Нил Гейман «Задверье»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Городское фэнтези | Тёмное фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа )) | Параллельный мир/вселенная
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Путешествие к особой цели | Фантастические существа
- Возраст читателя: Любой
Под улицами Лондона имеется мир, о котором большинство людей и не подозревает. Мир, в котором слово становится настоящей силой. Мир, куда можно попасть, только открыв Дверь. Мир полный опасностей, населенный святыми и монстрами, убийцами и ангелами.
Именно сюда совершенно случайно попадает Ричард Мейхью и переживает здесь немыслимые приключения…
В произведение входит:
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— цикл «Нижний Лондон»
Награды и премии:
лауреат |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 1997 // НФ/фэнтези книги - Выбор Редакторов. 1-е место | |
лауреат |
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 1998 // Фэнтези (Великобритания/США) | |
лауреат |
Премия Жюли Верланже / Prix Julia-Verlanger, 1999 // Роман (Великобритания) |
Номинации на премии:
номинант |
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 1998 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых | |
номинант |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 1998 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей. 4-е место | |
номинант |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2002 // Зарубежный роман года. 3-е место | |
номинант |
Мраморный фавн, 2005 // Переводная книга | |
номинант |
Сигма-Ф, 2006 // Перевод (Лучшее зарубежное произведение) | |
номинант |
"Сталкер" / Stalker, 2017 // Переводной роман. 2-е место (Великобритания/США) | |
номинант |
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2017 // Аудиокнига / Радиопьеса |
Является новеллизацией:
— «Задверье» / «Neverwhere» 1996, Великобритания, реж: Дьюи Хэмпфри
- /языки:
- русский (13), английский (5), украинский (1)
- /тип:
- книги (19)
- /перевод:
- А. Комаринец (3), Н. Конча (10), М. Мельниченко (10), В. Ракуленко (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
nigmalex, 2 февраля 2009 г.
Живой язык,запоминающиеся образы.Если отключить прежний опыт прочтения книг и просто читать без анализа, то книга идет наура.
Din Tomas, 17 января 2009 г.
Некоторые книги во время чтения так и хочется сравнить с чем-то, вроде бы не имеющим отношения к книжному миру. Мягкий и умиротворяющий стиль сразу ассоциируется с кошачьим мурлыканьем; вычурно-оборотистый текст напоминает узористые кружева. Произведения Нила Геймана созданы для такого метафоричного восприятия.
Вот «Задверье» для меня – это здоровенная кружка горячего грога, крепкого, приятного, согревающего; с ударной дозой пряностей и искрой, благо его поджигают в процессе приготовления. Наверное, Гейман рукописей не жег, но зато не пожалел для «Задверья» своих фирменных специй: эссенции сказки и концентрированного остроумия (ищите в магазинах города). Но то главное, что мне еще напомнило по вкусу напиток старых пиратов, — это внутреннее тепло, исходящее от романа и волнами разливающееся по всему телу.
--------------What city is the capital of Great Britain, children?
В историях о волшебной изнанке современных офисно-технологичных мегаполисов новым зазеркальем для новых Алис очень часто становится обратная сторона Лондона. Древний город, где причудливо уживаются достопримечательности с открыток и национальные кварталы, памятники старины – слепки прежних эпох и приметы миллениума. Город, окруженный туманом, в первую очередь туманом всевозможных стереотипов. Наконец, город, впитавший мрачный колорит суровых смут и эпидемий прошлых веков. Идеальный набор декораций для урбан-фэнтэзи.
Гейман пошел чуть дальше стандартных решений и раздвоил Лондон, разрезал на две неравные доли: с первого взгляда это все тот же мир менеджеров, пробок и витрин; но под привычную ткань реальности вшит другой, потайной Лондон. Под-Лондон, куда, как монеты в подкладку плаща, то и дело проваливаются забытые артефакты и люди верхнего мира; то, что становится ненужным. Туда просочился даже знаменитый зловонный смог XIX века, исчезнувший из основного Лондона после проведения канализации. Там слова еще хранят свой первоначальный смысл, и, скажем, станция Nightsbridge — это действительно окутанный тьмой мост. Автор всячески обыгрывает привычные для англичан топонимы и названия, заставляя вновь открывать их значение и происхождение. Как если бы москвич вдруг вспомнил, что Патриаршие пруды — не просто набор букв, а старинное место резиденции патриарха Гермогена (хм, странно созвучно фамилии «Гейман»). Поэтому и «Задверье» — в некоторой степени внутренний продукт; обильно рассыпанные по тексту лингвистические шутки и намеки будут понятны только лондонцам и лондоноведам (еще и при условии чтения романа в оригинале).
Но это лишь дополнительный ключ к книге, а не входной барьер. «Задверье» — это не обстоятельная 400-страничная экскурсия по «геймановским» местам столицы Британии. Лондон Геймана скорее чувствуешь, чем видишь; понимаешь его через детали, мимолетные мыслеобразы и иллюстрации граней городской жизни. Пожалуй, ключевой посыл здесь – постоянное взаимосообщение видимой части города с его волшебной подкладкой; или, вернее, их сращенность, неразделимость. Чудеса прячутся от ничего не подозревающих обывателей прямо у них под ногами (в подвалах и тоннелях), над головами (на крышах), на периферии их зрения (грязный бормочущий что-то бомж, которого обходят стороной, оказывается хранителем древних знаний). После «Задверья» при встрече с городским бродягой почти всерьез гадаешь, кто перед тобой – просто забулдыга или представитель тайной касты крокодилопоклонников. Или и то, и другое сразу.
Впрочем, Гейман оставил на карте своего Лондона слишком много белых пятен, чтобы мистическую переработку города можно было назвать полноценной. Это скорее просто ненавязчивая импровизация на заданную тему: ярко, но знакомо. И мало. Слишком редко по тексту город выступает самостоятельным предметом исследования, вместо этого напоминая большую и реалистичную, но декорацию. И это самый досадный облом при чтении «Задверья». Если бы Гейман развернулся чуть пошире, расцветил бы Под-Лондон готическими красками, углубился в бытоустройство чародеев, чудаков и прочей подземной нечисти, поведал пару пикантных историй о взаимоотношениях видимого и тайного миров, etc, etc, etc… роман был бы куда более насыщенным и многогранным. Увы. Обидно, ведь арсенал сочинительских приемов Геймана не менее разнообразен, чем оружейный запас Англии и США вместе взятых.
Так почему же часть фантазийных орудий автора остались пылиться на складе? Возможно, правильный ответ – универсальное заклинание издательств, киностудий и радиостанций… Можете не подглядывать в «Справочник кроссвордиста», это формат. Дело в том, что «Задверье» по природе своей – новеллизация одноименного мини-сериала 1996 г., над сценарием которого как раз трудился Гейман. Отсюда – разговорный уклон большинства эпизодов; и стремительность развития сюжета. Да и вообще, налет киношности покрывает все поверхности романа. Это тот случай, когда общие слова типа «я словно видел происходящее на экране» действительно уместны: любой абзац в книге с легкостью рекодируется в раскадровку. Сама канва истории о провалившемся в Под-Лондон менеджере изготовлена по чертежам голливудских инженеров, с непременными акцентами в точках постепенного возмужания незадачливого героя. Однако не стоит пренебрежительно хмыкать, ведь Гейман избежал главной опасности – штампов (как, кстати, и в «Богах»). Лавируя между банальностями и нелогичностями, он, как опытный навигатор, всякий раз избирает верный курс. А местами в «Задверье» автор попросту играет с читателем: дает ложные следы, блефует, откровенно подсказывая свои карты, а через пару страниц вдруг ошарашивает совсем другим раскладом.
--------------Гейман и его дети
Ну а теперь вспомним последний выпуск передачи «В мире животных», посвященный офисному планктону, и вернемся к «провалившемуся менеджеру», Ричарду Мейхью. Это типичный представитель вида «Хороший парень обыкновенный». Среда обитания – офис, дом; иногда можно встретить в музеях и на выставках. Добр, отзывчив, слегка рассеян. Безобиден. Склонен к моногамии; во всем следует за подругой Джессикой (вида «Business woman vulgaris»). Привычки – коллекционирование игрушечных троллей. В общем, тот приятный типаж, в милых чертах которого так просто отыскать что-то родственное, близкое…
Но вот хитрец Гейман толстым ластиком стирает Ричарда (и нас вместе с ним) из мира, где единственная опасность – облиться горячим кофе, и швыряет в суровый водоворот приключений в неприветливом Под-Лондоне. Слегка шокирует подчеркнутая быстрота, с которой Ричард теряет привычные ориентиры (жену, друзей, работу, квартиру) и оказывается в неведомых координатах хмурых закоулков и заброшенных тоннелей, вынужденный первобытно бороться за выживание. Отрезвляющая хрупкость своего маленького стабильного мирка – самая тревожная нота «Задверья».
В остальном роман спокоен по духу. Пусть в каждой тени неизвестность, и странные (не)люди на каждом шагу… но все равно сохраняешь полное спокойствие за судьбу героя, ведь теплый, подсмеивающийся тон автора, этот уютный тон доброго сказочника не допускает взаправдашнего насилия и смертоубийств (серьезное отличие романа от «Американских богов», отчасти объясняющееся и рамками ТВ-сериального формата). Лиричная, иногда подтрунивающая, но всегда исполненная любви к собственным персонажам интонация; и постоянно витающая в воздухе чеширская улыбка, несерьезность, то более, то менее концентрированная – вот геймановский метод одушевления сценарной оболочки.
Даже киллер-тандем Крупа и Вандермара, первейших лиходеев Под-Лондона, вызывает скорее умиление, чем неприязнь. Господа Круп и Вандермар – не какие-нибудь новомодные серые рыцари улиц с кодексом чести. Они придерживаются классического стиля. Господин Вандермар, скажем, — любитель изысканно покушать. Вот Вам Рецепт Дня от него:
1. взять сырого уличного голубя с ближайшей площади
2. при желании украсить свежими мелкими грызунами
3. приятного аппетита! (гостям подавать без столовых приборов; блюдо съедать целиком)
4. повторять до насыщения (коего у господина Вандермара не наступает никогда)
Что касается господина Крупа, то его хобби – светские беседы, полные изящных метафор и словесной эквилибристики, и неторопливые рассуждения о досадных несовершенствах окружающего мира. Увы, время от времени господину Крупу приходится отвлечься от сих абстрактных упражнений, и вернуться к рутинному душегубству. Впрочем, почтенные господа любят свою работу и потому изрядно преуспели в ней. А иначе достичь вершин в чем-то нельзя, не так ли?
Разумеется, в ходе своего подземного вояжа Ричард знакомится не только с этими обаятельными джентльменами, но и еще с добрым десятком незаурядных персон. Жаль, что галерея образов коротковата и только выиграла бы от добавления еще нескольких эпизодических сумасбродов. Что ж, зато все имеющиеся герои наделены искрой жизни и вполне самодостаточны даже в отрыве от сюжета. И дьявольски харизматичен щеголь-флибустьер Маркиз де Карабас.
***
«Задверье» ближе к финалу еще и выруливает к серьезной теме жизненного выбора: спокойное бытие по шаблону или приключенческий поиск своего пути? Нет, бежать в леса не нужно, просто стоит внимательнее относиться к своим принципам. И ещё. Конечно, не каждому в жизни придется открыть другой мир, как Ричарду. Но первым его шагом была помощь незнакомому человеку, лежавшему на тротуаре... Может, это ключ ко всем дверям?
------------------------------------
Показания к применению «Задверья»:
[*] Неравнодушие к Лондону, его легендам, истории, топонимике (происхождению различных названий улиц, станций метро и т.д.)
[*] Любовь к теплым, душевным и просто жизненным историям
[*] Любовь к харизматичным персонажам, не столько рельефным, сколько с ярко выраженным стилем и фирменными выкрутасами
------------------------------------
Противопоказания:
[*] Перенасыщение городским фэнтэзи
[*] Острая аллергия на любые проявления киношных условностей
KindLion, 19 ноября 2008 г.
Выбрал эту книгу для чтения из-за имени автора. До этого читал у него уже несколько книг – «Звездную пыль» и «Американские боги». Обе книги – абсолютно разноплановые, но обе дают понять, что у автора с воображением, стилем и качеством литературного письма – все в порядке. В этом смысле автор не изменил себе и в этой книге.
Правда, прочитав предисловие переводчика, я был несколько огорчен тем фактом, что мне предстояло прочесть романизацию телесериала. Т.е., другими словами, насколько я понял, Нил Гейман посмотрел некую киношку, которую, затем, решил живописать на страницах своего романа. А я никогда не любил подобную литературу, считая ее вторичной поделкой.
Но, в данном случае, я положился на мастерство автора, и, в общем-то, не пожалел.
Главный герой романа – преуспевающий офисный работник, жизнь которого достаточно скучна и размеренна. Никаких особых неожиданностей она не предвещает. И вдруг, в одночасье, все меняется – решив помочь встреченной на улице незнакомой несчастной бродяжке, Ричард, главный герой романа, волей обстоятельств попадает в совершенно иной мир – мир подземелий лондонского метро. Не менее, если не более огромный, чем сама столица Великобритании.
И в этом мире правят совсем другие люди (да и люди ли?) и совсем другие законы – в том числе и физические. И основной задачей становится задача выжить и, несмотря ни на что, остаться человеком. И остаться – порядочным человеком. Удастся ли Ричарду решить обе эти задачи? Или только одну из них? Или вообще – ни одной? Вы узнаете, прочтя эту книгу.
KERDAN, 2 ноября 2008 г.
Очень любопытная и приятная к чтению сказка. С моралью, подтекстом и замечательным сюжетом. Рекомендуема к прочтению всем, кто хочет поднять себе настроение, но устал от тупого юмора.:super::super::super::super::super::super::super:
Sklera, 18 октября 2008 г.
пыталась остановить свой пыл при чтении этой книги, так как хотелось просто проглотить её, впитать в себя, так она заинтриговала.
Понравилась, просто влюбила в себя до последней строчки, заставила искать параллельные миры даже у себя под ногами
jonx, 6 октября 2008 г.
Первую половину книги прочитал на одном дыхании. Потом автор начал сбавлять: как куталась маленькая Д'Верь в свою кожаную курточку, так и кутается; как Ричард задает глупые вопросы, так и задает... Зачем все эти повторы? Видимо, просто Гейман к концу произведения подустал. Но Круп и Вандермар – это что-то.:nunu2:
А в целом конечно выдающийся роман в своей категории.:smile:
Alisanna, 1 октября 2008 г.
Мрачное очарование Нила Геймана не оставляет меня равнодушной никогда. Считаю, что этот роман -лучшее его произведение. По моему мнению, надо его читать в подлиннике, по возможности. Перевод неплохой (говорю как профессионал), но что-то всё равно теряется. У меня тоже возникала ассоциация с «Призраком Оперы»...
faten, 27 сентября 2008 г.
Персонажи восхитительно прописаны, читается с таким удовольствием, что даже жаль, когда все подходит к концу.
buba, 12 сентября 2008 г.
Очень хорошая сказка. Немного мрачноватая , но в этом есть свой шарм. Интересно когда переведут Геймана с Пратчеттом???:dont:
lokiman, 11 сентября 2008 г.
Вынос мозга... Давно не читал таких оригинальных произведений. Это первая книга Геймана в моей коллекции и теперь уверен, что не последняя. Можно много и долго рассуждать о прелестях данного романа, но ИМХО, самой важной составляющей является язык, которым написана данная книга. Гейман поистине мастер слова и за это ему огромный поклон. Не шедевр конечно, но на полке стоять должен. 9 баллов. На очереди «Американские боги»...
ФАНТОМ, 4 августа 2008 г.
Получился красивый коктейль из сказки,мистического детектива,готического наброска,приключений и философского эссе.
Причем у Геймана он органичен,лишен «воды»,необычен языком.
К прочтению.:smile:
Stella, 4 августа 2008 г.
да, как обычно у него — сначала ничего не понятно и запутанно, нагромождение сюжетов и событий, мыслей и слов:kap: — в итоге картина проясняется и думаешь, как такое простое не пришло тебе в голову. мне очень нравится эта книга, выхватила из времени на целый аж три дня, пока читала, перечитывала. чуть не разревелась, в конце, когда он всё-таки настоял и пошёл в свой надлондон, где всё однообразно, где рафинированная жизнь. молодец, что передумал и вернулся. а иногда ведь также хочется бросить всё и пуститься в странствия, где не знаешь, что будет через пять, десять минут....:super:
Nonconformist, 29 мая 2008 г.
Анна Комаринец в предисловии к роману дала, по-моему, исчерпывающие объяснения касательно имен собственных и прочих деталей, чтобы у читателя не возникало больше сомнений в полноценности перевода, замечательного, на мой взгляд, и во многом скрасившего приятное и интересное чтение.
«Задверье» из тех сказочных миров, расставание с которыми навевает легкую грусть, словно меняешься с книгой чем-то неуловимым — она открывается перед тобой, делится картинами и впечатлениями, а ты оставляешь частицу себя в ожившем благодаря фантазии автора Подмирье, и уже не сможешь забыть удивительные места, где побывал вместе с полюбившимися героями, пережил с ними радости и потери, встречи и расставания.
Маркиз де Карабас — один из самых удачных образов и, пожалуй, самый любимый персонаж (не только мой, но и Геймана тоже), а мистер Круп и мистер Вандермар... от этой парочки, порой, пробирал неподдельный страх. Обаятельно-жуткие монстры, пополнившие личную коллекцию самых кошмарных литературных созданий. Браво, Нил!
Mistic, 23 мая 2008 г.
«Некоторым нужно время подумать»...
Книга о выборе. Книга о Пути. Книга, в чем-то вызвавшая у меня отвращение, и все-таки покорившая с первого прочтения. Ричард — это собирательный образ всех людей, пытающихся что-то изменить, не находящих удовлетворения в своей жизни... «Задверье» — как ключ к собственной решимости:appl:
Sola, 17 мая 2008 г.
Мне очень понравилась эта мрачноватая сказка. Хотя обычно подобные натуралистические вещи не люблю, в изложении другого автора, наверное, и не стала бы читать. Но легкость повествования и замечательное чувство юмора Н. Геймана, позволили прочесть все на одном дыхании. Подземный мир оказался невероятно интересным. Приятным местом его точно не назовешь, но есть в нем своя романтика, своя странная культура, свои... гастрономические особенности. Идеи может и не самые оригинальные, выбор главного героя в финале оказался предсказуем, те или иные эпизоды очень знакомыми, но все это для меня не имело большого значения. Замечательный набор героев — от второстепенных — Анастезии и Старого Бейли до Ричарда с д’Верью и маркизом де Карабасом. Ну и конечно парочка главных злодеев — негодяи у автора всегда получались блестяще.
Эта книга могла бы стать первой в цикле, посвященному подземным городам Англии. Мир так хорош, что несмотря на все свои неприглядные стороны, к нему хочется возвращаться снова и снова. Может роману и не достает описаний и некоторой развернутости, но это не умаляет других его достоинств, так что твердые 10 баллов.