Мария Галина «Малая Глуша»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Психологическое | С использованием мифологии (Североамериканских индейцев | Русской/Славянской ) | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь ) | Загробный мир
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Жизнь после смерти | Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя | Спецслужбы
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
«Фантастическая сага времен застоя» — так сама Мария Галина, лауреат множества литературных премий, определяет жанр нового романа.
Невероятные события разворачиваются в южном портовом городе. Из далеких теплых стран приходит нефтеналивной танкер, в документах которого значится загадочное: «Заражение третьей степени объектом Д-8...» Разгадать загадку груза предстоит простым советским гражданам.
Когда темнота спускается на город, когда последний трамвай ушел в депо и на улицах нет ни души, Страх выходит на охоту.
В произведение входит:
|
||||
|
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 310
Активный словарный запас: чуть ниже среднего (2687 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 48 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 51%, что гораздо выше среднего (37%)
Награды и премии:
|
лауреат |
Звёздный Мост, 2009 // Лучший роман. 2 место («Серебряный Кадуцей») | |
|
лауреат |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2009 // Лучший роман / авторский сборник русскоязычного автора | |
|
лауреат |
Портал, 2010 // Крупная форма | |
|
лауреат |
Мраморный фавн, 2009 // Роман |
Номинации на премии:
|
номинант |
Большая книга, 2009 | |
|
номинант |
Странник, 2010 // Необычная идея | |
|
номинант |
Странник, 2010 // Блистательная стилистика | |
|
номинант |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2009 // Книги — Лучшая необычная книга | |
|
номинант |
Бронзовая Улитка, 2010 // Крупная форма | |
|
номинант |
Интерпресскон, 2010 // Крупная форма (роман) |
FantLab рекомендует:
Рецензии:
— «Рецензия на книгу Марии Галиной «Малая Глуша»», 2023 г. // автор: Василий Владимирский
— «По ту сторону себя», 2010 г. // автор: Владислав Женевский
Похожие произведения:
- /период:
- 2000-е (1), 2010-е (2)
- /языки:
- русский (2), украинский (1)
- /перевод:
- М. Кияновская (1)
страница всех изданий (3 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
flying_kitten, 3 февраля 2026 г.
Я не могу толком объяснить, чего я ожидал от этой книги. Может магического реализма, которого тут толком нет, так если только, для аунтуражу. А может я думал что она будет поостросюжетней? Или, напротив, мягче и лиричней? Не знаю, но ожидания, пусть аморфные и неоформленные во что-то конкретное, тем не менее были и — можно сказать уверенно, что они не оправдались. :) Разочаровался ли я? Скорее да, чем нет. Пожалел ли, что прочитал «Глушу»? Скорее нет, чем да.
Начать, наверное, стоит с того, что это не роман. Ну вот совсем-совсем. Это две повести, написанные и опубликованные раздельно, причём «вторая часть» появилась на свет раньше. Сюжетно они не связаны друг с другом, связь лишь в главном герое «Глуши» (которая повесть) и его жизненных обстоятельствах, упоминавшихся (но никак не бывших в центре повествования) в «СЭС». Ну ещё и мистичность происходящего в какой-то мере общая, да. Сюжет повестей рассказывать не буду, упомяну лишь самую суть — СЭС-2 борется с заразой не бактериологической (в отличие от обычных санэпидстанций), а потусторонней, а в селе Малая Глуша есть портал в параллельный мир. И всё это в СССР, таком привычном, понятном и узнаваемом.
Автор предваряет книгу предисловием, в котором объясняет (будто бы даже слегка извиняется) своё отношение к советским реалиям, а также предупреждает читателя, что обычно тем, кому понравилась часть первая, вторая не нравится и наоборот. Предупреждение на мой взгляд излишнее, мы же помним что это не роман, а две повести и они просто разные, о разных людях и явлениях, да и настрой у них разный. А вот неустроенный быт простого советского человека Мария Галина действительно выпячивает вперёд, да и делает это несколько гипертрофированно, на мой взгляд, ну ладно, художник так видит, в конце концов.
А о чём же книга (книги)? А она об обычных людях, об их взаимоотношениях, о проблеме отцов и детей, о сложных (и не очень) моральных выборах и тэдэ и тэпэ. Ну а как же нечисть? Самой главной нечистью оказываются как раз эти самые люди, которые окружают нас в обычной повседневности, а отнюдь не мистические существа. Две истории, которые автор рассказывает нам, действительно сильно отличаются друг от друга (предисловие не обмануло), однако ж сложный выбор героям предстоит сделать в обоих случаях и плоды этого выбора будут так себе (уж извините за намёк на спойлер).
Словом Галина владеет великолепно, «СЭС» предлагает читателю саспенс, разбавленный юмором (пусть и малость однообразным), «Глуша» в чём-то лирична, в чём-то таинственна, но (увы?) обе повести чередуют прекрасно написанные и захватывающие внимание эпизоды с тягостными, зачастую театрально-нарочитыми сценами, которые Станиславский бы скорее всего не одобрил. :) Ну и пару слов об антураже — книга порождает огромное количество ассоциаций, от «Вендиго» Блэквуда, который в общем-то практически цитируется (чего автор и не скрывает), до «Города за рекой» Казака, чьи идеи, пусть не в явном виде, но проскальзывают. Ну про «Ночной дозор» я вообще громко промолчу. :)
Странная книга. Хорошая, но восторга не вызывающая. Ну и не могу не упомянуть — после сложного напряжённого финала, после заключительного аккорда, автор ставит послесловие, в котором что-то начинает разъяснять. И вместо затухающего гулкого эха мы получаем какфонию неотстроенных инструментов, простите уж за аллегорию.
FixedGrin, 21 мая 2025 г.
С использованием заметки для Medium (https://shorturl.at/TThoB).
Я очень редко читаю русскоязычную фантастику и фэнтези (оттого ли, что она обильно инфицирована попаданцами во Время Учеников со звезд Самиздата, потому ли, что руководствуюсь известным подходом Нила Стивенсона читать на родном языке поменьше, чтобы не демотивировало писать самому), но для женщин нет-нет, а выпадает в литрулетке примечательное исключение: Славникова, Латынина, Фёдорова, Осояну, Галина.
Мария Галина —автор уровня, на какой могла и должна была подняться Юлия Латынина, кабы не подалась в экономическую, а впоследствии криминально-политическую журналистику. Они начинали в схожее время, могли построить академическую карьеру и отказались от нее, пользовались мужскими псевдонимами, использовали в своей фантастике приемы планетарного романса и мотивы прогрессорства, немало навели шороху в российской литературной тусовке. Но Латынина выбрала свою дорогу, а Галина — свою. Результаты, как говорится, налицо.
«Малая Глуша» — из тех странных книг, какие лучше читать в порядке, обратном предложенному издателем. Вторая часть (написанная, однако, первой) слегка банальна, и путеводитель Галиной по катастроечному лимбо, особенно при взгляде назад от алтаря летающего макароновирусного монстра, не так пугает, как вызывает желание заполнить явный сюжетный вакуум биографиями «Маисовых людей», срочно оплатив им чартер откуда-нибудь из Комалы «Педро Парамо». Галина в основном ограничивается классическим мотивом Орфея и Эвридики, многократно зеркалируя его, меняя половую принадлежность фигур греческого сюжета и искажая почти до неузнаваемости. Но до поворота на улицу Диктатуры Пролетариата, где у черной стены побираются свергнутые крысиные короли, мы по ее навигатору так и не доедем, и работа Кудрявцева https://fantlab.ru/work21285 останется, на мой вкус, единственной в русском мифологическом фэнтези, достойной торжественного занесения куда-нибудь в архивы Дрездена.
Зато первая — почти безукоризненный привой на чахлое древо русской мистики «Вендиго» Алджернона Блэквуда и его неоготического отпрыска с временной регистрацией в новоанглийском Субурбистане, «Кладбища домашних животных» Стивена Кинга. Очень скромный в художественных средствах, очень экономный, хочется сказать — эргономичный. Деятельность спецслужбы, ответственной за отлов и выдворение из СССР-1987 забугорных духов и демонов, настолько мастерски вписана в позднесоветский быт, что вызывает ощущение полнейшей достоверности и документальности —о, занеси в этот космос прихотью квантового скачка Джесси Фейден из Control, ее бы долго откармливали до принятого у старосоветских матрон радиуса талии — котлетками из столовки на машинном масле под клюквенным соусом.
Бумажная возня вокруг бесчинств индейского демона-каннибала в припортовом городе, обладающем некоторыми чертами Черноморска без пикейных жилетов, легко, точно и естественно укладывается в прокрустов шаблон хеллеровского релятивизма российской государственной политики, воспроизводящийся с достаточной степенью самоподобия на протяжении всей письменной истории восточноевропейского цивилизационного комплекса.
Если пытаться охарактеризовать творящееся одним словом, это слово будет ГОЛОД. Голодны тут все. Вырванный из родных лесов индейский дух охоч до крови и ментальной энергии людей, которые упорно отказываются поверить в его существование. Заполошная легковерная Розка из СЭС-2, как и любая провинциальная девушка, голодна до славы и любви, ароматного вина и вкусного заварного кофе в постель, путешествий и приключений, юбок и немецких лифчиков из магазина “Лейпциг”, видеокассет и пластинок. Полусумасшедшая мать Генриетты, как и Вендиго, голодна в буквальном смысле слова, она запасает пищу где только может, не в силах побороть вплавленный войной страх тридцатипятилетней давности. Заложник родовой миссии мольфар Романюк чахнет без силы, стремительно утекающей из мира и делающей его из плоского — круглым, из магического — выхолощенным, из одиннадцатимерного — безвременно трехмерным. Бездарь и интриган Лев Семенович готов сожрать всех и вся, кто попадутся на его пути к профессорскому креслу в далекой, навряд ли вообще существующей Москве.
Голодны птицы и звери, демоны и гомункулы, бусиэ и диббуки, маги и чиновники. Стремительное, неизбывно нарастающее, как инфразвук перед грозой, ожидание чего-то грозного и непостижимого сродни сексуальному возбуждению, но оставляет после себя только сосущую пустоту внутри.
1979 год. Через тридцать пять лет после войны, закрывшей счет горячих мировых конфликтов и открывшей счет холодных, близятся сноси государства всеобщего малого благоденствия, но, как и тридцать пять лет спустя, завершатся выкидышем скандальной Олимпиады. И начнутся новые, все более голодные игры.
iz_lesa, 21 апреля 2025 г.
«– А у вас какой опыт работы, извиняюсь?
– Годичная практика в Штатах, — равнодушно сказал москвич, — и в Мексике. Я там с самим доном Хуаном работал. Правда, он больше по Мезоамерике.
– А кто это? — равнодушно спросил Вася.
– Местный специалист. Серьезный».
Несмотря на некоторое количество подобных паракультурных шуточек, первую часть книги, озаглавленную «СЭС-2», язык не повернётся назвать «постмодернизмом» — слишком живая. Игрища в духе «Посмотри в глаза чудовищ» проходят по другому ведомству, хотя на первый взгляд разницы почти нет. Фантастическое допущение, даже не вторичное, а бог знает сколько раз обыгранное, восходит в отечественной традиции к стругацкому «Понедельнику» и потому должно бы приниматься юмористически. Как же — бюрократические службы, занятые контролем за нечистью: протоколы, отчёты, «утверждённые методики» — смешно. Однако, совсем не смешно почему-то. Персонажи порой нелепы, потому что они обычные люди. Но смеяться над ними грустно. «СЭС-2» — не «Ночной дозор», не «Охотники за привидениями», не сатира на нравы позднего советского застоя. Это повесть про отношения — и про судьбу. Про жизнь, которая редко бывает весёлой.
Лето 1979 года, южный портовый город, Одесса или Новороссийск… Одна санитарная служба выявляет на приходящих судах биологическую заразу. Другая — ищет «ментальных паразитов», подцепленных в чужих портах. Никакой святой воды в стране победившего атеизма, только народные средства — сушёный ёрш, на худой конец бубен, или проволочная рамочка. Привычную рутину нарушает чрезвычайное происшествие, грозящее катастрофическими последствиями. Как быть: спасать своё благополучие? — дело-то подсудное. Или предотвращать человеческие жертвы любой ценой? — можно и за свой счёт, хотя лучше за чужой. Начальству подвигов не надо, оно говорит: не рыпайся, приедут специалисты и всё уладят. Но хвалёные столичные спецы только усугубляют ситуацию, так что уже остаётся только свой живот класть. Или не свой… Впрочем, проблематика производственного романа здесь не главная.
Если это и хоррор, то пугает в нём не сверхъестественное, а обыденное. Индейский дух голода, пробравшийся из Канады и караулящий близ стадиона бегунов и собачников, — лишь внешнее обстоятельство, повод для обострения старых хронических болей. Страстей и бед у персонажей без всяких духов хватает. В центре истории — две женщины в остром недостатке житейского счастья. Одна молодая и глупая, другая умная и немолодая. А мужчины вокруг них заинтересованы только собой. Одного волнует диссертация и карьера, да сердитая жена, да сумасшедший руководитель. Другому надо оттрубить по распределению и свалить, и хоть трава не расти. Третий вдруг делает предложение, и возможное счастье уже так близко, но не суждено, ему надо мир спасать. Эта страна для счастья не устроена, покоя здесь не бывает, всегда нагрянет то война, то раскулачивание, и только мелкие плохие людишки умеют устраиваться несмотря ни на что. Здесь порченая земля, вот что. Потому и привлекает она голодных духов, что рассчитывают стать богами. И главное, виновны в том — все.
– Людей чего жалеть? — говорит карпатский мальфар-ликвидатор. — Все, что они делают, они делают сами. Себе. Люди. И своих богов. И своих врагов. Только люди, больше нет никого.
– Есть невинные.
– Виновные — потому что есть невинные. Значит, невинные виноваты.
В первой части всё кончается плохо. То есть, в плане «фантастического допущения» — полная наша победа. Голодный дух изгнан, мир покуда спасён, мальфар обрёл такую силу, что ему уже не до людей — удержать бы вес мироздания. Человеческие надежды порушены. За окном мрак. Впереди — катастрофы, одна страшнее другой. Из лучших побуждений не самых плохих людей убиты женщина и ребёнок.
За магию платят любовью. Нелюбящий неуязвим.
История второй части, которая и есть, собственно, «Малая Глуша», происходит десятилетие спустя, когда уже рвануло в Чернобыле и утонул «Адмирал Нахимов». Теперь мы видим безумную, отчаянную попытку что-то исправить, вернуть любовь — буквально с того света. «Малая Глуша» — повесть о погружении, в котором есть метафора полузабытого времени, когда одурманенная липовыми прогрессорами страна сползала в беззаконное первобытное состояние. Двое попутчиков, мужчина и женщина, пробираются в далёкую, забытую богом деревню. ЧТО им там нужно, мы понимаем не сразу и не до конца. По мере удаления от цивилизации и проезжих путей они мало-помалу покидают своё время и самою реальность, уходя сначала в сказочно-пропповское, а затем и в мифо-архетипическое пространство. Сначала, пока не рвутся последние нити достоверности, «Малая Глуша» играет на поле триллера, затем начинается какая-то, прости господи, Книга Мёртвых. Ничего никогда не вернуть, и любовь надо делать сейчас, из того, что есть, — нехитрая эта мысль звучит в финале с силой, по-настоящему страшной.
«Невесёлая фантастическая сага» Марии Галиной — жесткая сказка, но не жестокая. Она говорит о добре, которое всегда слабее зла, которое обречено проигрывать. Но на сильную сторону вставать нельзя. Жизнь есть предприятие, изначально обречённое на конечный проигрыш, но он, этот проигрыш, может быть хотя бы достойным.
Moloh-Vasilisk, 7 июня 2024 г.
07.06.2024. Малая Глуша. Мария Галина. 2009 год.
СССР, времена застоя, на носу олимпиада. Южный приморский город, где в порту в маленьком одноэтажном здании, с дверью без звонка, с зарешеченными окнами и табличкой «СЭС» находится необычная контора. Дело в том, что работники данного заведения борются с паразитами. Ментальными паразитами.
Первой странностью для меня стала обложка. Какой-то нелепый коллаж с блеклыми цветами и неудачным шрифтом. Второй странностью оказалось решение соединить две повести и назвать это романом. Ведь эти обе части разняться стилистически, жанрово и сюжетно общего в них крайне мало. К тому же название «Малая Глуша» к первой части вообще не имеет никакого отношения и в повествовании не упоминается.
Что же касается самого произведения.
Весьма неплохой стиль написания и хорошая его подача. Язык живой и во многих местах образный. Но лично для меня большим минусом стало то, что часто все подается в негативном свете. Если для описания можно придумать какой-то уничижительный эпитет, то скорее всего он и будет использован. Это как-то придает всей истории оттенок тягостного безразличия и обреченности.
Отличное описание окружающий обстановки, с вниманием к мелочам, которые объемнее раскрывают и сюжет, и персонажей. Множество бытовых вещей, свойственных тому времени и месту, в котором происходит действие книги. Да, в повествовании иногда возникают чересчур натуралистичные изображения, но это так же еще больше подчеркивает реалистичность происходящего.
Яркие герои, как будто вырванные из обычной жизни, со своими проблемами, мыслями и страстями. Но, опять же, недостатком для меня оказалось некая отрицательность всех героев. Некая мелочность, эгоизм, похотливость. В той или иной мере это свойственно всем, но в данном произведение, все как-то раздуто и гиперболизировано.
Занимательное введение сверхъестественной составляющий. Переплетение мистических существ, легенд и историй из разных мест и от разных народов. Тут и мифология североамериканских индейцев, и карпатских народов, и Древнего Египта, и христианства и множество других. А в этом романе так еще и удивительно наблюдать за некой схожестью, сюжетных моментах, собранных со всего мира.
Даже если отбросить все вышеперечисленное, произведение все равно получается ощутимо глубоким. Что в одной, что во второй повести не раз наступает тот миг, когда задумываешься о жизни, об отношении к людям, о смерти и о том, что там дальше.
Подведя итог, хочется написать, что произведение интересное, качественное, как со стилистической, так и с моральной точки зрения, но оно попросту не мое. Слишком все в грязно-сером фильтре. 6 из 10.
Masyama, 20 мая 2024 г.
Я собирался прочесть лишь одно из произведений Марии Галиной, но в каталоге библиотеки увидел том на 1100 с лишним страниц, в котором собрано пять романов и повестей. Ну, и хорошо, подумал я. Много — не мало.
«Малая Глуша», первый роман из сборника, оставил у меня смешанное впечатление. Что смутило? Во-первых, он состоит из двух абсолютно разных по стилю и почти не связанных между собою частей. Причём в первой из них топоним Малая Глуша вообще не встречается. Как бы само по себе это франкенштейновское строение книги ни хорошо ни плохо, но я просто не понял, чем оно может быть обосновано. Первая часть вполне самодостаточна, и является цельным произведением, а вторая часть — нет. В предисловии, написанном специально для сборника, автор сама отмечает, что читатели неоднозначно воспринимают такую «двойчатку», как она её назвала. Мне тоже такая структура не сказать, чтобы понравилась.
Во-вторых, лично я испытал что-то вроде эффекта обманутого ожидания. Первая часть романа является примером магического реализма на Советской почве. Прочитав предисловие, я подумал, если в романе будет ирония и сатира в отношении того мира, то ладно, а если сарказм, то противно. В итоге не было ни того, ни другого — просто картинки из жизни, где-то тонко подмеченные, где-то интересно описанные, но без использования ожидаемых мною стилистических приёмов. Я не имею в виду, что это недостаток. Вторая часть, это уже густая и вязкая мистическая история, в которой трудно сказать, где проходит граница между реальностью и мороком. А, может, всё это мороки: и действующие лица, и Малая Глуша, и я, и Фантлаб, и рецензия, которую я пытаюсь напечатать двумя непроворными пальцами.
В-третьих, заход был на что-то эпичное, а кульминациям, что в первой, что во второй частях, на мой взгляд, не хватило размаха. Всё как-то без огонька разрешилось, да и без чётко сформулированного итога. Так… Кончилось чем-то. Словом, цитируя злодея из фильма с забытым мною названием при виде вышедшего ему навстречу неказистого героя: «Я ожидал чего-то… Я ожидал чего-то более»! Герой впрочем победил...
Однако при всех этих первых-вторых-третьих роман было интересно читать. Текстовое исполнение мне очень сильно напомнило российскую фантастику девяностых и нулевых. Могу ошибаться, всё-таки времени уже прошло немало, но язык похож, например, на Евгения Лукина или Сергея Синякина. А, может, на Александра Громова, несмотря на непохожесть тем.
Max1959, 27 июня 2022 г.
Только что прочитал. Надо сказать, что сильно пахнуло хорошо знакомым предолимпийским Совком со страниц.
Написано хорошо, но не более. С точки зрения нового слова в жанре — на «топ» не тянет. Но и не претендует, а читается с удовольствием.
xata, 19 сентября 2021 г.
Вторая часть затронула меня сильнее. Вопросы, на которые нет ответов, душевные ощущения, которые мне трудно сформулировать в словах, очень редкая книга, которой удалось дотронуться до глубинных пластов души человека. Это вам не тривиальный звездолет на фотонной тяге, а попытка описать неописуемое и непознаваемое. Мое мнение, у автора это получилось.
Deliann, 29 марта 2019 г.
1979 год. Небольшой портовый городок в СССР. Молодая девушка Розка после школы не поступает в институт и устраивается благодаря содействию родственников в СЭС-2. Вот только чем занимаются на этой СЭС-2, никто толком не знает. Касательно СЭС-1 все понятно: досмотр судов на предмет паразитов и всего такого прочего. Впрочем, загадки своего места работы Розку не сильно-то беспокоят. У нее в голове мечты о светлом будущем, учебе, перспективы, а текущие мысли заняты бытовыми проблемами, да приключениями той самой легендарной книжной Анжелики. Между тем, в городе начинают происходить загадочные убийства, да и люди как будто сходят с ума.
«СЭС-2» представляет собой легкий мистический детектив, который почти все свое внимание сосредотачивает на людях и времени действия, а само действие отходит как будто на второй план. Срез эпохи при этом получился очень и очень ярким, словно не повесть читаешь, а в прошлое заглядываешь. «СЭС-2» написана бойко и иронично, читается буквально залпом. Ближайшие сравнения – братья Стругацкие решили написать что-то подобное «Американским богам», но стилем супругов Дяченко.
1987 год. Путь в Малую Глушу. Евгений старается добраться до маленькой захолустной деревеньки, которая даже не указана на карте. На его пути много препятствий и странностей, даже нежданная спутница не столько помогает делу, сколько является еще одним испытанием.
«Малая Глуша» — это концентрированный экзистенциальный ужас человека, потерявшего своих родных. Путь в один конец посреди мрачной сказки. Хотя в один ли? Ближайшие сравнения – «Куда приводят мечты» со славянским колоритом и уклоном в фольклор, правда, весь оптимизм Матесона заменен на пессимизм Галиной.
Две эти повести складываются в литературный символ Инь и Ян. Экстравертированная, яркая, ироничная, достаточно динамичная история о появлении чужого духа в наших широтах («СЭС-2») плавно перетекает в интровертированную, мрачную, философскую и неторопливую историю о путешествии человека туда, куда ему ходить не следует («Малая Глуша»). Связи между повестями минимальны: мир, где разворачиваются события, третьестепенный персонаж, единожды упоминаемый в «СЭС-2» становится главным героем «Малой Глуши», да второстепенный персонаж из «СЭС-2» один раз вспоминается в «Малой Глуши». Воспринимаются повести настолько по-разному, что вызывают небольшой диссонанс, но к этому быстро привыкаешь.
Необычный и глубокий роман с мистико-сказочными мотивами. Литература штучного типа, всем поклонникам магического реализма с советским привкусом читать обязательно.
Vadimnet, 16 декабря 2017 г.
Роман состоит из двух частей, можно сказать из двух отдельных книг. Честно говоря, первая часть показалась мне намного интереснее. В ней есть очень ценное для книги качество: автор с глубоким знанием и крайне интересно рассказывает о неизвестном (или малоизвестном) для читателя. В первой части романа рассказывается о работе в особом отделе санэпидемстанции пароходства большого порта, похожего на Новороссийск или Одессу. Сотрудники этого засекреченного отдела проверяют прибывающие суда на предмет наличия магической заразы. Жизнеописание СССР эпохи застоя, экстрасенсы, колдуны, духи индейцев и мистические теории перемешаны в крайне удачной пропорции.Повествование идет весьма реалистично, и ловишь себя на мысли, почему никогда не слышал о таком.
Вторая часть значительно более привычна для фантастики. Здесь люди отравляются в загробный мир, что бы спасти своих умерших близких. В принципе концовка предсказуема. Однако эта часть книги интересна отсылками в мифологию древних, неожиданными взглядами на философские теории загробного существования.
В целом, крайне добротный роман философской фантастики с хорошим литературным слогом.
За первую часть я бы поставил оценку 9, а за вторую 7. В среднем получается 8.
Yazewa, 11 мая 2016 г.
Когда-то я прочитала эту книгу частично — без «СЭС-2». Сейчас — полностью. Сказать, что понравилось — ничего не сказать. Практически всё, написанное этим автором, попадает у меня куда-то очень глубоко и остаётся надолго. Наверное, этот самый случай, когда говорят сакраментальное «мой автор». Не так часто бывает такое, что нравится и сюжет, и стиль, и созданная атмосфера, когда все персонажи живые абсолютно, до деталей. Текст цепляет сразу, с первого абзаца, и затягивает в себя полностью. При этом понимаешь, что никакая экранизация не нужна, потому что вроде бы и антураж нетрудно создать, и героев типажных найти — ан нет, будет что-то совсем другое, потому что особенно хороши здесь именно язык и манера писателя, которые не могут быть переданы нигде вне книги. И вот это сочетание полнейшей бытовой рутины, обыденности с вещами, совершенно немыслимыми — класс особенный, тут нужно писательское мастерство, которое как раз и составляет фирменный стиль М. Галиной.
alex1970, 19 февраля 2016 г.
Роман довольно странный – в нем обыденное, странное и удивительное (оно сверхъестественное) сплетены в один тугой узел, и фактически нераздельны.
Первая часть. Портовый город, таможня, конец 70-х. В советское время было немало контор, которые занимались хрен знает чем. В одну из таких попадает героиня романа.
Только контора оказывается очень нужной, хотя людям и не расскажешь, почему.
Если взять героические книги о буднях советской таможни, вышвырнуть из него лозунги и пафос, переработать в стиле Артура Хейли (то есть качественного производственного романа) и скрестить с «Маниту» Мастертона, то получится примерно это.
Старый мольфар очень понравился.
Вторая часть радикально отличается от первой. Это гимн советскому Орфею, который отправляется в глушь за своей умершей семьей. Странная поэтично-сновидческая сказка, где миф постепенно поглощает советскую реальность.
Мария Галина написала великолепную книгу. Жаль только, что короткую.
Anahitta, 5 сентября 2014 г.
Автору удалось сплавить воедино совершенно несоединимые вещи – обыденный реализм и потустороннее. Причем именно сплавить – без границы, без перехода, одно существует в другом. Мелкие детали, подробности, и обычные, и сверхъестественные, – все прописано так вещественно, как будто их можно потрогать. И, кроме того, книга невероятно атмосферная и непременно навеет ностальгию рожденным в СССР. Поэтому пишу отзыв не столько на книгу, сколько на впечатления от нее.
Первая повесть – «СЭС-2». Эпоха застоя – беспросветно унылое, серое и лицемерное время, когда нельзя было выделяться из толпы и говорить что думаешь. Таким оно казалось моему поколению, росшему в эпоху политических и экономических катаклизмов и именно их воспринимавших как норму. А застой – это так же скучно, как завалявшаяся в дальнем углу пыльная книга без картинок с речами Брежнева и цитатами из классиков марксизма-ленинизма. Именно такой застой и в «СЭС-2». Реальность, в которой живут персонажи, безнадежно скучна и беспросветна, в ней нет места чудесам и романтике. И тем парадоксальнее оказывается предмет, с которым имеет дело режимный объект СЭС-2. Паразиты, которых ликвидирует эта СЭС – это то, что чем должны заниматься маги, чародеи, экзорцисты, какие-нибудь Избранные, с шиком, с фейерверками, с заклинаниями. А не замордованные бытом и неудавшейся жизнью советские граждане, действующие в соответствии с бюрократическими предписаниями и проводящие шаманские обряды в позаимствованных из музея нарядах. Автор не ломает стереотипы, сложившиеся в мистике и реализме, она их изгибает под каким-то невероятным углом. Например, безобидная на вид милая женщина, которая днями что-то вяжет на рабочем месте в своей конторе, оказывается страшной ведьмой, которая управляет событиями по собственному усмотрению.
Оценка: 8 из 10.
Вторая повесть – собственно «Малая Глуша» – непрямое продолжение первой, что становится очевидно далеко не сразу. От этой повести и вовсе ощутимо повеяло детством. Провинция где-то на юге, конец лета, дорога в поле, жара, пыль, звезды на вечернем небе, таком огромном, которым оно не может быть в городе. И страшная история из тех, которые дети рассказывают друг другу, чтобы потом бояться оставаться в темноте без взрослых. Из тех историй, которые начинаются просто и обыденно, а заканчиваются непременно кладбищами, ожившими покойниками и прочими страшными вещами.
На первый взгляд эту повесть можно воспринимать как еще одну вариацию на тему сталкера, тем более что Чернобыль здесь упоминается неоднократно. В какой-то степени так оно и есть – это поход на поиски себя, когда после невосполнимой потери утрачен смысл жизни, попытка вернуть то, что возвращать нельзя. Двое главных героев, которые упорно идут к своей цели, таща за собой чемодан со старыми, никому не нужными вещами. Идут в болото, в застой (недаром в какой-то момент там появилось болото, из которого главный герой с трудом выбрался). В какой-то момент понимаешь, что оторваться невозможно, история затягивает так же, как и глушь (Малая Глуша), в которую попадают персонажи. А песьеголовые и лодочник – какие великолепные аллюзии, приправленные местным колоритом!
Оценка: 10 из 10!
Ev.Genia, 13 марта 2014 г.
Книга оказалась для меня неожиданна и в плане лёгкости прочтения, и в плане сюжета, и в том, как сверхъестественное легко и обыденно оказалось вплетено в реальную жизнь и виделось, что одно неотделимо от другого.
Несмотря на то, что в 79 году я всего лишь пошла в первый класс, я очень хорошо помню то время: и нехватку продуктов, и очереди за хлебом и молоком, и унылую одежду, я даже помню электрическую печатную машинку у мамы в конторе, которая стояла в тесной комнатёнке с тусклыми окошками, где работали три женщины и интенсивно гудела, когда её включали и мне иногда разрешали на ней печатать. Не то, чтобы я с удовольствием окунулась в то время, которое описано в книге, но всё это так узнаваемо, что читалось и представлялось очень легко.
Легко было представить серость и беспросветность существования в южном портовом городке, в который со всего света стекаются неведомые существа и если их вовремя не обноружить и не леквидировать, они пойдут гулять дальше по городам и весям страны. Эта работа СЭС–2, маленькой и неприметной организации, штатом из четырёх человек, которая соседствует с Чашками Петри и работает соблюдая и не соблюдая министерские утверждённые установки, попутно решая свои насущные вопросы с детьми, родителями, доставая тушонку и батники, стоя в очередях, избавляясь от неугодных, распивая спирт со свидетелями и т.д., а точнее вся работа делается Васей, который делает её, как умеет и Еленой, которая старается делать, как положено. В условиях тотального дефицита для вендиго, Духа Голода, в таком городе самое раздолье – ведь голод был совершенно разный: можно было желать столичных разносолов и перспектив, можно испытывать информационный голод, питаясь слухами и пересудами, можно неистово хотеть свободы от бессмысленной рутины: любви, романтики, чувственных отношений, как в книжке ,,про Анжелику'' и т.д. Как спастись от такого голода, когда организм изживает сам себя – и не помогут ни угрозы начальства, ни комиссии и специалисты, ни министерские методики, и уже почти не поможет даже тот, кто может держать край мира.
Начиная читать вторую часть, я поначалу не могла понять их связи. Но чем дальше шло безумное путешествие героев в Малую Глушу становилось ясно, что вторая часть не может существовать без первой. Здесь показано следствие всей предшествующей жизни: полное безумие и происшедшие события времён Перестройки, события кризисного характера, которые повлекли за собой столь координальные перемены. В такой период оставалось только бороться за собственное выживание и лелеять надежду, что можно всё исправить. Для двух героев поломничество в Малую Глушу – последняя надежда, ведь им уже совсем нечего терять и есть ли там то, что поможет и принесёт успокоение? Но ещё важнее вернуться назад, из–за Реки, и сделать это сможет только тот, кто способен понять и простить другого, найдя силы понять и простить себя и изменить собственную душу.
Сами по себе персонажи узнаваемы и интересны и в силу своего характера и поступков вызывают чувства от негодования и недовольства до сочувствия и сожаления. А две главные героини ещё и очень правильны – они изо всех сил стараются всё сделать правильно, всем угодить и всех слушаться – их так учили, что если быть ,,хорошим'' за это будут больше уважать и любить, всё получится, но на самом деле за покладистым послушанием стоят сломанные жизни и исковерканные судьбы и осознание, что своего прошлого не изменить, изменить можно только своё будущее. Невероятно жаль Елену – она ведь всё же решилась всё изменить…
Книга несомненно запомомнится: и замечательным лёгким слогом, и способностью Автора создать в истории необходимую атмосферу от вязкого страха и ужаса до тревожного ожидания неизвестного, и наличием замечательных, запоминающихся, психологически достоверных персонажей.
Shean, 29 ноября 2013 г.
Жаль, что нет возможности отдельно прокомментировать и оценить рассказы отдельно.
Я очень мало, что имею сказать собственно про Малую Глушу, кроме того, что описываемое в книге не удивило, не вызвало никаких эмоций, кроме некоторого глухого раздражения\\печали, что-то вроде подборки фотографий интерьеров городских школ — ну, да, а вы шо, сомневались что оно так? У вас были иллюзии?... То есть текст-то хороший, но все-таки он с претензией некоторой на раскрывание глаз, а чо там, неужто кто еще не понял?
А вот СЭС-2.
С момента прочтения каждый раз, когда у меня высокая температура, снится «на мгновение свернувшееся хоботком лицо дежурного солдатика». И не то, чтобы описанные прямым текстом, но вполне представимые чувства Васи, который видит бегущую Розу, видит, Что бежит за ней — и не только не может ей помочь, не может за нее встать жертвой, но сам ее позвал, зная, что ей грозит — потому что цена невмешательства еще выше. Дилемма командира — холодно, расчетливо пожертвовать близкими и знакомыми чтобы спасти далеких и незнакомых. Васин учитель — более компетентный, более _сильный_ — знаком с этой дилеммой и покоряется бывшему ученику как пожилой сержант юному лейтенанту — а что делать, война.
Что же это за война? Мне кажется, Галина просто чуть-чуть сильнее закамуфлировала происходящее, чем стоило бы — но, с другой стороны, всегда кто-нибудь прочтет СЭС-2 как «новых российских охотников за привидениями». ГОЛОД — лежащее под любой психологической надстройкой стремление выжить любой ценой — это смерть культуры. Не «культуры» в смысле играть на виолончелях, а культуры в смысле знать можно и нельзя, уметь не стать ни хищником, ни жертвой в любых обстоятельствах. Смерть культуры оставляет только два типа взаимодействия — жри или беги.
Культура не обещает нам счастья. Она — прежде всего обязательства. Обязательства, возможно, выродившиеся, как письма умершему адресату, уход за не узнающим тебя родственником, вежливость с раскрашенной сукой, терпение среди мертвых бумаг; но альтернатива ей — холодный лес и полуобглоданные мертвецы. Выбор между невыносимым и неприемлемым. Внутри культуры есть шанс встретить кого-то живого, есть шанс помочь и получить хотя бы краткую помощь, есть шанс примириться. Вне культуры никаких шансов нет. Единственное животное, кроме человека, доживающее до преклонных лет — это слониха, потому что они имеют некий аналог культуры — взаимной поддержки и обязательств. Всех остальных съест Голод. Вот этого котика. Вот этого джейрана. Вот этого красивого льва. Слона-одиночку. Медведя. Сурка. Мышь. Филина. Всех.
Никто, я думаю, не будет отрицать, что сейчас на территории бывшего СССР культура разваливается и отмирает, как пальцы прокаженного. Насколько верно, что Голод пришел к нам с американскими промтоварами — не знаю, но зубовный скрежет постперестройки лично я помню очень хорошо. Как Галина смогла все это предвидеть в 1979 году — хз, но обманываться не приходится. ОН тут. Самые разные лица периодически мерцают, сворачиваясь трубочкой. Никто не в безопасности, сидя в трамвае. Нет, люди среди всего этого строят какую-то оборону, какие-то способы держаться достойно и контактировать иными, чем поглощение, путями (Фантлаб, кстати, сам по себе относится к активностям такого рода) — но чем кончится эта война, предсказать пока нельзя.
Очень страшная книга, честно.
Никанор, 6 августа 2013 г.
Почему все так любят волшебников? Почему ты не волшебник? Как им стать? Или все в руках Мойр?
А мы пойдем за Стикс! Только в начале нужно лечь в постель... Зачем? Почему мы так жалеем себя?
Мир это страдания. Ты все равно умрешь! Но как хорошо(плохо) быть избранным- может и не умрешь?
*Галина махровый пессимист!
подробные результаты анализа >>