<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
    <title>FantLab.ru - Артюр Арну «Месть падшей»: отзывы</title>
    <link>http://fantlab.ru/work1207104</link>
    <language>ru</language>
    <copyright>Copyright (c) 2005-2026 FantLab.ru</copyright>
    <description>Последние отзывы на произведение «Месть падшей»</description>
    <lastBuildDate>Fri, 14 Jun 2024 21:31:45 +0300</lastBuildDate>
    <ttl>1</ttl>
    <image><url>http://fantlab.ru/img/logo_rss.gif</url><title>FantLab.ru - Артюр Арну «Месть падшей»: отзывы</title><link>http://fantlab.ru/work1207104</link></image>
	<item>
		<title><![CDATA[Konbook : Артюр Арну «Месть падшей»]]></title>
		<link>http://fantlab.ru/work1207104?sort=date#response484082</link>
		<description><![CDATA[<p><i>отзыв написала <a href=http://fantlab.ru/user150392>Konbook</a> 14 июня 2024 г. в 21:31</i></p><p class="abzac">Жила на свете семья, фамилия которой Мориссе. В семье было трое человек: мать, сын и дочь. Мать звали Анной, сына &mdash; Рене, а дочь &mdash; Клэр. Нелегко им жилось, но они честно трудились, чтобы заработать на кусок хлеба, и были счастливы, как бы порой не было трудно.</p><p class="abzac">Вот только случилась однажды беда. Внезапно и совсем неожиданно умерла мадам Мориссе. Остались сиротами Рене и Клэр.</p><p class="abzac">Но как известно беда не приходит одна, и вместе со смертью матери, почти сразу после похорон, в их дом нагрянул комиссар. Сколько вопросов он задал несчастным молодым людям и неспроста. Сколько слухов ходило по поводу смерти вдовы Мориссе! А уж кто их пустил, узнать невозможно, только вот слухи совсем нехорошие. Сродни грому среди ясного неба для Рене и Клэр прозвучали слова комиссара о том, что, мать-то их умерла не своей смертью, ей помогли отправиться на тот свет. И что самое ужасное, в числе подозреваемых её собственные дети и никто более!..</p><p class="abzac">Великолепный роман!</p><p class="abzac">Прочитал взахлеб за два дня. Оторваться невозможно. Лёгкий журналистский слог Артюра Арну своё дело делает. Даже корявенький (местами) старинный русский перевод не портит впечатление. Главное &mdash; повествование, динамичное и захватывающее и интрига, которая раскрывается не сразу. Арну очень постарался сохранить её как можно дольше. Образ преступника вырисовывается не сразу (в романах Монтепена и Ришбура наоборот), поначалу он призрачный и не столь очевидный, но всё меняется одномоментно, достаточно произнести имя, которое Рене и Клэр так хотели обрести. Да-да, именно имя!</p><p class="abzac">Финал тоже не подкачал, он получился напряженным и сильным.</p><p class="abzac">Итог: 10 из 10. &laquo;Зуи Шьен-Шьен&raquo;, так в оригинале называется роман, оказался гораздо интереснее &laquo;Пруда Серых Сестер&raquo;. К тому же Артюру Арну удалось невозможное: его историю я прочитал с большим интересом, чем ранее роман &laquo;Внебрачная дочь&raquo; обожаемого мною де Монтепена. Поэтому, только высший балл.</p><p class="abzac">Продолжаю знакомство с Арну &mdash; однозначно!!!</p><br />Оценка: 10]]></description>
		<category>response</category>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2024 21:31:45 +0300</pubDate>
		<guid>http://fantlab.ru/work1207104#response484082</guid>
	</item>
</channel>
</rss>