<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
    <title>FantLab.ru - Син Си «Цзюнь Цзюлин»: отзывы</title>
    <link>http://fantlab.ru/work1757995</link>
    <language>ru</language>
    <copyright>Copyright (c) 2005-2026 FantLab.ru</copyright>
    <description>Последние отзывы на произведение «Цзюнь Цзюлин»</description>
    <lastBuildDate>Tue, 02 Jan 2024 19:36:08 +0300</lastBuildDate>
    <ttl>1</ttl>
    <image><url>http://fantlab.ru/img/logo_rss.gif</url><title>FantLab.ru - Син Си «Цзюнь Цзюлин»: отзывы</title><link>http://fantlab.ru/work1757995</link></image>
	<item>
		<title><![CDATA[KROKS : Син Си «Цзюнь Цзюлин»]]></title>
		<link>http://fantlab.ru/work1757995?sort=date#response474127</link>
		<description><![CDATA[<p><i>отзыв написал <a href=http://fantlab.ru/user144624>KROKS</a> 02 января 2024 г. в 19:36</i></p><p class="abzac">Все хорошо – атмосфера, герои, интриги. Неспешное повествование. Будь это евро, героиня к середине или, на крайняк, в конце книги уже вовсю скакала бы в столицу мстить, а не выхаживала бы левого персонажа, не распивала чаи да не шлялась по магазинам. Похоже, она такая – особенность китайской литературы с любовью к многотомникам. Где в перерывах между интригами много чая, поездок, вежливых бесед и еще более вежливых оскорблений оппонентов (обожаю тонкое искусство вежливых оскорблений!).</p><p class="abzac">Сразу видно, что это не стилизация. Ведь стилизаторы могут передать картинку и термины, но не те неписанные правила общежития, которые впитываются с детства, нигде не закрепляются и обладают количеством оттенков ситуаций, практически не поддающимся усвоению культурным чужаком. Это подкупает еще и тем, что в переводе получилось удивительно органично передать оттенки. Уважаю.</p><br />Оценка: 8]]></description>
		<category>response</category>
		<pubDate>Tue, 02 Jan 2024 19:36:08 +0300</pubDate>
		<guid>http://fantlab.ru/work1757995#response474127</guid>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[Neri-rin : Син Си «Цзюнь Цзюлин»]]></title>
		<link>http://fantlab.ru/work1757995?sort=date#response473132</link>
		<description><![CDATA[<p><i>отзыв написал <a href=http://fantlab.ru/user144955>Neri-rin</a> 17 декабря 2023 г. в 13:06</i></p><p class="abzac">Есть огрехи с переводом, при деепричастных оборотах не всегда было понятно про какую госпожу Фан идет речь, но читается нормально.</p><p class="abzac">Сюжет моего любимого ныне толк с перерождением. И здесь всё достойно написано.</p><p class="abzac">Сам сюжет развивается медленно и неспешно &mdash; ясно, что у новеллы еще впереди ни один поворот,  сейчас нам, так сказать, обозначили действующих лиц городка вдали от столицы, откуда начнет свой длинный путь Цзюлинь, так что тут не то, чтобы много чего произошло.</p><p class="abzac">Вторая часть куплена, скоро ознакомлюсь.</p><br />Оценка: 8]]></description>
		<category>response</category>
		<pubDate>Sun, 17 Dec 2023 13:06:08 +0300</pubDate>
		<guid>http://fantlab.ru/work1757995#response473132</guid>
	</item>
</channel>
</rss>