всегда удивлялся, как супруги Дяченко умудряются буквально парой предложений нарисовать совершенно иной мир. Для простого примера: «...волна тихо набегала и беззвучно скатывалась по песку, и в линии прибоя возились, мерцая, шестиногие рыбы со светящимися глазами.» Лично для меня — вполне достаточно, чтобы осознать, что события происходят в совершенно других условиях. И таких моментов в книге — множество.

В итоге могу сказать, что ожидал гораздо большего, но от прочтения получил удовольствие. Поклонникам Дяченко рекомендую однозначно, людям, кто с творчеством авторов не очень знаком, рекомендую «Мигранта». На мой взгляд — самая сильная вещь цикла. За весь цикл — заслуженная 9.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Владимир Румянцев «Гжель»

Seidhe, 7 февраля 2023 г. 12:37

С рассказом совершенно неизвестного мне автора Владимира Румянцева с интригующим названием «Гжель» решил ознакомиться после того, как прочитал где-то на просторах ФантЛаба (вспомнить бы ещё где, чтобы сказать упомянувшему «спасибо» за наводку!), что это качественная лингвофантастика. К данной тематике в фантастической литературе я, хотя иностранными языками и не владею, всегда был неравнодушен, поэтому решил не откладывать знакомство в долгий ящик. По итогу прочтения не могу назвать «Гжель» поражающим воображение шедевром, но у автора однозначно получился ОЧЕНЬ любопытный рассказ, заставляющийся о многом задуматься.

В основе сюжета — некий «инцидент 61 года», в результате которого группа учёных и других жителей Наукограда лишились возможности воспроизводить и понимать человеческую речь, но не лишились при этом способности мыслить. Была разработана система общения специальными схемами, которые передавались так называемыми «симфокрасками» на лице или в цифровом виде. И вот теперь, спустя пятнадцать лет, мышление лишённых речи людей, называемых «гжелью» (из-за того, что симфокраска голубого цвета), становится всё дальше от человеческого, но они хотя бы помнят, что такое человеческая речь, а вот подрастающее поколение лишено и этого, но при этом прекрасно учится и хорошо осваивают новые навыки. При этом нормальные люди могут освоить «язык» гжели, хоть и не до конца. Герой рассказа — один из таких людей, журналист, мечтающий написать книгу о гжели, чтобы остальные смогли лучше понять «лингвоблокированных» по официальной терминологии людей, по его собственным словам — «перевести гжель на человеческий язык» А дальше начинается самое интересное, но спойлерить я не буду, намекну только, что понять гжель у героя получится гораздо глубже, чем он сам того желал.

Оставив в стороне теоретическую возможность подобного способа человеческого общения, остаётся признать, что темы в рассказе автор поднял действительно интересные и весьма неоднозначные. Возможно ли возникновение мышления без речи? Вероятнее всего, ответ на этот вопрос однозначен: нет. Но далее неизбежно встаёт другой, не менее интересный, вопрос: возможно ли возникновение других типов коммуникации, помимо письма и речи, которые придут им на смену? И вот здесь всё уже не так однозначно...

Одним словом, отличный рассказ. Да, придраться в нём можно ко многому. Да, «Гжели» немного не хватает объёма. Да, я сомневаюсь, что таким догадливым мог оказаться только главный герой. Да, фантастическое допущение выглядит слишком уж фантастичным. Да, я не уверен, что пострадавшие в «инциденте-61» смогли бы так быстро адаптироваться к новым условиям и создать столь сложный способ общения. Но, с другой стороны, я лет тридцать назад тоже не мог представить, что все мы будем общаться не по телефону даже, а посредством коротких фраз и смайликов в мессенджерах. Так что... Рекомендую. 9 баллов.

P.S. После прочтения «Гжели» настоятельно рекомендую ознакомиться так же с отзывом уважаемого fail of reality в двух частях — он представляет собой отличное дополнение к тексту Владимира Румянцева!

Оценка: 9
– [  11  ] +

Владислав Пасечник «Скарна»

Seidhe, 12 января 2023 г. 16:45

Поскольку самая известная повесть Владислава Пасечника, «Модэ», произвела на меня достаточно сильное впечатление, решил я более пристально познакомиться с его творчеством. Несколько рассказов, которые были опубликованы в одноимённом издании 2013 года, оказались довольно любопытными и приятными вещицами, написанными на грани магического реализма и weird'а, поэтому со временем руки дошли и до цикла «Скарна». И оказался этот цикл вещью весьма и весьма любопытной...

Перед нами четыре новеллы, связанные несколькими общими героями. «Скрижали Рассвета» повествуют о судьбе молодого парня по имени Синга, постигающего мудрость в школе писарей при Храме Светильников в городе Бэл-Ахаре, и его старшего «коллеги», если можно так выразиться, Тиглата, который сыграет особую роль в судьбе Синги. События разворачиваются на фоне долгой засухи и прихода в город кочевников-тхаров, с двумя из которых, юношей Нэмаем и девушкой Спако, Синге довелось познакомиться весьма близко. «Сыновья Морского Зверя» — практически военная проза, хотя и весьма своеобразная, повествующая о воинах из народа сарканов, которые в качестве наёмников участвуют в завоевательном походе царя Аттара Русы. В центре повествования — один из них, по прозвищу Сольпуга, и не вполне удачная для аттаров военная компания против соседних Пяти Городов. В «Песне Южного ветра» мы вновь встречаемся с Сингой, который в компании других писцов отправился перевозить в безопасное место таблички с записанными Скрижалями Рассвета, но носильщики взбунтовались, поэтому едва не погибшему юноше приходится в одиночку пересекать разорённую войсками царя Аттара Русы страну. В пути судьба сведёт его с остатками разбитого войска аттарцев, среди которых будет и Сольпуга, а потом он встретит и старых знакомцев-тхаров, вместе с войском которых отправится на помощь царю Аттара Русе, запертому в городе Накише врагами. И вот в рассказе «Человек из Красной земли» все сюжетные линии героев сплетаются в единый кровавый и непредсказуемый по последствиям клубок...

Нетрудно заметить, что описанное напоминает заурядное псевдоисторическое фэнтези в антураже Древней Месопотамии. Этому способствуют и поэтические вставки в стилистике шумеро-аккадской поэзии, и географические названия, и мужи с курчавыми умасленными маслом бородами, облачённые в львиные шкуры, и всякие «лугали» с «энси» и прочими «редумами», но есть одно немаловажное «но»... Всё упирается в то, что «Скарна» — это не фэнтези в привычном понимании этого термина. В цикле нет магии или нечеловеческих существ как таковых, а все «мистические» переживания можно воспринимать либо как «мифологизированное» мышление героев (как в уже упоминаемой повести «Модэ»), либо как эффект от употребления различных расширяющих сознание веществ (их по тексту предостаточно), а то и вовсе как галлюцинации от голода и лишений, ибо героям временами приходится действительно нелегко, ведь перед нами разворачивается впечатляющая картина погибающей цивилизации, со всеми неприятными подробностями, вроде голодающего населения, косящих его болезней, истощённой земли и общего морального и экономического упадка. Добавлю, что в финале всё в плане фантастичности происходящего становится значительно сложнее, но рассказывать об этом — бесконечно спойлерить, поэтому предоставлю потенциальным читателя самим оценить «фэнтезийность» текста Пасечника. Впрочем, для фэнтези характерно ещё и наличие иного, вымышленного, мира, в котором развиваются события. С этим в «Скарне» тоже всё не так просто. Нет, автор, конечно, пытается сконструировать сразу несколько религиозно-мифологических систем для аттаров, сарканов и тхаров, и получается у него это хорошо, даже очень хорошо, да и география у мира весьма причудливая, из учебников истории неизвестная, но здесь появляется ещё одно «но», делающее «Скарну» не просто приключенческими историями о далёком прошлом, типа Хайборийской эры великого Говарда...

Дело в том, что «Скарна» — это весьма удачная мистификация, созданная по всем заветам Борхеса. В небольшом послесловии к рассказ «Сыновья Морского Зверя» автор не только рассказывает об археологических находках в верховьях реки Масила в 1971 году и в окрестностях города Муты семнадцатью годами позже, вызвавших настоящий фурор в научном мире, и благодаря которым появился не до конца признанный в научной среде термин «культура бараньей лопатки», описывающий высокоразвитую цивилизацию, существовавшую в начале V тысячелетия до нашей эры на территории Леванта, и создавшей своеобразное «масильское письмо», едва ли не самое раннее на планете, но и делится своими впечатлениями от знакомства с переводами этих текстов, из которых выросло желание написать о неизвестном мире и таинственной игре под названием «скарна», правила которой восстановить не представляется возможным, но — судя по переведённым текстам — это была не просто игра. То есть всё написанное — не выдумка даже, а попытка перевести и упорядочить разрозненные данные из тех самых упоминаемых в тесте Скрижалей Рассвета, являющихся лишь малой частью найденных глиняных табличек, многое переводя и интерпретируя чисто интуитивно, как, собственно, и переводили шумеро-аккадские памятники такие зубры, как В.К. Шилейко и И.М. Дьяконов. И так это всё гладко товарищ Пасечник излагает, — со ссылками на отечественные и зарубежные исследования, с приложенным списком литературы, с выражением благодарности новосибирским востоковедам — что даже я, всю сознательную жизнь интересовавшийся древними цивилизациями и археологией, и то поначалу повёлся! Мало ли, какие малоизвестные факты могут всплыть о столь древних временах, да ещё и не особо хорошо изученной в археологическом плане территории Аравийского полуострова? Посему кинулся я искать подробности о «культуре бараньей лопатки» и «масильском письме» на просторах Сети, а там — шиш с маслом! =))) Вот тогда-то и дошло до меня, что автор меня просто развёл!

Одним словом, как и в случае с остальным творчеством Владислава Пасечника, рекомендовать не берусь никому — слишком специфическое чтение, да и мрачное довольно по общему настрою, но если хочется чего-то по-настоящего нестандартного, на стыке истории и вымысла, пару вечеров знакомству со «Скарной» уделить вполне можно. От меня всему циклу твёрдая восьмёрка с огромным плюсом за роскошное послесловие. А если бы не открытый и не совсем внятный финал — так и 9 баллов бы не пожалел! Проще говоря, сумел Владислав Пасечник в очередной раз удивить, сумел!

P.S. Для ознакомления цикл доступен в свободном доступе на сайте «Журнальный зал»:

https://magazines.gorky.media/authors/p/vladislav-pasechnik

Оценка: 8
– [  11  ] +

Татьяна Андреевна Михайлова «Сила Слова в Древней Ирландии. Магия друидов»

Seidhe, 5 октября 2022 г. 11:16

В коротком предисловии к первой части монографии «Сила Слова в Древней Ирландии», получившей подзаголовок «Магия друидов», её автор, доктор филологических наук и профессор филологического факультета МГУ Татьяна Андреевна Михайлова, пишет следующее:

«Сочетания «сила слова», «магия друидов» и даже «Древняя Ирландия» — всё это звучит очень заманчиво и романтично. Но никакой романтики, как я надеюсь, в моей книге о друидических заклинаниях нет: это скрупулёзный и местами довольно занудный анализ средневековых текстов, в которых описаны случаи применения магического слова как друидами, так и их предшественниками — Племенами Богини Дану».

Учитывая, что к филологии я никакого отношения не имею и иностранными языками не владею, приступал к чтению с некоторой опаской. Так вот, перевернув последнюю страницу книги, могу заявить практически официально: несмотря на большое количество чисто филологических заморочек, читается «Магия друидолв» отлично! Нет, в ней, разумеется, присутствуют некоторые фрагменты, которые будут по-настоящему понятны только филологам и лингвистам, вроде, подобных:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Употребляющийся в эпизоде с Федельм, как и в ряде других, глагол ad-cíu «вижу» является префиксальным образованием от глагольной основы cí-, встречающейся только в композитах. Она может предположительно возводиться к и.е. *kwes- из *kwei-«исследовать, изучать, знать» [Buck 1949: 1043], либо возникнуть в результате метатезы и.е. *sekw- «смотреть, следить» [LEIA-C: 91], что позволяет описать глаголы «про-видения», которые используют в своём монологе Федельм и Вёльва как однокоренные, т.е. восходящие, возможно, к какому-то общему архаическому концепту получения знания посредством визуального кода.

Вместе с тем, в книге представлен шикарный разбор древнеирландских первоисточников, проводятся определённые параллели с античными традициями и условно «магическими» практиками, да ещё и на простых примерах из современности и недавнего прошлого показано, как могут трансформироваться те или иные фольклорные представления. Одним словом, читать было по-настоящему интересно и увлекательно, а самое главное — всё написанное действительно подкреплено научными данными, а не спекуляциями на тему «тайных знаний друидов» и прочей эзотерики, хотя — справедливости ради — от работ Татьяны Андреевны подобного никто и не ожидает.

Единственным минусом издания лично для меня стал тот факт, что в нём отсутствует полный текст перевода саги «Осада Друм Давгайре», выполненный Т.Шингуровой в 2011 году для дипломного исследования, анализу которой уделено достаточно много времени. Понимаю, разумеется, что на это есть свои причины, но будь этот источник дан в приложении — цены бы книге не было! Потому как при чтении очень рекомендуется иметь под рукой и «Ирландские саги» в переводах А.А.Смирнова, и сборники «Похищение быка из Куальнге» и «Предания и мифы средневековой Ирландии» с переводами самой Т.А.Михайловой и С.В.Шкунаева — очень уж любопытно сначала познакомиться (либо освежить в памяти) с первоисточником, а потом прочитать трактовки того или иного фрагмента автором «Магии друидов».

В любом случае, первая часть задуманной госпожой Михайловой монографии получает от меня высшую оценку, и я с нетерпением жду две части продолжения, посвящённых придворным поэтам и ирландским святым более поздних времён соответственно. Очень надеюсь, что они выйдут в обозримом будущем в той же серии, что и первая часть.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Елена Щетинина, Наталья Волочаевская «Перепечь»

Seidhe, 5 февраля 2021 г. 11:23

Я не знаю, от кого из соавторов в этом рассказе больше (потому как с творчеством Елены знаком всего лишь по нескольким рассказам, а с творчеством Натальи не знаком вовсе), но это и не важно, потому что рассказ у них однозначно получился. Это по-настоящему мрачная история, которая настраивает на благостный лад лишь поначалу. И героиню действительно жалко, потому как всё в её жизни плохо — и ребёнок родился слабеньким, и муж холоден, и свекровь своей ненависти не скрывает. А тут старуха-соседка, которая так пугала в детстве, предлагает какой-никакой, а выход, да и поиски героини в недрах Сети приводят её к удивительному открытию, что наши предки действительно знали обряд «перепекания ребёнка», и решение даётся пусть не легко, но оно кажется верным... А дальше авторы мастерски перекручивают сюжет пару-тройку раз, и становится понятно, что буквально ВСЕ герои рассказа — не те, кем кажутся! И мелкие детальки повествования встают на свои места, и главная героиня предстаёт в совсем ином свете, и жуткий финал кажется единственным закономерным...

Хороший рассказ. Страшный. И про настоящее колдовство. Вторая 9-ка антологии.

P.S. Возможно, поставил бы и меньше, но когда мне было лет 10-12 мне несколько раз снился сон, в котором я шугал обычную дворовую кошку, типа «Пошла вон!», а кошка отбегала на некоторое расстояние и отвечала мне вполне человеческим голосом: «Сам пошёл!»; и лежал я потом в темноте, от страха буквально цепенеющий, хотя позже, при свете дня, и не понимал, чего в этом может быть пугающего... Одним словом, сцена с участием говорящей кошки авторам однозначно удалась — главную героиню я, ох, как хорошо понимаю! =)))

Оценка: 9
– [  11  ] +

Тед Чан «Омфал»

Seidhe, 3 июля 2020 г. 01:19

Так уж вышло, что к моменту выхода на русском языке второго сборника Теда Чана «Выдох», я не читал из него всего два произведения.

Но книги этого автора из той категории, которые рано или поздно окажутся у меня на полке автоматически, по умолчанию, поэтому и «Выдох» был приобретён практически сразу же после выхода, а вот прочитан рассказ «Омфал» был только сегодня. Тед Чан, известный тем, что в его активе больше наград, чем написанных фантастических произведений, и с этим произведением может похвастаться как завидным списком номинаций (Хьюго, Сэйун, мемориальная Старджона), так и получением «Локуса» в текущем году. Но вот что самое удивительное — во времена, когда в фантастике стала чрезвычайно важна тема страданий угнетённых и недооценённых обществом геев, лесбиянок, негров, иммигрантов и т.д. (нужное подчеркнуть), Тед Чан умудряется год за годом создавать произведения, которые остаются фантастичными по максимуму. Нет, разумеется, автору приходится как-то считаться с актуальными тенденциями («Прости меня, Господи, за то, что я была резка с мужчиной, который всего лишь желал мне помочь. Я прошу у Тебя терпения по отношению к тем, кто считает женщин беспомощными»), но это нисколько не мешает создавать ему совершенно непредставимые миры, в которых фантдопущение играет решающую роль, потому как именно оно является основой сюжета.

Представьте мир, в котором наука имеет чёткие доказательства того, что он был создан Творцом не так давно, а главное — единовременно: наука способна предъявить в качестве доказательств мумии первобытных людей без пупков, деревья без годовых колец, части тел животных, которые никогда не были детёнышами и так далее. Представьте себе общество, которое чётко осознаёт, что вся история окружающего их мира — хорошо, если десятки тысяч лет. («Я попросила их представить, что мы столкнулись с доказательством прошлого, которое уходит настолько далеко назад, что числа теряют всякий смысл: сто тысяч лет, миллион, десять миллионов. Затем я спросила: не ощущают ли они себя потерянными, потерпевшими крушение, беспомощно дрейфующими в океане времени? Единственной разумной реакцией может быть только отчаяние...») Представьте женщину-археолога, которая получает чёткое научное (!) доказательство того, что человечество не является тем самым омфалом, «пупом земли», на звание которого оно претендует, и что актов Творения могло быть и больше одного...

И напоследок представьте, что всё это не разжёвывается на сотнях страниц, и не превращено в роман с побегушками/пострелушками в угоду чаяниям публики, а спрессовано всего лишь в без малого три десятка страниц.

Всё это — «Омфал». Роскошная фантастика от одного из самых интересных авторов современности!

А ещё это очень жизнеутверждающее произведение, что творчеству Чана вообще-то не свойственно.

Одним словом, однозначная 10-ка произведению, и огромное спасибо мистеру Чану за то что он — один из очень немногих современных авторов, сохраняющих во мне веру в американскую научную фантастику!

Оценка: 10
– [  11  ] +

Дерек Кюнскен «На глубине»

Seidhe, 2 декабря 2019 г. 09:05

«Beneath Sunlit Shallows» Дерека Кюнскена (ставший, несмотря на всю поэтичность названия, в русском переводе всего-лишь «На глубине») — хороший, глубокий, морально тяжёлый и неоднозначный рассказ, вполне достойный внимания всех любителей фантастики, задумывающихся о том, какой ценой могут быть колонизированы иные миры.

Тысячу лет земной корабль стремился к пригодной для жизни планете, названной Глаз Инди. Уже на подлёте к ней колонисты стали свидетелями гибели нового мира от столкновения с луной, вследствие чего было принято решение приспосабливаться к жизни на ближайшем соседе — холодной планете, гравитация которой в три раза превышала земную. Названа она была Слезой Инди. Однако, и здесь колонисты не обрели покоя — метеоритные удары были настолько частыми, что единственным спасением стало приспособиться к жизни в воде и уйти на глубину. К моменту событий рассказа, ни о каких представителях вида Homo sapiens и речи не идёт — на смену ему последовательно приходили виды с приставками costalis, pelagius, benthus — «человек разумный береговой, морской, донный». Но что, если никакие генетические изменения не способны отобрать у человека воспоминания о солнце? И в своих снах один из этих рыбообразых потомков человека по-прежнему продолжает ощущать руки и ноги, и наслаждается ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ красотой?

Действительно сложный для восприятия рассказ. С очень непростой моральной дилеммой.

Что лучше и предпочтительнее — умереть человеком, сражаясь с враждебной средой, или бесконечно изменяться, приспосабливаясь к её условиям? И где проходит грань, отделяющая человека от существа, приспособленного к жизни в другом мире? Не там ли, где меняется отношения к детям, которые будут в буквальном смысле НЕ ТАКИМИ, как ты?

Если у вас есть однозначные ответы — я вам завидую.

И я бы даже поставил рассказу если и не высший балл, то 9-ку точно, однако...

«Электрические органы увидели лицо его адвоката. Возле дисплея тихо потрескивали разряды: концепцию этого языка они позаимствовали у дельфинов, только вместо звука использовалось электричество. Запись заговорила голосом его адвоката: «Винсент, я потолковал с прокурором и убедил его не выдвигать обвинений. Учитывая невозможность повторного преступления и твои заслуги перед обществом, мы пришли к выводу, что это будет просто бессмысленная трата времени. Прими мои поздравления».

Тысяча лет на корабле, десятки, если не сотни, поколений генномодифицированный людей, которые перестали быть людьми, полное разрушение традиционных человеческих ценностей... И «звонок» адвокату??? Ну, как так-то?!

Извини, Дерек, но ты взялся за слишком серьёзную для тебя задачу — ты не способен представить по-настоящему ИНОЕ общество, будучи до мозга костей представителем современной западной цивилизации! Ведь даже здесь и сейчас, на Земле XXI века, множество культур и народов живут не то что без звонков своему адвокату, а даже без существования самого аппарата адвокатуры и прочей юридической лабуды, а ты говоришь, что для представителя Homo sapiens benthus это будет иметь хоть какое-то значение. Не верю...

Но рассказ, повторюсь, достоин внимания. Рекомендую.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Роберт И. Говард «Офорты на слоновой кости»

Seidhe, 20 августа 2019 г. 13:28

Среди всей когорты авторов, которых принято считать основоположниками жанра fantasy в современном его понимании, Роберту Ирвину Говарду повезло, пожалуй, меньше всего. «Позвольте!, — скажет кто-то, прочитав эти строки, — имя автора на слуху, публикуется он стабильно, да и известен далеко за пределами фантастического гетто, благо по его книгам даже фильмы снимают!» Спорить не стану. Однако, если одни авторы из упомянутой когорты, вроде лорда Дансени или Уильяма Морриса, не шибко популярны у широкой читающей общестственности, а другие, вроде Э.Р.Эддисона или К.Э.Смита, попросту оказались практически забыты, то с Говардом история прямо противоположная — знают его все, но, благодаря целому сонму бесчисленных продолжателей, переписывателей и популяризаторов, воспринимается он исключительно как автор плохоньких в литературном смысле историй о похождениях тупого вояки Конана...

А зря! Я не говорю о потрясающей работоспособности Говарда, не вспоминаю о невообразимой ширине его интересов и затронутых в творчестве исторических эпох, не намекаю на его огромное влияние (признаю — оно было взаимным) на культового со всех сторон великого и ужасного Говарда нашего Филлипсовича, но вот за что по-настоящему обидно, так это за то, что мало кто сегодня воспринимает Говарда как замечательного поэта. И хотя в фантлабовской библиографии автора в разделе «Поэзия» указано лишь несколько самых известных героических поэм и короткое предсмертное стихотворение, этим поэтическое наследие автора не исчерпывается — многочисленные стихотворения Говарда самых разных форм и жанров вынесены в раздел «Стихотворения», и их переводом медленно, но верно занимается сразу несколько энтузиастов, поэтому при желании вполне можно получить представление о том, что и поэтом Роберт Ирвин Говард всё-таки был отличным...

Ну, не может человек, не будучи в душе своей поэтом, написать подобного:

«Я открыл эти ворота ключом, выкованным из серебра снов, и вошел в простираю-щийся за ними сад. Как только я попал туда, мгновенно позабыл об ином мире. Я ходил среди камней неописуемой красоты, старых, как молодость, и юных, как время. Неповрежденный и неизменный, сад этот спит целые эоны, и ни один цветок там не попирает нога невежественного пришельца, так как только тот может войти в этот сад, для кого каждый цветочек является божественным существом...»

Не может, и всё тут! И пусть «Пламенный мрамор» представляет собой не самую замысловатую вариацию сновидения, в котором герой видит себя непокорным варваром у ложа прекрасной женщины, а в «Черепах и орхидеях» он вообще ощущает себя во сне древнегреческой женщиной, которую возлюбленный променял на юного мальчика, зато «Луна-медальон», «Боги, забытые людьми» и «Сердолик и чёрное дерево» — великолепные полотна, сотканные из слов, визионерство высочайшей пробы, настоящая поэзия в прозе в духе лучших вещей упомянутых уже лорда Дансени или Кларка Эштона Смита...

Одним словом — весьма рекомендую! Ценителям творчества Говарда — как возможность познакомиться с ещё одной гранью таланта «техасского мечтателя». Всем остальным — потому что это просто красиво.

И лучше не скажешь, пожалуй, о цикле «Офорты на слоновой кости», чем сам Говард сказал в «Прелюдии», поэтому позвольте привести это небольшое стихотворение в прозе целиком:

«Пусть не читает это человек, который живет только в своем собственном мире. Пусть не склоняется над этими страницами тот, для кого Вчера лишь закрытая книга с железными застежками, а Завтра не рожденный близнец Сегодня. Пусть никто не ищет в них ни тенденций истины, ни замысла или хитрой интриги, так как серебряная нить проходит через созданные фантазией огня портреты, изображенные здесь.

Но я грезил, как любой из людей, и это мои сны, что рождаются в моем взрослом мозгу, без начала и конца, и я, с золотыми и сапфировыми инструментами, вытравлю их в топазе и опале на крышке из слоновой кости. Как медальоны из нефрита и огня, как обручальные кольца, сверкающие топазами. Такие я принесу вам жертвы, без начала и конца, как сцены, высеченные в бесчувственном мраморе...»

P.S. Отдельная благодарность Роману Дрёмичеву за сетевой перевод сборника.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Кен Лю «Доброй охоты!»

Seidhe, 9 июля 2019 г. 18:10

Посвящается сегодняшнему выходу долгожданного сборника рассказов Кена Лю, пусть и только в электронном виде.

Рассказ «Доброй охоты» Кена Лю — прекрасный пример того, как весьма «кинематографичный» текст может быть превращён в отличный короткометражный мультфильм. Если кто не в курсе, экранизирован он был в 2018 году, в первом сезоне анимационного сериала «Любовь, смерть и роботы» от Netflix. И так уж совпало, что я сначала посмотрел экранизацию, и только потом прочитал рассказ в составе антологии «За тёмными лесами» в переводе Д.Старкова. А ещё чуть позже не без удивления обнаружил на собственной читалке и сетевой перевод К.Сергиевского, до которого почему-то не дошли руки во времена знакомства с творчеством автора. По итогу сказать могу только одно — данный рассказ хорош хоть в любительском сетевом, хоть во вполне официальном «книжном» переводе, хоть в экранизированном варианте.

А хорош он, прежде всего, необычным смешением азиатских и европейских мотивов.

В центре повествования — судьба молодого китайца Ляна, происходящего из семьи охотников за нечистью, который пощадил детёныша убитой его отцом у него на глазах хули-цзин, лисицы-оборотня. В результате завязавшегося общения, Лян многое узнаёт от этой хули-цзин по имени Янь, и перестаёт воспринимать её как существо однозначно враждебное человеку. Далее события развиваются довольно стремительно, внешний мир меняется, так как в Китае вовсю хозяйничают победившие англичане, которые принесли с собой паровые технологии, и пути-дорожки героев постепенно расходятся. Однако, до этого, в одной из последних бесед, оба они понимают, что им нужно учиться, чтобы выжить в новом для них мире. Лян становится талантливым конструктором паровых механизмов, которые становятся всё сложнее и сложнее, и лишь спустя много лет судьба вновь сводит его с Янь, которая в изменившейся реальности может полагаться лишь на свою красоту, удовлетворяя плотские потребности новых хозяев родной земли. Однако, если из мира ушла магия, на смену ей могут прийти технологии, и вдвоём с Ляном они задумывают небывалое...

Ещё раз повторюсь: текст весьма кинематографичен и сам по себе, но команда под руководством режиссёра Оливера Томаса сделала эту историю настоящим пиршеством для глаз! Картины победившего стимпанка вышли по-настоящему впечатляющими, поэтому лично мне теперь довольно сложно воспринимать текст рассказа в отрыве от его визуализации.

В любом случае, получился отличный пример того, как смешав привычные ингредиенты — восточная экзотика и стимпанк — можно получить нечто оригинальное и весьма необычное. Не знаю, стоит ли считать Кена Лю создателем нового литературного направления (я вообще нахожу процесс выдумывания всё новых «-панков» занятием весьма сомнительным), но в некоторых статьях его уже представляют как «прародителя силкпанка (азиатский альтернативный мир с богами и духами, боевыми воздушными змеями и дирижаблями из шелка и бамбука)», поэтому рекомендую рассказ всем без исключения — тем, кто уже видел восьмой эпизод первого сезона «Любви, смерти и роботов», и хочет ознакомиться с первоисточником; тем, кому интересна фантастика с азиатским антуражем; и тем, кто просто любит необычное смешении магии и технологии.

P.S. В обсуждении экранизации рассказа в соответствующей ветке форума, посвящённой сериалу, несколько раз прозвучало, что некоторое раздражение вызывает слишком уж явный феминизмЪ автора. Так вот, заявляю совершенно однозначно: все перегибы на совести авторов именно экранизации, а рассказ Кена Лю — совершенно не об этом. Основной посыл рассказа, если говорить словами главного героя Ляна, заключается в том, что даже после ломки традиционных устоев может возникнуть что-то новое:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Меня охватил трепет. Я знал, о чем идет речь. К нам – в новом обличье, сменив мех и плоть на огонь и сталь – вернулось древнее волшебство!

И хули-цзин в рассказе хочет вернуть себе способность просто охотиться, а не «наказывать этих отвратительных мужиков-собственников», так что воспринимайте этот перегиб в мультике как неизбежное следование модным тенденциям, не более того.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Томас Барнет Сван «Дельфин и глубина»

Seidhe, 6 июля 2019 г. 23:30

Начну издалека. Так уж сложилось, что в нашей стране для большинства читающего и интересующегося историей населения сам процесс развития человеческой цивилизации выглядит достаточно линейным — спасибо многочисленным вариациям «шкалы времени», которые украшают отечественные школы уже не одно десятилетие! =))) Чтобы было понятно, о чём я веду речь, достаточно глянуть на разделы школьных учебников, посвящённых Древнему миру — складывается ощущение, что цивилизации и этапы, которые они проходили, менялись везде и сразу, буквально за пару-тройку десятилетий. Это я о чём? Была вот классическая Древняя Греция — Афины и Спарта, философия и театр, гетеры и мистерии Элевсина, Греко-Персидские войны и походы Александра Македонского... А потом — БАЦ! — и сразу как-бы на смену цивилизации греческой уже пришёл Древний Рим. Разумеется, человек более или менее начитанный расскажет и о войнах диодохов, и о страстях, которые кипели в Греции после смерти Александра, и о царе Пирре, который знатно потрепал молодой и дерзкий Рим боевыми слонами, и о довольно сложной этнической и политической карте Средиземноморья последних двух веков до нашей эры...

Ну, а на самом деле? Чего там творилось, в этом самом Средиземноморье указанного периода, когда классической Греции уже не стало, древние храмы благородных эллинов заросли сорняками, на Востоке в синтезе античности и восточной древности рождалось что-то совершенно новое, а город на семи холмах был ещё пусть дерзкой, рациональной и амбициозной, но деревней?

Один из вариантов ответа на этот непростой вопрос представил в своём творчестве замечательный американский писатель Томас Барнет Сван, посвящённом, в основном, тому самому времени, когда старый, насквозь мифологический и, если угодно, мифопоэтический, мир уступал место той цивилизации, которую мы сейчас называем «европейской». Не стала исключением и небольшая повесть «Дельфин и глубина», посвящённая приключениям молодого этруска Арнта, страстно желающего найти легендарную волшебницу Кирку (она же — Цирцея), которая, как оказалось, укрылась где-то на просторах африканского континента. Сказать, что эта повесть — шедевр, ну, или хотя бы выдающееся произведение в своём жанре, у меня не повернётся язык. По сути — довольно банальное приключалово, которое сейчас можно было бы и «янг-адалтом» окрестить, с врагами, переходящими, если того требует сюжет, на сторону «хороших парней», с кучей роялей в кустах, с готовностью практически всех и каждого пожертвовать собой ради общего дела; с невероятным везением главных героев...

Но очарование повести — вовсе не в этом. Главное — сама атмосфера произведения, уникальный описываемый мир, в котором светлые волосы уроженцев далёкой Скандии-Скандинавии удивляют окружающих куда больше, чем обитающие рядом с ними тритоны и фениксы, гарпии и сирены. Настоящая, гипертрофированная мифопоэтика! По-настоящему ИНОЕ восприятие мира, в котором рациональное и волшебное занимают равные части, зачастую перемешиваясь так, что их и разделить-то уже невозможно...

По итогу — не знаю даже, кому подобную литературу можно посоветовать. Повесть сама по себе производит приятное впечатление, но нужно понимать, приступая к чтению, что это совсем не фэнтези в традиционном понимании этого слова — мир-то наш, с легко узнаваемыми историческими реалиями! Скорее уж — «мифологический реализм», который больше придётся по душе любителям и ценителям классической античной мифологии, чем читателям, жаждущим реалистичных приключений в вымышленном мире.

Но повесть всё равно хорошая, а главное — про Любовь! Настоящую... За это балл и накину.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Святослав Логинов «Вернись в Сорренто»

Seidhe, 26 июня 2019 г. 11:47

Пронзительно-грустный рассказ, читая который, поневоле вспоминаешь ту разновидность фантастики, отечественной или зарубежной — не важно, для которой давно придумали на удивление меткое определение «старая добрая фантастика».

История, в которой на первый план выходят не выверты сюжета, не глубина прописанных психологических портретов и не ударная концовка, хотя всё перечисленное в рассказе и присутствует в полной мере. На первом плане — эмоции и ощущения. Сонный туристический итальянский городок, уютные кафе и тихие улочки, паста и морепродукты. И одинокий пожилой сеньор Антонио, которого всю жизнь пугали экономическими, политическими и экологическими бедами, а он в них попросту не верил, и оказался прав — ведь по улицам его родного городка вечерами так много семей возит в колясочках прехорошеньких бамбино. «Приятно, что проклятые аналитики оказались неправы!» — думает сеньор Антонио...

И даже когда становится понятно реальное положение дел, испытываешь какое-то странное умиротворение, понимая, что дух Сорренто, дух многовековой итальянской культуры, дух всего человечества не исчезнет, пока сеньор Антонио совершает свои пешие прогулки по Корсо Италия, и пока есть те, кто способен ценить произведения пусть чужого, но искусства...

Хороший рассказ. Не зря столько времени ждал возможности его прочитать.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Роберт Блох «Чёрный лотос»

Seidhe, 6 июня 2019 г. 10:53

Как для поклонников жанра хоррора/ужасов в целом, так и для ценителей творчества Роберта Блоха в отдельности, не является секретом тот факт, что его раннее творчество было подражанием «литературному гуру» юного Блоха — великому и ужасному Говарду нашему, Филлипсовичу, Лавкрафту. За несколько лет начинающий автор написал около двух десятков историй, вдохновлённых мифами Ктулху, углубляющих и расширяющих эту вселенную. Естественно, что подражание стилю ГФЛ, который и сам-то — как бы не возражали его восторженные поклонники — литератором был весьма посредственным (чего нельзя сказать о его богатейшей фантазии и влиянии на умы последователей), привело к тому, что в этих ранних рассказах во множестве присутствуют обороты, вроде «нечестивое сияние луны» или «атмосфера чёрного, надвигающегося откровения», и прочие эпитеты, характерные для «лавкрафтианского хоррора» того времени. Хотя как лунный свет может быть «нечестивым», а барабанные ритмы — «богохульными», тот ещё непростой вопрос...

Однако, и среди этих рассказов попадаются настоящие жемчужины. Лично для меня одной из них стал небольшой рассказ «Чёрный лотос», соединивший в себе тему сновидчества с темой веществ, расширяющих сознание. Рассказ действительно хорош — стилизованный под древнюю легенду, «которую старики шепотом рассказывают на базарах Исфахана, как другие старики некогда шептали о легендарном Теразе, исчезнувшем тысячу лет назад», он повествует о судьбе Генгира, правителя одного из древних королевств. Поиск наслаждений и запретных удовольствий бросал Генгира то в объятия распутных девок, то к затхлым страницам запретных колдовских книг, но в итоге привёл к сокам мака из далёкого Катая. Тишина опустошения уже пала к тому времени на его королевство, и некогда богатый дворец уже пришёл в запустение, но со временем привычных препаратов Генгиру стало мало, поэтому он решился отведать зелья, сваренного из соков Черного Лотоса, растущего под убывающей луной средь сокрытых болот, лежащих у реки Нил. Решился, несмотря на ужасные предупреждения древних писцов относительно использования этого запрещенного препарата, ведь в итоге оно обещало «сны, которые превосходят реальность, или смешиваются с ней новыми и необузданными способами»...

Классный рассказ! Написанный поэтичным, образным и мрачно-красивым языком, в подобном ключе: «были туманным экстазом и мистическими чудесами полны его грезы, и он познал красоту, лежащую в сумеречных гротах на темной стороне луны, его лоб расслабился, а его сны были убаюканы бледными ветрами тех маленьких богов, что танцуют в раю».

Вся связь с «Мифами Ктулху» — в единственном упоминании того, что «у Альхазреда были причины для его безумия». Всё. Но хуже, повторюсь, рассказ от этого не становится. Действительно стоящая внимания вещь, которая наверняка придётся по душе поклонникам «Сновидческого цикла» самого ГФЛ или мрачных фантазий Кларка Эштона Смита.

Сетевой перевод Романа Дремичева также весьма хорош, и заслуживает всяческих похвал.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Антология «Грань безумия»

Seidhe, 8 марта 2019 г. 17:55

Антология-перевёртыш «Грань безумия/За гранью безумия» стала результатом любопытного хоррор-баттла «Чемпионы страха», в котором сошлись представители старого и молодого поколения авторов, пишущих в жанре, который я для себя характеризую как «хоррор и около него». Не буду долго распространяться о самом баттле — в сети информации о нём предостаточно — скажу лишь, что о конкурсе я узнал слишком поздно, с конкурсными рассказами ознакомиться возможности не имел, поэтому говорить буду только о вышедшей книге.

Книга — классная. Очень рад, что она увидела свет именно в том виде, в котором увидела.

Во-первых, здорово обыграна сама тема с перевёртышем — знакомиться с произведениями оппонентов можно буквально «с другой стороны«! =)))

Именно так и читал: один рассказ молодых, переворачиваешь книгу на 180 градусов и на другую сторону — один рассказ «старичков», потом опять переворот — рассказ молодых, и так далее, до финала. Было интересно.

Во-вторых, рассказы представлены действительно хорошие и, что немаловажно, разножанровые. Наверное, каждый читатель найдёт для себя хоть один, пришедшийся по душе. Если говорить, кто кого «заборол» — тоже не всё так однозначно. По большому счёту, молодые и дерзкие — сильнее, но это только в способности напугать и эпатировать, плюс — большее соответствие заявленной тематике, хотя и без произведений странных в «За гранью безумия» не обошлось. Если же говорить о литературном мастерстве, проблема выбора вообще становится сложной — написаны обе части на удивление хорошо, даже у не понравившихся рассказов не к чему придраться в плане литературного языка.

Одним словом — отличная антология/антологии, которая/ые, надеюсь, не пройдёт/ут мимо внимания читателей. Поверьте, в этом перевёртыше есть очень сильные вещи. Это я вам как не самый большой поклонник хоррора как жанра говорю...

Далее последую примеру лаборанта Бафомет1969, и коротко выскажусь о каждом произведении:

Юрий Бурносов, «Где бродят лишь дикие звери»

Не совсем хоррор. Хорошо написанная история, в которой всё на месте — побег заключённых, странная избушка в лесу, сложные характеры, хоть и прописанные буквально парой мазков, наличие некоторой доли чертовщины, плавное подведение к не новой, в общем-то, но всегда актуальной мысли, что самый страшный зверь — это человек.

Святослав Логинов, «Вымертский тракт»

Эту повесть я уже читал больше года назад, причём в несколько расширенном варианте. Сказать могу только одно — к Логинову я не равнодушен, поэтому могу быть предвзят, но лично для меня он — один из лучших авторов российского фэнтези. Вот и «Вымертский тракт» — это именно фэнтези. В необычном антураже, с некоторой долей жестокости и даже жести, с неоднозначностью мотивов и поступков героев, но всё-таки прежде всего — именно фэнтези. Но повесть — хороша. Читал, как в первый раз — не оторваться, а это дорогого стоит.

Виктор Точинов, «Собака мясника»

А вот уже уже — хоррор. Возможно, предсказуемый в сюжетном плане, но очень уж качественно, выпукло, «вкусно» написанный. По жанру — хоррор исторический, на материале конца XIX — начала XX века. Плюс совершенно шикарный «мясной» финал, которого, вроде как и ожидаешь, но он всё равно бьёт по нервам. И практически осязаемый запах перегара, когда читаешь о крепко пьющих мужиках. Мощный рассказ.

Максим Макаренков, «Канарейка»

Не хоррор ни разу. Тем более, что автор устами одного из героев прямо говорит, что он пишет: «грёбаное городское фэнтези». Задумка любопытная, но реализация какая-то... никакая. Произошло с мужиком столкновение с неведомым, и произошло. Не вызвал он отчего-то ни сочувствия, ни сопереживания, да и рассказ какой-то слишком короткий, слишком скомканный.

Александр Золотько, «Имя — не важно»

В моём представлении — хоррор чистой воды. Мрачный, тяжёлый, неоднозначный. С необычным фантастическим допущением, привычными по литературе лихих 90-х годов декорациями «менты/вокзалы», но с тяжёлыми моральными терзаниями героев и очень мрачным финалом. Золотько вообще очень хорошо пишет, его рассказы чаще всего становятся если и не украшениями той или иной антологии, то точно не разочаровывают и точно соответствуют заявленной тематике. «Имя — не важно» — из их числа. Понравился рассказ. Крепкая работа. Вместе с вещами Логинова и Точинова — фаворит (для меня) этой части книги.

Василий Щепетнёв, «День открытых дверей»

Никогда не читал Щепетнёва, хоть и слышал много хороших отзывов о его творчестве, но данный рассказ не впечатлил совсем. И не хоррор ни разу, и сам по себе — слабенький какой-то, с недоговорками. Не понравился. Оставил бы автор саму историю несчастных подростков, вынужденных снова и снова оказываться во временной петле, без всякого продолжения — вышло бы, ИМХО, лучше. Страшнее в своей безысходности. А тут ещё какой-то совсем уж притянутый за уши финал, который я не до конца понял.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Там чего, в вечном подвале вечный Сталин питается вечными детьми что-ли? Серьёзно? =)))

Довольно странное произведение, любопытное по задумке, но скатившееся к финалу не пойми во что.

Александр Матюхин, «Чепуха»

Довольно странно видеть молодого Матюхина «на этой стороне», но это уж к составителям вопрос. Рассказ хороший, но это всё то же «грёбаное городское фэнтези», к хоррору имеющее весьма посредственное отношение. Да, рассказ неплох, но у него и какой-никакой хэппи-энд присутствует, и всё происходящее слишком уж нравоучительную сказку напоминает, так что — неплохо, но не жанрово, если можно так выразиться. По крайней мере, действительно страшного в рассказе попросту нет, если не считать искалеченной судьбы девушки-проститутки.

Олег Дивов, «Рыжий пёс Иж»

Это тоже не хоррор ни разу, скорее уж мистика, да и то «добрая» и с хэппи-эндом. Причём история сама по себе очень «дивовская» — несколько скомканный текст, зато прекрасно написанный, который так и хочется растащить на цитаты, особенно жителям Ижевска, наверное:

«В крутом промышленном центре, где даже памятник козе склепан из кусков металла так подчеркнуто сурово, будто козу эту приходит доить Терминатор, наверное, именно железные собаки и должны оберегать девчонок по ночам.

Пока железные парни спят.»

С задачей своей «Рыжий пёс Иж» справляется идеально: хотел Дивов написать городскую легенду — написал. Причём написал так, что в неё — веришь. В существование легенды, разумеется, а не в события, описанные в рассказе. Так что рассказ вполне мог бы стать украшением сборника типа выходивших несколько лет назад «Мифов мегаполиса» или «Городской фэнтези», но в данной антологии смотрится он довольно странно: рассказ, безусловно, хорош, но не напугает он и подростка.

Подводя итог, могу сказать, что от чтения антологии/антологий я получил массу удовольствия. Да, не все произведения понравились, и не все они — хоррор в моём понимании (да и не секрет ведь, что критерии у каждого свои?), но читать скучно не было ни разу, а это уже много значит. И пусть по среднему арифметическому обе части получили от меня одинаковые оценки, было в этой части приятно лишний раз убедиться, что старые проверенные кони борозды не испортят. Логинов, Точинов и Золотько откровенно порадовали, остальные — по меньшей мере, не разочаровали.

Но как же приятно, что среди молодого поколения писателей есть не только производители бесконечных сериалов про попаданцев и магические учебные заведения, но и такие авторы, как Тихонов, Кабир и Щетинина...

P.S. Продолжение отзыва — на странице антологии «За гранью безумия» (вступление можно пропустить — оно одинаковое).

Оценка: 8
– [  11  ] +

Дмитрий Тихонов «Слуги атамановы»

Seidhe, 1 октября 2018 г. 16:52

Должен пояснить сразу: я не являюсь большим поклонником хоррора и плохо в нём разбираюсь, а если и читаю произведения данного жанра — отдаю предпочтение русскоязычным авторам. Поэтому не мог не повестись на несколько отзывов, в которых говорилось, что Дмитрий Тихонов пишет хоррор с отчётливым национальным колоритом, а то и вовсе — на древнерусском материале. Мимо пройти, разумеется, не смог, а начать знакомство с творчеством автора решил именно со «Слуг атамановых»...

И не прогадал! Рассказ просто потрясающий! Эдакая помесь хоррора со своеобразным dark fantasy, в основу которого положено переосмысление крестьянских бунтов Разина и Пугачёва. Атмосфера прописана на отлично — последние выжившие соратники Безбожного царя, бросившего вызов хранимой богом империи; смачные флэшбэки, описывающие разгром восставших и дальнейшую судьбу предводителей; таинственная горная ведьма, способная воскрешать мёртвых, которую каждый из героев рассказа видит по своему... И совсем рядом, надо всем этим — таинственный Клятый хребет, за которым творится что-то, неподвластное пониманию человека. Сюжет пересказывать не стану, хотя он тоже на уровне, потому как главное в «Слугах атамановых» — всё-таки атмосфера. И щедро рассыпанные по тексту упоминания, что «хранимая богом империя» — это не просто словосочетание, это что-то более странное и страшное, что лишь добавляет тексту некоторой недосказанности и глубины:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Елезар распахнул кафтан, развязал тесемки на горловине рубахи, обнажил левую половину груди. Фома поднес только что запаленную лучину, и в неровном багровом свете все увидели розовый шрам на том месте, где должно было находиться церковное клеймо. Каждому при рождении ставили такое – знак империи, знак Всевышнего и Всемогущего. Как человек клеймит стада свои, так и слуги Божьи помечают Его паству.

Да и финал каждый волен понимать так, как ему вздумается — он тоже далеко не прост...

В итоге имеем великолепный рассказ, который смело можно рекомендовать для знакомства с творчеством автора. По крайней мере, лично я, после знакомства со «Слугами атамановыми», твёрдо решил сборник «Чёртовы пальцы», в который рассказ входит, прочитать целиком. А высшую оценку не ставлю лишь по одной причине: каким-бы упёртым поклонником именно рассказов я ни был, в данном случае вердикт однозначен — этой вещи чуть-чуть не хватило объёма. Нужна повесть или даже роман об этом мире! =)))

А если серьёзно — рассказ действительно очень хорош. Настоящий русский хоррор!

Оценка: 9
– [  11  ] +

Джанни Родари «Охотница Аталанта»

Seidhe, 17 сентября 2018 г. 14:01

Признаюсь честно: книга с названием «Охотница Аталанта» вряд ли привлекла бы моё внимание — мало ли выходит по нынешним временам пересказов и переложений древнегреческих мифов на любой вкус и кошелёк? Если бы не два обстоятельства. Первое — имя автора, потому как кто-кто, а Джанни Родари в представлении точно не нуждается. Второе — имя художника, оформившего книгу, потому как наткнулся я на неё, просматривая на ФантЛабе страницу замечательного современного художника Михаила Емельянова. Если это имя вам ничего не говорит — вспомните обложки к «Сказаниям Меекханского пограничья» Р.Вегнера, «Владыке Ледяного Сада» Я.Гжендовича или «Сказкам сироты» К.Валенте. Одним словом, учитывая оба этих обстоятельства, книгу я приобрёл...

И ни разу об этом не пожалел! Разумеется, нужно сделать скидку на то, что книга рассчитана на детей и подростков, но и сам я прочитал её не без удовольствия. Прежде всего, понравилось, как Джанни Родари вплёл в повествование кратенький пересказ всех основных древнегреческих мифологических сюжетов. Рассказывая историю воспитанной дикими зверями и богиней Артемидой юной девы Аталанты, он упоминает и о калидонской охоте, и о подвигах Геракла, и о плавании аргонавтов за золотым руном, и о победе Тесея над Минотавром, и о судьбе Прометея, и о грядущей Троянской войне...

Благодаря всему этому, потенциальный ребёнок-читатель вполне может, как мне кажется, заинтересоваться подробностями того или иного мифа или подвигами понравившегося ему героя, а учитывая, что недостатка в книгах по древнегреческой мифологии не наблюдалось никогда, продолжить знакомство с удивительным миром мифов Древней Греции не составит для него труда.

В заключение нельзя не сказать пару слов о замечательных иллюстрациях Михаила Емельянова, благодаря которым книгу я, собственно, и приобрёл. Хотя сказать-то о них особо и нечего — они просто хороши! Доступное и понятное изложение известных событий древнегреческой мифологии Джанни Родари они, по крайней мере, дополняют превосходно. С удовольствием приобрёл бы ещё несколько подобных изданий, посвящённых мифологии других народов, кабы их проиллюстрировал господин Емельянов.

Одним словом, если вы хотите познакомить своих детей с увлекательным миром древнегреческой мифологии, а под рукой нет классических пересказов Николая Куна или Всеволода и Льва Успенских — вполне можете воспользоваться для этих целей книгой «Охотница Аталанта». А если вы выросли на упомянутых книгах и до сих пор сохранили любовь к красочным иллюстрированным мифам Древней Греции — можете порадовать себя! =))) В целом за книгу (как единство текста и оформления) — 9 баллов.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Антология «Дозор навсегда. Лучшая фантастика 2018»

Seidhe, 13 февраля 2018 г. 14:11

Давно не жду от подобных антологий ничего особенного.

Уровень авторов, имена которых обычно выносят на обложку (Лукьяненко, Дивов, Лукин, Каганов и так далее), как-бы давно известен: разочаруют они вряд ли, потому как — профессионалы, но и чего-то искромётного и необычного от них в последнее время вряд ли дождёшься. Это, разумеется, только моё мнение, которое я никому не навязываю.

Но утвердился я в этом самом мнении, прочитав «Дозор навсегда», окончательно.

Дело в том, что получилась антология на удивление ровной. Разочарований на её страницах практически нет, если не считать рассказов двух авторов, которые должны бы (по идее) стать своеобразными локомотивами данной подборки. Речь идёт, прежде всего, о господине Лукьяненко, «Нечто неизменное» которого издатели анонсируют нам прямо на обложке как «парадоксальный рассказ о контакте с чужими». На деле — очередной жалкий пшик талантливого когда-то автора, больше напоминающий глупый и не смешной анекдот, чем фантастический рассказ. Недалеко от литературного гуру ушёл и его верный последователь, скрывающийся под псевдонимом Алекс де Клемешье. Его рассказ, относящийся (само собой) к циклу «Дозоры», ужасен чуть более, чем полностью. Не знаю, связан он как-то с другими произведениями цикла — читал только первые три романа очень давно, и не горю желанием портить впечатление от новейших поделок — но сами по себе «Дозорный навсегда» выглядит совсем уж бледненько. Проблема в том, что автор не умеет писать. Понимаю, конечно, что мсье де Клемешье печатается по протекции, да и сам по себе — Дозорный навсегда, но даже это не оправдывает подобных перлов:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
– Нет уж, Аркадий Прохорович! Усыплять – всех! – твердо сказал Леонид. – То, что тут будет, людей не касается! А так хоть живы останутся…

Гиацинтов пожал плечами и щелкнул пальцами – было слышно, как в коридоре кто-то замертво упал на пол.

«Замертво», (!!!) понимаете?! =))) Но это я бы ещё смог пережить — подумаешь, просмотрел редактор, с кем не бывает...

А вот когда всё тот же Леонид говорит девушке следующее: «Стойте! Не смейте уходить и думать другие мысли, кроме тех, что я вам сейчас внушаю!», хочется закричать: «Стойте, де Клемешье! Перестаньте писать писанину, которую потом приходится читать ни в чём не повинным людям!» =)))

Кроме Лукьяненко с бесталанным последователем, неожиданно разочаровал Александр Бачило. Не могу сказать, что его «God mode» плохо написан, но свести весь сюжет к ситуации, когда всё происходящее окажется

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
всего лишь компьютерной игрой

в 2017 году далеко не ново. И это ещё очень мягко выражаясь.

Дальше давайте про хорошее. Качественных, годных рассказов в антологии «Дозор навсегда» всё-таки очень много!

Это, прежде всего, два «обрамляющих» рассказа замечательного Лукина, который способен из любой идеи, пусть даже самой бредовой, сваять рассказ, заставляющий ехидно ухмыльнуться... а потом и задуматься. И если первый рассказ антологии ещё можно (при желании) счесть проходным, то завершающий («Великая депрессия») — это что-то с чем-то! Никогда не встречал депрессивного до последней строчки рассказа, оставляющего после себя оптимистический настрой. Десятку — не раздумывая. Остаётся лишь аплодировать автору, и признавать, что более сотни его наград — однозначно заслужены.

Помимо Лукина, получил массу позитивных впечатлений от произведений следующих авторов:

- Дарья Зарубина, изящная альтисторическая зарисовка о мире победившего стимпанка;

- Леонид Каганов, вариация на тему «гвозди бы делать из этих людей» и никчёмности современной молодёжи;

- Наталья Резанова, симпатичная, с юмором история о том, что нельзя ни в коем случае нельзя списывать со счетов ветеранов, тем более, если они — ветераны космических войн;

- Михаил Тырин, хороший производственный рассказ о справедливости, которая восторжествовала в результате въедливости «контролирующих органов», пусть действие и перенесено в далёкое будущее;

- Юлия Зонис, великолепная трактовка античной мифологии, перенесённой на реалии современности, в которую прорвалось потустороннее, мифологии настоящей, древней, мрачной, неадаптированной, а не той, к которой привыкли в пересказах Куна;

- Олег Кожин, традиционно крепкий, «морозный» ужастик от автора, хорошо знакомого читателям журнала Darker и антологий проекта «Самая страшная книга»;

- Олег Дивов, который всё так же тонко троллит окружающую действительность, рассказывая, в данном случае, про будни современных якутских шаманов («Он знал в Якутске одну прорицательницу – вот это талант! Познакомился со стареньким эвеном, в одиночку накамлавшим для России Олимпиаду 2014 года – вот это силища!»);

- Алексей Молокин, очередная авторская трактовка не нового фантастического допущения о «мелкой нечисти» на Великой отечественной войне, на этот раз — о гремлине Кукараче, прошедшем войну в танке «Шерман», поставленном по лендлизу;

- Максим Черепанов, люблю я всё-таки фэнтезийные истории о домашних питомцах, которые могут видеть Иное, да и просто трогательная, пронзительно-грустная история.

Сами видите — жанровая принадлежность самая разнообразная.

Из оставшихся: Юлия Остапенко традиционно слишком мрачна и не совсем логична в повествовании, а рассказ Николая Горнова не совсем понятно ради чего написан — для троллинга нынешней власти слишком толсто, а для желания ей же подлизать — слишком троллисто, такой вот парадокс:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В конверте лежали пластиковая карточка-пропуск с символикой 100-летия революции и телеграмма-молния с шапкой «Политбюро ЦК КПСС», в которой сообщалось, что товарищ Журавлев приглашается в качестве почетного гостя на все юбилейные мероприятия, которые пройдут в Ленинграде с 5 по 9 ноября. А внизу стояла факсимильная подпись: генеральный секретарь ЦК КПСС В. В. Путин.

По итогу — большая часть антологии однозначно заслуживает внимания.

Жаль, конечно, что на обложке завлекают Лукьяненко, а название в который раз выбирают намекающим на творчество его бездарных последователей, но тут уж ничего не поделаешь — это просто бизнес. Надеюсь дожить до времени, когда продавать книги будут крупно напечатанные имена/фамилии супругов Белаш или, скажем, Юлии Зонис, вместо нынешнего ЛУКЬЯНЕНКО... =)))

И, наконец, самое важное.

Должен же я объяснить, как антология оказалась на читалке, раз уж я ничего особенного от неё не ждал?

Дело в том, что есть несколько современных российских авторов, наличие рассказов которых в той или иной антологии автоматически означает, что она со временем окажется у меня на читалке. Александр и Людмила Белаш — одни из них. И ради их «Белого лотоса» я «Дозор навсегда», в общем-то, и скачал. Сказать могу только одно: не разочаровали авторы.

Отдельный отзыв будет на днях, пока же ограничусь традиционной констатацией: Белаши — хороши! =)))

Рекомендовать антологию сложно, но если хотите почитать крепких поделок от талантливых современных авторов — вполне подойдёт. Искренне надеюсь, что за 2018 год мы увидим более качественные вещи от признанных мастеров, именами которых на обложке завлекает нас издательство. Я до сих пор верю, что Каганов, Дивов и даже Лукьяненко ещё смогут лучше.

Твёрдая восьмёрка. Внимание рекомендую обратить на вещи Белашей, Зонис и «Великую депрессию» Лукина.

А рассказы Лукьяненко, де Клемешье и Бачило попросту пропустить — впечатления от книги будут гораздо ярче!

Оценка: 8
– [  11  ] +

Мюррей Лейнстер «Одинокая планета»

Seidhe, 1 февраля 2018 г. 10:31

Творчество Мюррея Лейнстера (помимо нескольких рассказов из антологий советского времени) каким-то образом прошло совершенно мимо меня, когда я поглощал основной массив творчества классиков англо-американской фантастики. И вот сейчас, с опозданием на пару десятилетий, я, наконец, навёрстываю упущенное.

Рассказ «Одинокая планета» понравился безоговорочно. Разумеется, читается он по нынешним временам несколько наивно — ну так и написан он без малого семьдесят лет назад! Сегодня уже никого не удивить идеей о том, что встреченная на просторах космоса планета может оказаться единым живым организмом, однако, не уверен я, что в фантастике эту тему разрабатывал кто-то раньше Лейнстера. Но даже не это в рассказе цепляет больше всего. На первый план выходят все пороки человечества, которое, вступив в контакт с этим уникальным разумом, названным Эйликс, так и не смогло научиться мыслить шире, чем категориями выгоды и возможной угрозы со стороны неведомого и непонятного. Причём, весьма характерно, что все проблемы в развернувшимся противостоянии с Эйликс, человечество создало себе само, ведь Эйликс никогда не было нужно ничего, кроме возможности живого общения — встретив других носителей разума, планета попросту осознала, что такое одиночество...

Рассказ нисколько не устарел и сегодня, он с интересом читается и заставляет о многом задуматься, ведь человечество ничуть не изменилось за прошедшее с момента его написания время. А ещё не перестаю удивляться, как легко и непринуждённо в фантастике Лейнстера проходят сотни и тысячи лет — размах и масштабы поистине завораживают.

Одним словом — отличный рассказ отличного автора. Если цените ретро-фантастику — однозначно рекомендую.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Владимир Аренев «Белая Госпожа»

Seidhe, 12 октября 2017 г. 14:23

Дочитал повесть только что, в маршрутке, проехав дальше чем нужно на целых три остановки, но так уж вышло, что я попросту НЕ СМОГ оторваться от этого произведения...

Очень качественный, до предела насыщенный аллюзиями на известные сказочные и мифологические сюжеты текст. Будучи преданным поклонником европейского фольклора и мифологии, без ложной скромности замечу, что я прекрасно понимаю, откуда взят буквально КАЖДЫЙ мотив, намёк или отсылка из этой повести, но это совершенно не делает её хуже. Главное — то, КАК сплетено всё это в единое целое.

Произведение необычное, неожиданное, местами откровенно страшное (читали, как волшебные башмачки снимают с помощью топора?), но при этом безумно красивое и поэтичное... И чем дальше читаешь, тем яснее понимаешь — автор не зря потратил на написание четыре года: здесь по-настоящему КАЖДОЕ слово на своём месте, каждое — играющее на общее на восприятие и общую картину. Заимствования? Да, безусловно. На этом всё и построено. Но мои личные впечатления однозначны: одна эта повесть стоит нескольких недавних антологий, объединённых тематикой «старых сказок на новый лад» («Страшные сказки», «Все новые сказки», «С точки зрения тролля» и прочие «Папа сожрал меня...») вместе взятых.

Да что там говорить — я поставил бы десятку не раздумывая за одну только эту великолепную стилизацию под кельтскую мифопоэтическую традицию:

«Я был волною, которая бьется в поросший травою утес что есть мочи. Ветром, что мчит над бездонною плотью пещер и озер, их тревожа. Я был лососем, что пляшет неистово на берегу, выгибаясь всем телом. Я был недвижной скалою – по мне, грациозно и томно, переступала скопа-рыболов и шеей своей поводила. Вепрем я был, что, ломая валежник, летит через чащу, – и тем звенящим рожном, что вонзается в вепря, пружиня. Я был словами заклятия, что отверзают уста и трепещут в гортани, гордый напев порождая, и жажду власти, и сладость звучанья. Я был в чутких пальцах веретеном, из которого нитка судьбы, истончаяся, вьется. Я был Луною и Солнцем, и тем, кто их движет, и тем, кто сменяет ночи и дня обветшалых одежды. И сам я менял одеяния судеб, имен, мест и лиц. Умирал и рождался, и вновь умирал, чтоб родиться...»

Именно поэтому, поклонникам кельтской Традиции — читать обязательно. Я бы даже сказал — всенепременно. Великолепнейшее описание непредставимой чуждости Народа Холмов. Это вам не припопсованный «Томас Рифмач» и не остроухие эльфы классического фэнтези... И не зря повесть посвящена памяти талантливого учёного и переводчика Николая Горелова — тот как никто умело демонстрировал в своих работах, насколько мировосприятие средневекового человека отличалось от мировосприятия человека современного, и насколько близко к нему был по-настоящему Иной мир.

Любителям «старых сказок на новый лад» — читать не менее обязательно, как образец того, как НАДО обращаться с фольклорным материалом, умело миксуя, но не скатываясь в модную нынче толерастию.

Всем остальным — просто попробуйте. Не могу гарантировать, что понравится, но произведение заслуживает внимание хотя бы потому, что аналогов навскидку не назовёшь.

Оценка, разумеется, 10. И жаль, что нельзя поставить 11 =)))

P.S. Не перестаю радоваться, что уже почти пять лет плотно пасусь на ФантЛабе...

Начав читать отзывы и посмотрев оценки, искренне недоумевал, как можно ставить этой вещи 5 баллов или ругать автора за то, что слишком много всего в неё впихнул. Но отзывы-то я обычно начинаю читать с конца...

В итоге вынужден полностью согласиться с уважаемым olpo70: просто попробуйте прочитать эту повесть, отключив рациональный разум. И тогда вам откроется удивительный мир, в котором ещё не так давно жили люди. Мир, в котором чудесное и непредставимое — где-то рядом, чуть дальше пределов известных нам полей...

Оценка: 10
– [  11  ] +

Мюррей Лейнстер «Логический компьютер по имени Джо»

Seidhe, 29 июня 2017 г. 14:34

Я очень редко пишу отзывы на то или иное произведение, если на него уже достаточно написано их другими лаборантами или есть два-три, которые полностью отражают мои впечатления. Но иногда встречаются произведения, о которых я просто не могу не высказаться. «Логический компьютер по имени Джо» Мюррея Лейнстера, безусловно, принадлежит к числу подобных произведений.

Дело в том, что этот рассказ стал реальностью буквально на моей памяти. Когда я прочитал его впервые, в составе старенькой антологии под названием «Компьютер по имени Джо», я воспринимал его как самую настоящую фантастику, потому что было это в конце 90-х, когда понятия Интернет и компьютерные сети были для меня просто словами, и имел я о них весьма смутное представление. Но даже тогда рассказ однозначно понравился. Какого же было моё удивление, когда стал перечитывать данный рассказ года три назад... Читал, и явственно ощущал некий морозец по коже — ведь в рассказе, написанном в 1946 (!!!) году, за десятилетия до формирования самой концепции компьютерных сетей и Интернета, описываются именно они! И неважно, что рассказ написан в ироничной манере — сила предвидения автора всё-равно поражает.

Одним словом — потрясающий, по-настоящему пророческий рассказ. Читать в обязательном порядке всем поклонникам фантастики, а любителям темы взаимодействия человека и машины — тем более! 10 баллов. Без раздумий.

P.S. Если быть честным до конца, я бы поставил 10 баллов за один только этот эпизод:

— Постой-ка! — сказал я. — Тебе все это «логик» сообщил?

— «Логик», — заплакала она. — Он рассказывает все обо всех. Прекрати это! Сколько это еще будет продолжаться?

— Я вызову банк памяти. Секунду!

— Скорее! — рыдает она. — Пока кто-нибудь не набрал твое имя! А я пока спрошу про эту стерву из дома напротив… =)))

Оценка: 10
– [  11  ] +

Святослав Логинов «Таблетка»

Seidhe, 20 марта 2017 г. 13:59

Новый рассказ Святослава Логинова, относящийся к условному циклу «Сновидцы», произвёл впечатление...

Поначалу удивился, увидев его в составе сетевого журнала DARKER, но после того как прочитал признаю — именно там ему и место. Это, конечно, магический реализм, когда до последнего не понятно что является сном, а что явью, но у замечательного писателя и история получилась соответствующей. Жуткая в своей безысходности история. Рекомендую. Святослав Логинов, по моему скромному мнению, в силу своего возраста и жизненного опыта сейчас уже попросту не умеет писать плохо.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Борис Орешкин «Меч-кладенец»

Seidhe, 15 марта 2017 г. 23:53

Я должен признаться сразу — повесть Бориса Орешкина «Меч-кладенец» была одной из самых любимых книг моего детства. Во многом благодаря именно этой тоненькой книжке с невзрачной обложкой я увлёкся историей, что во многом определило в дальнейшем выбор ВУЗа, что, в свою очередь, повлияло на всю мою дальнейшую жизнь, поэтому вы должны понимать: я попросту не могу быть беспристрастным. Вступление закончено.

Повесть — великолепна! Это восхитительная история молодого парня по имени Вел, уроженца одного из лесных племён Восточной Европы. О времени и месте действия повести — несколько позже, а пока давайте обратимся к сюжету. Молодого охотника Вела в компании нескольких соплеменников племя венов отправляет на торжище, за солью. Но ближайшие соседи — племя урсулов — на торжище не являются. Не желая возвращаться в свой род без соли, двое молодых охотников, — Вел и его лучший друг Бал — с позволения старших, отправляются в земли урсулов, чтобы обменять свои меха на соль. А дальше начинаются головокружительные приключения... Незнакомые земли и встреча с кочевыми племенами, люди которых ездят на «безрогих лосях», пленение Вела и его рабство в условно античном городе, дерзкий побег и сражения с кочевниками, долгое возвращение в родные земли и постижение секретов примитивной металлургии, изменившиеся за время отсутствия Вела устои жизни... Ну и любовь, конечно же!

Я намеренно буквально несколькими штрихами наметил сюжет, дабы не портить никому удовольствия от чтения, если вдруг кто соберётся, потому что повторюсь — «Меч-кладенец» того стоит. Мало того, что это увлекательная приключенческая повесть, она ещё и очень хорошо написана. Не могу сказать, сколько раз я читал её в детстве (но раз пять — точно!), но когда взялся за неё пару недель назад, с удивлением обнаружил, что я помню не просто сюжет, я практически наизусть помню целые абзацы! А читал я её последний раз явно больше, чем двадцать лет назад. Кроме этого, в издании 1978 года были ещё и весьма запоминающиеся иллюстрации, комплект которых я, не удержавшись, разместил здесь, на сайте, в карточке издания — вдруг кто-то именно по картинкам вспомнит эту незаслуженно забытую повесть и решит понастальгировать?

С чего бы столько восторгов от не особо известной и популярной повести? — спросите вы. Всё дело в том, что в увлекательной и по-настоящему понятной форме, Борис Орешкин смог показать, пользуясь словами автора послесловия, доктора исторических наук М.Г.Рабиновича «тот сложный процесс, который пережило в более или менее отдалённые времена всё человечество, и которое историки называют процессом распада, разложения первобытно-общинного строя». И с этой точки зрения, повесть вообще выше всяческих похвал. На протяжении всех своих приключений и странствий выросший в совершенно иных условиях Вел так и не смог до конца понять сути рабства и индивидуалистического подхода к жизни, не понял значения денег и предметов роскоши, не смог осознать свершившегося факта зарождения прослоек знати и профессиональных военных. Один из разговоров Вела во время сборов на торжище с Криссом, беглым рабом, которого он спас от голодного медведя, я вообще запомнил на всю жизнь:

"— Разве мы плохо живем?

— Можно лучше! Я знаю дорогу в другие земли. Поедем туда, мех повезем, много денег будет у нас.

— Денег? Что такое деньги, Крисс?

— Долго говорить. Ты не поймешь. Такие кружочки светлые. На них все менять можно: мех, соль, бронзу, оружие, много одежды всякой.

— Человеку нужны только две одежды: одна промокнет — другую надеть можно. Зачем третья? Разве пойдешь на охоту в двух, трех, четырех штанах и куртках? — И Вел, рассмеявшись, хлопнул Крисса по плечу: — Ладно! Идите в лес, стройте себе хоть пять отдельных жилищ. Кто вам мешает? Пусть Геда тебе пять одежд сошьет, Крисс. Ходи в них, если так хочется!»

И пусть общество племени венов может показаться сегодня несколько идеализированным, придираться к мелочам совсем не хочется. Потому как, допуская некоторые художественные вольности, Борис Орешкин смог создать не только увлекательное, но и весьма поучительное произведение, которое вполне может помочь подрастающему поколению понять и осознать некоторые исторические процессы.

В заключение, хотелось бы вернуться к месту и времени действия повести. Учитывая множество определённых примет и намёков, читатель легко ощутит себя в лесах Восточной Европы, в южнорусских степях, на берегах Чёрного моря или Каспия. И вновь слово М.Г.Рабиновичу: «Ещё сложнее со временем. Я уже сказал, что в рабовладельческом городе видится город греческий. <...> Такие города существовали в первом тысячелетии до нашей эры (примерно с VII века) и в начале нашей эры, то есть 2-2,5 тысячи лет назад. Но ведь племя Вела живёт ещё в бронзовом веке. Оно не знает железа и широко пользуется каменными орудиями. А такие племена жили в нашей лесной полосе значительно раньше — 3-4 тысячи лет назад. В первом тысячелетии до нашей эры повсюду в Восточной Европе уже наступил железный век». Далее сказано ещё много, но основная мысль автора послесловия в том, что Борис Орешкин писал прежде всего художественное произведение, а не научный труд, поэтому он дал возможность встретиться людям разных исторических эпох и социальных моделей, которые в реальности встретиться никак не могли, но при этом автор «нашёл для каждой эпохи очень точную характеристику, дал её в ряде деталей, как бы выделенных крупным планом, нарисованных сочными штрихами». Результат — впечатляет. Причём он впечатлял меня в детстве, но ничуть не менее впечатляет и сейчас. А вопросы столкновения племён Восточной Европы, среди которых наверняка были и предки славян, и тогдашнего «цивилизованного» мира стали моим увлечением на всю жизнь.

Поэтому я не буду дальше расточать восторги по поводу повести «Меч-кладенец». Просто советую потратить вечер на чтение данной книги, благо оба издания были изданы немалыми тиражами, а объём у неё совсем небольшой. Ну а если вдруг у вас имеются дети лет 12-15, интересующиеся историей, от души советую предложить эту книгу им. Вдруг она станет толчком к их увлечению историей родного края, как это случилось со мной? Страшно подумать насколько давно это случилось, а книга-то ведь запомнилась... =)))

Оценка — 10, и жаль нельзя поставить 11.

Оценка: 10
⇑ Наверх