Кир Булычев «Гостья из будущего»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век | Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Пионер Коля, начитавшись фантастики, «вычислил» в толпе инопланетянку и, следуя за ней, нашел в заброшенном доме машину времени. С ее помощью, он побывал в будущем, где прихватил у космических пиратов Крыса и Весельчака У миелофон — приборчик, угадывающий мысли. Однако, пираты не собираются так просто расставаться с ним и перемещаются вслед за Колей в 1984 год. Пока Коля ломает голову над простым вопросом — «Куда ему девать миелофон?» в его классе появляется новая ученица — Алиса Селезнева… и дальше начинается увлекательная чехарда с постоянными погонями и поисками…
По повести «Сто лет тому вперед». Авторы сценария: Кир Булычев, Павел Арсенов. Центральная киностудия детских и юношеских фильмов имени М. Горького, Гостелерадио СССР, 1984г.
Является сценарием для фильма:
— «Гостья из будущего» 1984, СССР, реж: Павел Арсенов
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Сказочник, 25 июля 2009 г.
Леди и джентльмены,
безусловно, фильм весьма и весьма сильно проигрывает тому, что мы видим на бумаге, просто потому, что, как правило наше воображение выдает картинки, намного превосходящие возможности режиссера.
Однако, в случае с Алисой, могу сказать, что это классика советской фантастики, и своим детям я этот фильм покажу стопроцентно. До того, как они прочитаю о приключениях Алисы в книге.
Такие дела.
Аленуся, 17 декабря 2010 г.
Книга великолепная, так же великолепен фильм. Я не хочу их сравнивать, у каждого свои достоинства. Хотя я прочитала эту книгу в 14 лет, что несколько позднова-то (к этому времени у меня уже была любовь к Алисе), книга очень понравилась. Хотя знаешь примерно сюжет, разочарования нет. Все гениально просто.
Journalist, 24 декабря 2006 г.
До откровенного обажания и фанатения еще далеко. Но произведение — великое.
elent, 2 ноября 2008 г.
Конечно сравнивать фильм и книгу — дело для книги стопроцентно выигрышное. Космозо, с его живым козлом и деревянным крокодилом, похож на книжный, как каляки годовалого ребенка на рисунки Айвазовского. Но фраза « Альфа Центавра знаешь? Тамошние мы» и прекрасная музыка искупают многое.
Groucho Marx, 23 декабря 2016 г.
Сценарий у Кира Булычева хороший. То есть, как минимум, неплохой, хотя, конечно, слабее книги, по которой он сделан. Почему так получилось? Ну, потому что повесть писалась о совершенно конкретном времени, о середине 70-х годов, в неё было вложено большое количество привязок к эпохе (для того, чтобы контраст с будущим выступил ярче), к тому же, «современность» в «Сто лет тому вперёд» просто по условиям игры должна была быть узнаваемой.
А в сценарии ничего такого не требовалось. К тому же, действие совершенно механически было перенесено в другую эпоху — в 80-е годы, имевшие свою специфику и не очень похожие на 70-е. Но в советском кино для детей действие очень редко привязано к конкретному времени, чаще всего это было фэнтезийное «наше время», условная Москва и столь же уплощённые герои, каких в жизни не бывает, зато в кино — сколько угодно. Часто действие повестей и рассказов, посвящённых 50-м годам спокойно переносилось в 70-е годы, и никто не обращал внимание на анахронизмы и психологические несуразицы. Поэтому Кир Булычев сделал как бы халтурный вариант своей удачной повести, однако полностью испортить изначально хорошую идею не смог. Превратить качественный сценарий в откровенный треш сумел лишь режиссёр фильма «Гостья из будущего», очень опытный и умный Павел Арсенов.
Если я начну анализировать и критиковать фильм, фанатичные алисоманы меня просто по полу размажут, поэтому ограничуть констатацией факта: фильм очень плохой. Хорошим он может быть лишь в воспоминаниях детства или на фоне нынешней расейской теле-кинопродукции, которая уже достигла полностью невменяемого уровня. Но объективно фильм плох, растянут и грубо сделан. Сегодня смотреть его сущее мучение.
Зачем Павел Арсенов сознательно делал плохое кино намного ниже своего уровня — велика тайна сия есть, я лично ответа не знаю. Но наверняка были какие-то причины. А Кир Булычев честно отработал свой номер. Сценарий у него хороший, сбалансированный.
Кстати, кефир в сценарии — довольно злобная шутка сценариста. Как раз тогда, во время писания сценария, в миллионнотиражной «Роман-Газете» сумашедший рус-нацист профессор Федор Углов рассказал, что коварные евреи-иллюминаты спаивают русский народ кефиром, в котором содержится сколько-то там десятых долей процента алкоголя. И потому, мол, регулярно пьющие кефир русские люди становятся потенциальными алкоголиками. Так что в сценарии у Булычева кефир ничего привлекательного не означал. Это было малозаметной подробностью абсурдного мира. Ну, а Павел Арсенов демонстративно, с физиологическими подробностями, с чавканьем, хлюпаньем, отрыгиванием вытащил питие кефира на авансцену. Вероятно, он бестселлер Углова не читал и принял выходку сценариста за остроумную шутку.
Robin Pack, 2 ноября 2008 г.
Сериал в детстве не произвел никакого впечатления. Хотя сценарий в этом виноват в меньше степени, чем картонный реквизит и совершенно не выдержанная стилистика. И пираты здесь — не пираты, а мелкие жулики. И Алиса здесь — не космический Том Сойер, а образцово-плакатная пионерка из грез троечника. «Тайна третьей планеты» Качанова куда ближе к букве и духу книг Булычева.
Сам же сценарий мог бы и на большее потянуть. Кто интересуется, его текст доступен в сети.
Graf., 2 августа 2018 г.
По сравнению с повестью, в сценарии очень нещадно порублен сюжет, судя по всему, вырезали больше половины хороших эпизодов, как писалось в начале самого сценария:
Убран достаточно наивный эпизод с «пожиранием мороженого». Вместо него, впрочем, появилась очень театральная сцена «сдачи экспонатов» принесённых из прошлого роботу Вертеру. Зато сам Вертер, хоть и превратился внешне в человека, получился почему–то «паралитиком». Исчез начисто фокусник, старик Павел из экзотически одетого велосипедиста превратился в обычного пожилого, но ещё очень крепкого человека; пришельцы с Альфы Центавра оказались двумя одинаково раскрашенными клоунами. Больше всего пострадали автобусы будущего, превратившись в фанерный силуэт автобуса.
Также не понравилось, что:
очень бы хотелось найти полную версию сценария для сравнения, но она пока мне не попадалась.
Далее непонятно, зачем нужно было вставлять это бред с музыкальными инструментами и игральными картами:
Сверкающая труба, руки и... цилиндр. Лица играющего мы не видим.
В голос трубы врываются голоса других инструментов — ударные, контрабас, фортепьяно.
А руки уже манипулируют разноцветными шариками.
Снова — ударные, контрабас, фортепьяно.
Тем временем руки извлекают из цилиндра колоду карт и начинают манипулировать ими. (Это не просто карты, а скорее, карточки с изображениями наших героев, декораций, надписями).
Снова из наплыва в наплыв инструменты.
Вступительные титры фильма.
Когда титры заканчиваются, в кадре снова руки и цилиндр. Рука посылает в цилиндр веер карточек, а затем извлекает из него небольшой букет живых цветов и протягивает его...
причём появляются они неоднократно...
Также меня смутило то, что автор вместо Новодевичьего монастыря у Москвы-реки решил вставить Московское море, даже не подумав, а где там для него место найдётся...? я имею в виду, что вряд ли реально было бы, даже в будущем, создать море в городе.
Вообщем сценарий хоть и получился более атмосферный, лучше передана тогдашняя действительность, тем не менее, читается тяжелее (особенно удручает вся эта фанерность и примитивность реквизита) в отличии от повести, и даже сейчас не устаревает, она более приземлённая что ли... если бы сейчас решили повторно экранизировать повесть, то можно было бы обойтись без сценария, снимая по повести, экранизация от этого только выиграет.