Кир Булычев «Можно попросить Нину?»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Вадим несколько раз позвонил Нине, пока не понял, что ошибся не только номером, но и временем — разговор из 1972 года состоялся с военной Москвой сорок второго.
Рассказ написан в конце декабря 1970 года.
По рассказу снят короткометражный фильм. Автор сценария Анатолий Гребнев. Киностудия «Мосфильм», 1979г.
Также: Булычев Кир. Можно попросить Нину?: [Рассказ] / Рис. // Воскресная газета (Уфа). – 1993. – Май. (№ 19). – С. 7,10.
Экранизация:
— «Хронос» 2022, Россия, реж: Роман Просвирнин, Дмитрий Аболмасов
Входит в:
— журнал «Смена № 3, 1973», 1973 г.
— сборник «Люди как люди», 1975 г.
— антологию «Съветска фантастика», 1977 г.
— журнал «Portti 3 / 1990», 1990 г.
— сборник «Встреча тиранов», 1992 г.
— антологию «Люди как люди», 1992 г.
— сборник «Тиран на свободе», 1992 г.
— антологию «Третья мировая война», 1992 г.
Экранизации:
— «Что-то с телефоном» 1979, СССР, реж: Константин Осин
— «Разновидность контактов» 1987, СССР, реж: Валерий Обогрелов
— «Дорогой Вадим Николаевич» 2014, Россия, реж: Владимир Уфимцев
— «Можно попросить Нину?» 2016, Россия, реж: Полина Беляева
— «Временная связь» 2020, Россия, реж: Дмитрий Аболмасов
- /языки:
- русский (15), английский (2), испанский (1), голландский (1), финский (1), эстонский (1), болгарский (3), венгерский (1)
- /тип:
- книги (21), периодика (2), аудиокниги (2)
- /перевод:
- Ю.Каллас (1), В. Белиалс (1), Х. Джейкобсон (2), Й. Иивонен (1), Э. Леонард (1), И. Маркус (1), А. Петков (2), Н. Ракева (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
martinthegod9, 6 января 2017 г.
Бывает такое... не особо примечательный для тебя автор внезапно так выстреливает, что после его рассказа сидишь, осознавая всю глубину, открывшуюся на паре десятков страниц, и чувствуешь, что можешь в ней захлебнуться. Для меня этот рассказ соединяет два таких разных шедевра фантастики как «Ночная встреча» Рэя Брэдбери и «Подробности жизни Никиты Воронцова» Аркадия Стругацкого. Идея соприкосновения времен, когда каждый понимает, что находится где-то вне времени, вне любой из упомянутых эпох. Словно они, благодаря телефонной линии, отделились от всего мира, разорвав время, расстояние, любые границы. Но они не верят друг другу, хоть и каждый звучит максимально правдоподобно... Шаткость же эпохи 1972 года напоминает «Подробности жизни Никиты Воронцова», когда смотришь и слушаешь главных героев, держишь в голове, что найденный дневник мог быть просто вымыслом, чьей-то шуткой... Но почему-то не можешь себя окончательно в этом убедить. Так же и с репликами той самой, другой Нины.
Меняются городские объекты, эпохи переименовывают улицы, и только люди остаются всё теми же. И спустя тридцать лет уже и не вспомнишь тот давний случай из детства во время войны. А был ли этот случай на самом деле? Или это просто игра воображения? Нет, хочется верить...
Да уж. Этот рассказ действительно похож на выстрел.
Клован, 22 октября 2017 г.
Буквально на первой же странице наткнулся на фразу про кубинские сигареты, крепкие, как сигары, и мгновенно вспомнил, как отец рассказывал историю из командировочных времён. Купили тогда они в Москве пачку этого самого «Портогаса». И девчонки в гостинице попросили закурить. Для смеха дали этих, кубинских. Девчонки, разок затянувшись, заплевались и завопили: «Да вы что, ногтей туда настригли?». Не знаю, к чему это ― но отношение к рассказу неуловимо изменилось, будто про отца речь будет. Такие вот вещи в голове иногда творятся.
Трудно, почти невозможно понять, что чувствовали люди в то время, в сорок втором, двенадцатилетние уж подавно. Благодаря хорошим книгам и фильмам можно только попытаться. И этот рассказ немножко добавляет красок в общую картину. Очень трогательный.
kronen, 29 июля 2018 г.
Есть рассказы, которые поднимают в душе самые чистые эмоции, и этот — один из них, и впечатление не меняется, сколько ни перечитывай. И без разницы — нова идея, или нет. Просто представляешь себя на месте одного из героев, и проваливаешься из современности... Теперь уже оба героя для нас в прошлом — и прошлом героическом. Кстати, это прекрасный спектакль для двоих, если его поставить....
Baskk, 30 января 2023 г.
История больше мистическая, чем фантастическая. Но ощущение светлой грусти возникшее после прочтения 50 лет тому назад не проходит, что говорит о таланте автора
moonwalker72, 25 мая 2019 г.
Очень пронзительный рассказ. У Булычева мне вообще рассказы как-то не заходят — в каждом чувствуется некоторая игра, постановочность: хоть в малой степени, а есть. Но не в этом. Здесь что-то очень личное и по-настоящему. Впрочем для меня эта искренность скорее как увеличительное стекло — сравнение с людьми того времени — то есть войны и теми, что сейчас. Лучше люди не стали. Нет морального превосходства. Впрочем и хуже тоже пожалуй нет. Рассказ хорош и тем, что нет пафоса, нет громких слов, нет морализаторства. И даже упомянутое мной сравнение нигде там не предлагается — это всё сплошные плюсы. Ну и немножко хэппи-энд в стиле рождественской сказки — трудно сказать, нарочно ли автор его добавил для смягчения эффекта «разрыва-потери».
amak2508, 22 июня 2016 г.
Тема линий связи, соединяющих героев с другими пространствами и временами в фантастике далеко не нова. Да Кир Булычев никогда и не стремился изобретать что-то новое. Для него всегда было главным писать просто, писать быстро, писать легко и интересно. Ну, и, если позволяет тема, писать весело.
Так и в этом произведении весь сюжет — всего лишь один телефонный разговор между взрослым мужчиной из 1972 года и двенадцатилетней девочкой из военной Москвы 1942-го. Читать интересно, особенно в первый раз, но главное достоинство рассказа не в этом. Читая рассказ в советское время мы испытывали гордость за нашу великую страну, которая не только смогла выстоять и победить в страшной войне, но и неузнаваемо преобразиться за прошедшие после Победы годы. И видеть, как главный герой рассказывает девочке Нине (да и самому себе двенадцатилетнему) про то, что произошло за эти тридцать лет — это было так здорово...
К сожалению, молодым читателям понять эти чувства, наверное, трудно — сегодня в стране и с успехами напряжёнка, и от патриотизма мало чего осталось... Хотя отзывы, оставленные на рассказ, надежду на то, что все изменится к лучшему, оставляют.... :).
Hearest, 24 мая 2019 г.
Рассказ бесподобен. История пробрала до самого костного мозга. Настолько душевно и человечно, насколько это вообще возможно. Нет слов.
alekscooper, 10 августа 2017 г.
Золотой фонд не только Кира Булычёва, но и рассказа вообще как литературной формы. Понимаю противоречивость предложения, но хорошо бы, конечно, его в школьную программу.
Оценка: 10
A.Ch, 14 мая 2017 г.
Что может значить сегодня телефонный звонок? Да, решаются важные дела, люди договариваются о встречах, находясь на далёких расстояниях, находят друг друга. Только сам разговор по телефону стал слишком обыденным и привычным. Превратился в скайп, быстрый обмен сообщениями и интернет. Именно ценность и ощутимость разговора в тяжёлое время войны есть основная идея рассказа.
Автор явственно и ощутимо обрисовал главных героев. Не просто читаешь о них, но ощущаешь интонацию их разговоров, паузы и волнения, насмешливость Нины и серьёзность Вадима Николаевича, как будто их общение происходит почти рядом, за тонкой стеной, что позволяет услышать, но не увидеть. Диалог двух разных во всём людей, но связанных нитями воспоминаний и звуками в трубке.
Красивый печальный и важный рассказ.
SAG, 4 марта 2014 г.
Можно написать цикл о «Девочке из будущего» и стать любимым автором многих читателей. Можно написать иронически-юмористический цикл «Гуслярских историй» и так же стать любимым автором. А сколько других отдельных произведений... Но можно было написать, вот такой небольшой рассказ, который не только надолго западает в память, но и становится вехой, как в творчестве автора, так и в памяти читателей. Не побоюсь сказать- это ШЕДЕВР!. Вот так, не замысловато, через телефонные диалоги, через фантастичекую составляющую, показать детские воспоминания о тяжелых, голодных временах, когда память о прошлом помогает выжить той, которая живет в прошлом, в то голодное время.
Nomos, 21 декабря 2017 г.
Начал читать, и сразу же в памяти всплыло имя — Пэтси Симабара. Точно! Альфред Бестер. «Перепутанные провода», 1964г., прочитанный лет 20 назад и сильно впечатливший, на столько, что даже имя помню до сих пор.
Так что восторженные отзывы для дедушки Кира здесь явно не уместны... За плагиат почти слово-в-слово — оценка «кол».
семм, 14 февраля 2013 г.
Очень пронзительная вещь! Всем рекомендую.
Прочитал в перерыве футбольного матча. Проняло до мурашек так, что забыл о футболе напрочь.
Автор, не прибегая к подробным детальным описаниям, на основе только лишь немногословного диалога сумел создать в моем воображении абсолютно четкую картину и Москвы времен Великой Отечественной Войны, и голодной девочки, сидящей дома и болтающей по допотопному телефону с незнакомцем из будущего.
И концовка подстать...
Модест122, 22 сентября 2015 г.
Прочитал рассказ только сейчас. Да, это «ранний Булычев», его творчество этого периода отличается какой-то пронзительной лиричностью и тонкостью. Несмотря на хороший конец, «Можно попросить Нину?» оставил чувство легкой грусти и печали. Достойная вещь достойного автора.
SunnyShining, 16 февраля 2015 г.
Весь рассказ проплакала. Все-таки удивительно-пронзительно писал Кир Булычев.
Larqua, 25 февраля 2014 г.
Первый раз читала еще в детстве, в упор не запомнив название. С этого текста для меня начался другой Булычов — не имеющий отношения к Алисе, не развлекательный автор, которого публиковали тогда в «Пионерке» с продолжением, а совсем другой. Строгий, серьезный и очень хороший.