FantLab ru

Хиро Арикава «Хроники странствующего кота»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.48
Голосов:
21
Моя оценка:
-

подробнее

Хроники странствующего кота

Tabineko Ripouto

Другие названия: The Travelling Cat Chronicles (Published in English)

Роман

Аннотация:

Книга «Хроники странствующего кота», в которой много говорится о нашей потребности в связи — человеческой, кошачьей или иной — это жизнеутверждающий гимн доброте и самопожертвованию, который показывает, как мельчайшие вещи может доставить величайшую радость — идеальный подарок для любителей кошек и путешественников!

Мы отправляемся в путешествие, чтобы исследовать новые экзотические места и вернуться к домашнему уюту, посетить старых знакомых и завести новых друзей. Но самое важное путешествие — это то, что показывает нам, как следовать за нашими сердцами ...

The Traveling Cat Chronicles, мгновенно завоевавший международный бестселлер и инди-бестселлер, очаровал читателей по всему миру. С простой, но описательной прозой, этот роман озвучивает кошку Нану и его владельца Сатору, когда они отправляются в путь в путешествии без какой-либо иной цели, кроме как навестить трех давних друзей Сатору. Или так Нана заставляет поверить ...

С его кривым хвостом — признаком удачи — и авантюрным духом, Нана — идеальный компаньон для человека, который принял его как шального. И, путешествуя в серебряном фургоне по всей Японии, с его постоянно меняющимися пейзажами и временами года, они узнают истинное значение мужества и благодарности, верности и любви.


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Г. Дуткина (1)

Хроники странствующего кота
2020 г.





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Молодой человек по имени Сатору сначала подружился, а потом выходил сбитого машиной молодого бездомного кота. Дал ему имя «Семерка» (Нана по-японски) по форме хвоста и пять лет счастливой жизни. Но однажды Сатору пускается с Нана в несколько путешествий в которых Нана услышит много человеческих и звериных разговоров, узнает про красоту окружающего мира, предыдущую жизнь своего хозяина и действительную причину этих путешествий.

Хиро Арикава в мире больше всего известна как автор оригинала Toshokan Sensō. Хотя на мой взгляд аниме по ним получилось ниочень. Но речь не о них а о последнем её романе — Tabineko Ripouto.

История «Хроники странствующего кота» недалеко ушла от переведенного и выпущенного в начале этого года «Если все кошки в мире исчезнут» и по силе слезовыдавливания (оно тут начинается сразу с истории про художника обложки) и по уровню кухонной философии, которая вылезает из внутреннего монолога кота, невообразимым образом лучше понимающего как людям жить (и конешно приключения начнутся тогда когда его человек узнает о *тут основная причина слезодавильных дорам типа «Юки» или «Прощай сегодняшний день» и современной японской массовой литературы про красоту жизни для японцев*). Разве что в пейзажи и характеры у Арикавы получается лучше, но она и профписатель (пусть и ранобэ), в отличии от Кавамуры.

Такого раздражения как от «... все кошки...» нет, но и книгу можно было не читать и фильм не смотреть (он есть). И вообще, после этого всего ограничу я свое знакомство с современными мировыми массовыми японскими бестселлерами о жизни в целом и котах в частности. А то подташнивает от благости.

Оценка: 5
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Над вымыслом слезами обольюсь

Гуддо ракку! – ответила мне шиншилла.

Гуддо… чего? – не понял я.

Good luck! Удачи тебе! Так частенько говорит мой хозяин, это не по-японски, – пояснила шиншилла.

Ее хозяин, человек с голубыми глазами, приходил со своей японской женой проведать шиншиллу во время плавания. Шиншилла хорошо понимала японскую речь, но и многие иностранные словечки хозяина в основном тоже усвоила.

Благодарю. И тебе гуддо ракку.

Насколько важна для вас эмоциональная составляющая чтения? Книга не должна вступать в решительное противоречие с вашей системой ценностей, иначе будет отторгнута восприятием. Хорошо бы ей быть умной, хотя от зауми авторских головных тараканов лучше держать дистанцию. Стилистические изыски и красота слога приветствуются. Осязаемость, умение передать тактильные ощущения; плотность текста, неизбитый сюжет, сложная интрига — все это добавляет баллов в рейтинге.

Но лучше всего запоминаются те, с которыми смеешься неприлично и в голос, даже находясь в общественном месте или трясешься от страха, или сердце вдруг сделает перебой, а когда забьется снова, то словно бы не из глаз, а прямо из него, потоки слез. Роман японской писательницы Хиро Арикава о коте и его человеке из таких, хотя начало не предвещало.

Рассказчик здесь кот, что немедленно привело на память «Дни Савелия» и поначалу сравнение показалось сильно не в пользу «Хроник странствующего кота»: нашли, чем удивить, у нас свой такой есть, еще и покруче! Потом понимаешь, что этот не совсем такой или совсем не такой. То есть, характеры у них как раз очень похожи, и способ самовыражения, но Савва меняет хозяев и обстоятельства, до конца оставаясь одиноким путником, а жизнь Нана, с самого начала тесно связана с одним человеком. Тем, кто сначала подкармливал его на улице, а потом выходил, сбитого машиной.

Нана по-японски семь, так зовут здешнего кота, потому что хвост у него изгибается семеркой, а желание Сатору каждому встречному-поперечному объяснить этиологию имени станет для него предметом постоянного недовольства (такой аналог подкаченных глаз: хозяин в своем амплуа!) Жилось им вместе хорошо без малого пять лет, а потом молодой человек разослал друзьям письмо примерно одинакового содержания: обстоятельства непреодолимой силы вынуждают меня расстаться с любимцем, не приютишь ли его у себя?

С этого начинается странствие, о котором в заглавии. Пара путешественников в серебристом фургончике погостит у владельца фотомастерской, у фермера с крепким крестьянским хозяйством, в гостинице на склоне Фудзиямы, где постояльцам разрешают останавливаться с кошками и собаками (собачники на первом этаже, кошатники на втором) «Насладитесь видами Фудзи в обществе своего любимца» — рекламный слоган. Соберут букеты полевых цветов и возложат их на могилы родителей Сатору, его бабушки и дедушки, поплывут на пароме, и закончат путешествие в доме Норико — тетки хозяина, воспитавшей его после смерти родителей.

Что, никто не захотел брать кота? Напротив, Нана везде пришелся ко двору, но сам он не хотел оставаться ни в одном из домов, с владельцем каждого из которых связан определенный этап детства и юности хозяина. Норико работала судьей и часто переезжала с места на место, потому мальчик все время менял школы. В моем советском детстве похожее было у детей военных. Напрочь лишенный агрессии, Сатору обладал природным чувством самоуважения и жертвой никогда не бывал, но во всех местах, где случалось жить, обзаводился друзьями.

И везде, где обстоятельства диктовали выбор: собственные интересы или забота о ближнем — выбирал пожертвовать своим ради друга. Что, такой идеальный? Да ну нет же, просто очень порядочный человек, физически неспособный идти к цели по головам других. И много выгоды ему это принесло? Ну, он бывал счастлив. Часто. Почти все время. Невзирая.

Так а кота, все-таки, почему собирался отдать? А вот для того, чтобы разобраться, стоит прочесть. Объем небольшой, написано просто, на эмоциональном уровне цепляет крючком в сердце. И я так не плакала над книгой со времен «Герды» Веркина

Вспоминая тех, кто ушел раньше нас. Думая о тех, кто придет вслед за нами…

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Мне всегда тяжело писать впечатления о хороших произведениях, плохие и средние – в них стараешься найти искорку качества или оригинальности, или же делишься своим возмущением. В случае же с хорошим произведением хочется рассказать всё и не хочется будущим читателям портить впечатления от достой книги.

Как вы уже, наверно, поняли мне роман «Хроники странствующего кота» очень понравился. У него своя особенная простота и лаконичность повествования, свой характер и настроение. И пусть он не велик по объёму, но по накалу читательских эмоций даст сто очков вперёд современным слёзодавилкам на 100500 томов.

Произведение Арикава Хиро очень национальное и очень космополитичное одновременно, с одной стороны всё действо происходит в современной Японии – одной из самых самобытных стран мира, с другой стороны поднятые темы совершенно универсальны для жителя любой страны и культуры. Автору удаётся зацепить струны души читателя, огрубевшего в наш информационный век, и поднять несколько актуальных вопросов, важных для каждого жителя современного мира.

Если бы меня попросили рассказать о чём книга одним словом, я бы сказал: ОДИНОЧЕСТВО. Да, именно об этом рассказывает автор на протяжении всего повествования, показывая судьбы разных людей, но финал книги даёт читателю надежду, «свет в конце туннеля» одиночества. Второй моей эмоцией стал страх от осознания будущего, в книге, как и в современной Японии, очень мало детей и мы, читатели, понимаем – без них нет будущего.

Оценка: Очень хорошая, светлая, грустная книга. Если хотите ощутит светлую грусть и очистится при помощи слёз смело открывайте – оно того стоит.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх