Пётр Ершов «Конёк-Горбунок»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое | Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
«За горами, за лесами,
За широкими морями,
Не на небе — на земле
Жил старик в одном селе...»
Что было дальше — знают все. А если вы не знаете — то очень многое потеряли, уверяем вас! Читайте сами... и читайте своим детям... и они будут читать своим детям... Не дай Бог, чтобы эта замечательная сказка прошла мимо кого-либо.
Журнал «Библиотека для Чтения», 1834. Том III. #5. Апрель. Отделение I. Русская Словесность. Поэзия. Стр. 214-234. Подпись: Ершов. Название: Конек-Горбунок, Русская сказка. С предисловием и послесловием О. И. Сенковского (стр. 214 и 234).
Журнал «The Strand Magazine», 1912, Vol. XLIII, No. 258, June, pp. 710-717.
Название: The Little Humpbacked Horse. A story for children.
Illustrations by H. R. Millar. Re-told from the Russian by Post Wheeler.
©шерлок
© Вертер де Гёте
Входит в:
— антологию «Русская поэзия XIX века», 1974 г.
— антологию «Волшебный сундучок», 1975 г.
— антологию «Волшебное зеркало», 1979 г.
— антологию «Драгоценный ларец», 1985 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 1985 г.
— антологию «Сказки писателей Сибири», 1986 г.
— антологию «Городок в табакерке», 1987 г.
— антологию «Сказки», 1987 г.
— антологию «Добрым молодцам урок», 1988 г.
— антологию «Литературная сказка пушкинского времени», 1988 г.
— антологию «Причудница», 1988 г.
— антологию «Аленький цветочек», 1989 г.
— антологию «За горами, за лесами...», 1989 г.
— антологию «Сказки русских писателей XIX в.», 1989 г.
— антологию «Скоро сказка сказывается. Волшебный мир сказок», 1993 г.
— антологию «Лукоморье», 1994 г.
— антологию «Русские сказки писателей XIX — XX веков», 1995 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 1999 г.
— антологию «Хрестоматия по литературе для дошкольников», 1999 г.
— антологию «Хрестоматия по русской литературе», 1999 г.
— антологию «Русская литературная сказка», 2000 г.
— антологию «Конёк-горбунок», 2001 г.
— антологию «Литературные сказки народов мира. Том III. Сказки писателей России», 2002 г.
— антологию «Русская литературная сказка», 2002 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 2002 г.
— антологию «Конёк-горбунок», 2004 г.
— антологию «Сказки и басни русских писателей», 2004 г.
— антологию «Сказки русских классиков», 2004 г.
— антологию «Полная хрестоматия для начальной школы. 1-4 классы», 2006 г.
— антологию «Усы, лапы, хвост», 2007 г.
— антологию «Сказки русских писателей XVIII-XIX вв.», 2010 г.
— антологию «По дорогам сказок», 2011 г.
— антологию «Причудница», 2011 г.
— антологию «Лучшие сказки русских писателей», 2015 г.
Экранизации:
— «Конек-Горбунок» 1941, СССР, реж: Александр Роу
— «Конек-Горбунок» 1947, СССР, реж: Иван Иванов-Вано
— «Конёк-Горбунок (ТВ)» 1973, СССР, реж: Владимир Храмов
— «Конек-Горбунок» 1975, СССР, реж: Иван Иванов-Вано
— «Конек-Горбунок (ТВ)» 1986, СССР, реж: Борис Гершт
— «Aoi Blink/ 青いブリンク» 1989, Япония, реж: Осаму Тэдзука, Хара Сэйтаро
— «Конёк-Горбунок» 2021, Россия, реж: Олег Погодин
- /языки:
- русский (345), английский (7), немецкий (3), испанский (2), французский (2), итальянский (1), латышский (1), чешский (2), эстонский (1), украинский (5), белорусский (1), польский (3), болгарский (3), татарский (1), узбекский (1), иврит (1), кумыкский (1), табасаранский (1), якутский (1), осетинский (1), ногайский (1), хантыйский (1), цахурский (1)
- /тип:
- книги (342), периодика (1), аудиокниги (43)
- /перевод:
- М. Атабаев (1), Т. Балкова (1), В. Гамзаев (1), З. Дудюк (1), Дж. Зайпс (1), Л. Зеликов (3), Г. Кельчин (1), А. Култаев (1), Д. Панталеев (1), М. Рыльский (3), Уильям С. Уайт (1), С. Саввин (1), М. Садри (1), И. Сикирицкий (2), Н. Юваль (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
dydyka, 29 ноября 2009 г.
Оцнка может быть только одна — 10. И то жалею, что нельзя 10 раз по 10 поставить. Замечательная сказка! Очень русская сказка, в которой у Ивана есть самое дорогое — широкая душа и верный товарищ! Конечно, Горбунок всюду выручает своего незадачливого друга, спасает его и от царского гнева и от самой смерти. Но все равно Иван остается любимым всеми читателями-малышами. И взрослому человеку можно найти привлекательное в этой вещи. Ершов искусно шутит своей сказке, его тонкий юмор превосходен.
У соседки под забором.
Стану царский воевода.
Желание услужить прослеживается во многих произведения русской литературы и описано с самой едкой иронией:
Растянулись на полу.
Царь тем много любовался
И до колотья смеялся.
А дворяна, усмотря,
Что смешно то для царя,
Меж собой перемигнулись
И вдругоредь растянулись.
Царь тем так доволен был
Что их шапкой наградил.
В общем, сказка для всех возрастов.
ROMA(YAR), 27 октября 2009 г.
Сказка великолепна и уникальна. Монумент на века. И всё-таки остаюсь при мнении, что автор — Пушкин (+ возможно кто-то ещё), а Ершов лишь ширма.
Sawwin, 27 октября 2009 г.
Конёк-Горбунок -- любовь на всю жизнь. Я ещё не умел читать, но положив на колени огромнейшую книгу с рисунками Конашевича издания 1953 года, старательно «читал» эту сказку, водя пальчиком не столько по строкам, сколько по картинкам. При всяком новом прочтении открывались новые тайны и смыслы, места, которые прежде читал на полном серьёзе вдруг наполнялись авторской усмешкой. Некоторые места просто становились понятны: что значит, «получать деньги счётом», что такое «белоярое пшено», на каком-таком «мосту» должен провалиться похититель коней, что значит «наградить кого-то шапкой»... Ведь детская сказка на деле является энциклопедией русской жизни XV-XVII веков. Мне уже давно не нужен текст, я помню сказку от корки до корки, но всё равно, время от времени беру ветхую, чуть живую книгу, на которой вырастает уже третье поколение детей, и, глядя в лица внуков, читаю любимые строки. Или просто, в тысячный, наверное, раз рассказываю сказку самому себе:
Ты, коль так сказать примерно,
Сослужил мне службу верно.
То-есть, будучи при всём,
Не ударил в грязь лицом.
Лекс Картер, 27 октября 2009 г.
Явив России в 1834 году начало сказки «Конек-Горбунок» Ершов, тогда еще лишь девятнадцатилетний студент Петербургского университета, подарил детям этой страны невиданный подарок — красочная история читалась нараспев и выглажена настолько, что не чувствуется ни одного угла. Да и как можно судить стихотворную сказку, о которой сам Пушкин отзывался положительно. Возможно из-за этого-то легковесного стиля в сочетании с очень самобытным ярким языком, некоторые литераторы и усомнились в авторстве Ершова, высказав возможность авторства Пушкина, у которого как раз в начале 30-ых вышли сказки «...о царе Салтане», «...о рыбаке и рыбке» и «...о мертвой царевне». Предположений таких строится великое множество, доходя даже до возможности соавторства или редактуры Пушкина, но, в любом случае, ни одного прямого доказательства причастности Солнца Русской Поэзии к «Коньку-Горбунку», кроме его всецелого одобрения, нет. Однако, Ершов никогда и не отрицал, что был восторжен именно этими примерами и поэтическим стилем Пушкина, что и является хорошим объяснением, почему «Конек-Горбунок» на них так похож. В любом случае эту сказку можно смело ставить в один ряд с пушкинскими шедеврами, известными каждому еще с раннего детства.
Начало тривиально – старик и три сына, однако в первых строчках Ершов отдает дань традициям народных сказок, заодно демонстрируя собственную поэтичность на знакомом примере. Вообще костяк истории – довольно обычное восхождение дурака к власти (обожаю эту старинную политическую аллегорию). Как и многие до него, Ершов ярко, и, вместе с тем, подробно, восхваляет простоту над хитростью, ведь только по глупости Иван идет в поле, а не отсиживается в стогах и не блуждает под заборами, как его, обладающие аналитическим складом ума, братья. Причем, рожденные кобылицей кони поразительно смахивают на эту семейку, таким образом и распределяются.
Впрочем, приблизительный сюжет своей сказки Ершов предоставил сам в стихотворной форме по окончанию первой части:
При конюшне государской;
Как в суседки он попал,
Как перо своё проспал,
Как хитро поймал Жар птицу,
Как похитил Царь девицу,
Как он ездил за кольцом,
Как был на небе послом,
Как он в Солнцевом селенье
Киту выпросил прощенье;
Как, к числу других затей,
Спас он тридцать кораблей;
Как в котлах он не сварился,
Как красавцем учинился;
Словом: наша речь о том,
Как он сделался царём»
Идея конечно же заключается в верной дружбе, мол, не имей сто рублей, а имей… одного хватит. И о том, что внешность еще ничего не значит и что, порой, только простота и решительность ведет к необозримым высотам. Нельзя сказать, что она нова, но именно яркое исполнение Ершова, возможно, где-то даже обгоняющее Пушкина, особенно в темпе – «Конек-Горбунок» читается на порядок легче, и именно этим становится обязательным для детского прочтения – вне сомнения учиться по нему чтению, одно удовольствие, несмотря на то, что некоторые слова и выражения ныне считаются устаревшими.
Итог: великолепный пример подражания пушкинским сказкам и еще одна история, достойно вошедшая в золотой фонд детской литературы, которой и по сей день нет равных.
wolobuev, 26 октября 2009 г.
Нет, ну какие вопросы? Десять, только десять! И за слог, и за счастливое детство.:smile: