Михаил Булгаков «Собачье сердце (Чудовищная история)»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное | Сатирическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Светило мировой науки, профессор Филипп Филиппович спасает от смерти бездомного пса Шарика, чтобы провести на нём эксперимент по выявлению функций гипофиза. Вопреки ожиданиям, выясняется: гипофиз даёт не ожидаемое учёным омоложение, а полное очеловечивание. В поведении Шарика вскоре проявляются черты донора, трусливого пьяницы и хулигана Клима Чугункина. «Новая человеческая единица» ставит квартиру профессора на уши, проявляя самые порочные стороны людской натуры. В то же время социалистическая действительность с охотой принимает Полиграфа Полиграфовича Шарикова, лишь способствуя его деградации и потакая порочной натуре.
В «Собачьем сердце» Михаил Афанасьевич Булгаков проиллюстрировал в персонажах две стороны: вымирающий тип в лице образованной элиты и бунтующий против неё пролетариат. Произведение наполнено глубокой иронией и сатирой на новые веяния, распространённые в России начала двадцатого века.
Повесть написана в 1925 г. При жизни Булгакова не публиковалась. Впервые: Студент, Лондон, 1968, №№9, 10; Грани, Франкфурт, 1968, №69; Булгаков М. Собачье сердце. Лондон, Flegon Press, 1968. Впервые в СССР: Знамя, 1987, №6. Авторская дата на машинописи Собачьего сердца: «январь — март 1925 года».
Входит в:
— журнал «Студент. Журнал авангарда советской литературы №9/10», 1968 г.
— антологию «Повесть 87», 1988 г.
— антологию «Запретная глава», 1989 г.
— антологию «Русская советская сатирическая повесть. 20-е годы», 1989 г.
— антологию «Собачье сердце. Повесть непогашенной луны. Чевенгур», 1989 г.
— антологию «Сатирическая повесть 20-х годов», 1990 г.
— антологию «Трудные повести», 1990 г.
— антологию «Юмор серьёзных писателей», 1990 г.
— антологию «Metamorphoses», 1994 г.
— антологию «Михаил Булгаков, Владимир Маяковский: диалог сатириков», 1994 г.
— антологию «Деревянная королева: Русская фантастическая проза 20-х годов XX века», 1999 г.
— антологию «Советская проза 20-30-х годов», 2001 г.
— антологию «Повести временных лет», 2005 г.
— антологию «Klasyka radzieckiej fantastyki», 2022 г.
— антологию «Превращение. Собачье сердце. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Собачье сердце. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Превращение. Мы. Собачье сердце. Котлован. Скотный Двор», 2024 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 81
Активный словарный запас: чуть выше среднего (3027 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 58 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 45%, что немного выше среднего (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1987 // Крупная форма |
Экранизации:
— «Собачье сердце» / «Cuore di cane» 1975, Италия, Германия (ФРГ), реж: Альберто Латтуада
— «Собачье сердце» 1988, СССР, реж: Владимир Бортко
- /языки:
- русский (258), английский (6), немецкий (1), испанский (1), французский (1), итальянский (3), польский (1), болгарский (1), эсперанто (1)
- /тип:
- книги (255), периодика (1), самиздат (1), аудиокниги (16)
- /перевод:
- Э. Бромфилд (1), А. Буа (1), М. Гинзбург (1), М. Гленни (1), К. Кук-Хоружий (1), И. Левандовская (1), Б. Мисирков (1), А. Ницберг (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Lavaget, 27 декабря 2006 г.
Сильно!!!
Особое впечатление произвела экранизация повести. Профессор Преображенский в исполнение Евстигнеева просто блеск!
stMentiroso, 4 сентября 2007 г.
Интересно, Г. Уэллс, оказавшись на месте М. Булгакова, в свой «Остров доктора Моро» дуже идею вложил?
kira raiven, 26 июня 2012 г.
Давно хочу поделиться своими впечатлениями, но как-то не получалось собраться с мыслями.
Да, книга написана Мастером. Язык — удивительный, читать можно с упоением и никак иначе не получается. Да, подтекст разнообразно разложили по полочкам и проветривают время от времени, чтобы убедиться, что все штампы критики по книге в целости и сохранности.
Но она живет. Она как увеличительная лупа, с одной стороны, и как зеркало с другой. И когда ни начни читать, понимаешь, что — да, как классно, как здорово, что я опять ее читаю, и вместе с тем нарастает чувство непримиримости. Именно так.
Фантастика, нет ли, — здесь не это важно. Книга воздействует на разных уровнях. Фильм тоже, но в меньшей степени. Он не дает достаточного количества времени для рефлексии, убегая вперед в своем темпе. Отвлекая от сути и подтекста очевидными клише и блистательной игрой актеров.
Есть еще одно чувство и эмоция, которая накатывает при взгляде на обложку и при воспоминании о книге. Это неуютное чувство, чувство тревоги. За ним, я думаю, стоит страх.
Об этом писали в отзывах, и для меня «Остров доктора Моро» Г.Уэллса тоже всплывает в памяти и перекликается с книгой М.Булгакова. Этот страх накатывает постепенно и ближе к концу уже соединяется с некоей неотвратимостью, и вот тогда получает особую силу.
Мы. Это мы выпускаем «их», мы сами.
Игрушки бывают у всех разные. И в разном возрасте. Да, я понимаю, прогресс, не остановить, а как же без этого, и так далее. Да и о целях вроде бы, о благих, все сказано. Но для меня послание Автора именно таково.
А антураж — безусловно, продуман и бесподобен. Со всей символикой, бьющей прямо в цель. Вот только вчитаешься, и подкрадывается то самое чувство, которое называется «что-то не то», а потом «а что делать-то, а»?
Книга простая и сложная одновременно, она веселая и грустная, и последнего гораздо больше, чем первого. И если просто говорить о книге, то она была бы бесконечно любима, если бы не некое отторжение, отторжение, которое явно является моим признанием и своеобразным отреагированием. Странно и нет.
Она живет своей жизнью, как я уже говорила, как некий магический предмет, которого коснешься, и изменишься.
Умение изменять и влиять — наверное, это главный из критериев гениальности Автора, наряду с блестящим талантом писателя и сатирика, Мастера прозы.
O.K., 10 апреля 2018 г.
Сначала была история про Шарика, который с улицы попал в дом профессора Преображенского. Мысли и чувства собаки и мир её глазами; и тот же самый мир глазами человека. Сволочной, откровенного говоря, мир, с обеих точек зрения. Портрет эпохи – картина разрухи. Просто потрясающе! Герои ярки, картины времени прямо оживают перед глазами, хотя специально вроде даже не описываются. Философия профессора о том, что разруха в головах, и каждый должен заниматься своим делом – маленький шедевр.
Потом было совсем немного магии о превращении собаки в человека, и – история про Шарикова. Отчасти – сатира, едкая и злая, на уже представленную нам окружающую действительность. Но, что для меня было важнее – иллюстрация к вечному общефилософскому постулату о том, что из хорошей собаки Шарика совершенно необязательно должен выйти хороший человек Шариков (независимо от того, чей мозг пересаживать).
Конец напомнил «Сказку о золотой рыбке». И всё вернулось на круги своя… И это правильно.
Иприт, 23 июля 2011 г.
Произведение замечательное. Экранизация великолепна.
Только вот с какого то момента, брюзжание Филип Филиппыча начинает раздражать — все ему не так, все ему не эдак, дате мне другой глобус. Если б еще знать, что имел ввиду МАФ, когда вложил в уста Преображенского фрузу «Да, я не люблю пролетариат»:confused: Если это мегашариков, тогда понятно. А вот если это человек труда (с молотком или плугом — без разницы), тогда Филипп Филиппович, такая же скотина. как и Полиграф Полиграфович. Только в пенснэ и с сигарой.
LoveLife, 29 июня 2009 г.
Прочитав эту книгу, я в очередной раз убедился в том, что Михаил Булгаков Мастер с большой буквы! Книга читается на одном дыхании. В ней есть все: и грамотно составленный сюжет, и юмор, и ирония. Многие фразы разобрали по цитатам, имена стали нарицательными (например, Шариков. Так называют малообразованного и наглого человека).
Этим произведением Булгаков выразил свое отношение к тому, что происходило послереволюционное время. Булгаковеды считают, что этой повестью Булгаков показал руководство государства в то время. Так тонко, с иронией… Так может только Булгаков!
Katy, 7 сентября 2006 г.
Не могу сказать, что безмерно люблю этот роман. Уж больно сильное омерзение вызывает Шариков, да и вся «советская» действительность. Но, конечно, классика есть классика :smile:
jullik, 10 августа 2006 г.
У меня рассказ вызывал некоторое омерзение, усугубленное экранизацией. Хотя некоторые фразы разошлись по цитатам.
Ixen, 26 августа 2006 г.
когда была подростком , долго смеялась над этой книгой, на самом деле «чудовищная история», не хотела бы оказаться на месте героев книги, бедняги профессора — познакомиться со своим творением...
Incnis Mrsi, 28 апреля 2020 г.
Не будь повесть врыта, как столб, в свой исторический контекст, она могла бы войти возможно даже и в двадцадку лучших пионерских произведений научной фантастики. Напрасно комментаторы видят в фамилии «Преображенский» что-то поповское. Пишется она, возможно, и так же, но смысл несёт совсем иной, дерзновенный, чуждый христианской этике, как и сам профессор.
Ну а так повесть останется блестящим памятником ранней эпохе НЭПа.
max, 26 октября 2009 г.
Не разделяю мнения о «добрейшем профессоре Филиппе Филипповиче». Шариковы не рождаются просто так. В их появлении виновата безответственная интеллигенция, не жалающая отвечать за свои деяния. Пока у нас будет такая интеллигенция как Преображенские ничего хорошего нас не ждет. Лично для меня он самый неприятный персонаж повести.
dima5v7v, 24 ноября 2021 г.
«Помилуйте, — уверенно ответил человек, — как же так без документа? Это уж — извиняюсь. Сами знаете, человеку без документов строго воспрещается существовать. Во-первых, домком... — Причем тут домком? — Как это при чем? Встречают, спрашивают — когда ж ты, говорят, многоуважаемый, пропишешься?»
Сразу скажу, фильм мне понравился больше. Во-первых, он практически дословно следовал оригиналу. А во-вторых, смог более ярко подать сюжет. Повесть читалась больше как пьеса, я будто пытался отыграть театральную постановку. Поэтому считаю, что эту книгу лучше просто послушать или посмотреть.
«Я не могу допустить пребывания в доме бездокументного жильца, да еще не взятого на воинский учет милицией. А вдруг война с империалистическими хищниками? — Я воевать не пойду никуда! — вдруг хмуро тявкнул Шариков в шкаф.»
»- Я не господин, господа все в Париже!»
Весьма многогранно ведётся повествование. Сначала мысли и рассуждения пса Шарика, потом Преображенского, затем начинается 5 глава, оформленная в виде дневника, который вёл Борменталь. Ну и следом за дневником начинаются мысли и рассуждения уже Шарикова. После прочтения осталось ощущение, что у повести нет главного героя, а мы просто наблюдаем ситуацию со стороны.
»- Нельзя, прошу завтра. — А я записан. — Завтра. Катастрофа с водопроводом.»
Преображенский — прекрасный персонаж. Человек с ярко выраженной жизненной позицией, занимающийся своим любимым делом, отдающийся ему полностью. Его поведение, характер, манеры, одежда, одновременно доброта и циничность — всё это очень запоминается. Опять же, такого эффекта не было, если бы не фильм, который красочно и детально показал кусочек жизни профессора.
«Клянусь вам, мне смешно! Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот, когда он вылупит из себя всякие галлюцинации и займется чисткой сараев — прямым своим делом, — разруха исчезнет сама собой»
Сложно не коснуться политической стороны повести. Изучив несколько точек зрения на эту историю, считаю, что многие высказывания профессора Преображенского можно считать крайне спорными, но осудить его не хочется, т.к. отчасти могу понять такие резкие перемены в жизни всей страны. Сильное впечатление от идей и высказываний в книге больше получают те люди, которые сами имеют яркую политическую позицию, категорически отвергающие иную. Я как-то довольно спокойно отнесся к его словам, приняв их как одну из точек зрений с которой можно поспорить, а можно и согласиться. Если говорить про общую политическую идею книги, то мне она показалась слишком категоричной, подающейся прямо в лоб. Но в этом есть какая-то прелесть, если воспринимать всё как просто искреннее высказывание автора про тогдашнюю ситуацию с его стороны. По этой причине книга и была написана так быстро, будто бы залпом и с одного захода. Поэтому считаю придирки к ошибкам Булгакова (по типу разного написания фамилии Чугунова, а затем Чугункина, да и в целом к структуре написания предложений) справедливыми конечно, но если взглянуть на произведение как на единый поток мыслей, то это добавляет книге некого шарма.
Ну и ещё пара любимых цитат:
«Видно только профессорам разрешается ругаться в ресефесере.»
«Я — красавец. Быть может, неизвестный собачий принц-инкогнито», размышлял пес, глядя на лохматого кофейного пса с довольной мордой, разгуливающего в зеркальных далях. — «Очень возможно, что бабушка моя согрешила с водолазом. То-то я смотрю — у меня на морде — белое пятно.»
«Тьма щелкнула и превратилась в ослепительный день, причем со всех сторон засверкало, засияло и забелело.»
Gorislava, 15 января 2010 г.
Собачье сердце читала лет в 15, когда в целях самообразования решила почитать классику. Мастера и Маргариту не осилила. Признаю, что язык у автора великолепный, но вот сами книги мне совершенно не понравились.