Кэтрин Арден «Медведь и соловей»

Annotation

---


--- Еркфтвгшд Кэтрин Арден «Медведь и соловей»

 

Кэтрин Арден «Медведь и соловей»:


Боярин принимает скотьи роды, будто ничего важнее нет, а из слуг по ходу пьесы только старая няня, да и та около печи сказки рассказывает. Пост семья держит исключительно на кислой капусте да хлебе, вся в цыпках, цинге и дистрофии. Замужняя мачеха косы носит не по уставу. Вот такая развесистая клюкво-ботвень у Кэтрин Арден в её фент-Руси. Только за неуставные косы она «прощения просит», а за всё остальное — нет. Двух лет жизни в России и знания языка оказалось недостаточно для игры в «славянское фентези». К сожалению. Стартап не состоялся.

Когда в тексте в глаза настойчиво тычутся несостыковки мироздания (ну-ё-моё, возьми меню какой-нибудь забегаловки в пост и посмотри разнообразие блюд; или цинга и цыпки при кислой-то капусте? она что там, радиоактивная, что ли?), то сам сюжет обесценивается в момент, особо когда он не особо и оригинален.

Если вам нравятся книги «о большой и чистой любви в котле испытаний» (это не мои слова, это перлы одной из аннотаций жанра) — то вам сюда.

А если вы хотите славянского фентези — едем мимо, наша станция следующая. Семенову почитайте, Никитина, да в том же цикле о Жуге больше славянских нот, чем во всей этой Василисо-какофонии. С такого «славянского фентези» как бы самой не закричать василиском и яйцо не снести.


Оценка: 1


https://fantlab.ru/work870813?sort=date#response368785





FantLab page: https://fantlab.ru/work1120700