fantlab ru

Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.07
Оценок:
141
Моя оценка:
-

подробнее

Пять четвертинок апельсина

Five Quarters of the Orange

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 15
Аннотация:

От матери в наследство Фрамбуаз получила альбом с кулинарными рецептами — негусто, если учесть, что ее брату Кассису досталась ферма, а старшей сестре Рен-Клод — винный погреб со всем содержимым. Но весь фокус в том, что на полях альбома, рядом с рецептами разных блюд и травяных снадобий, мать записывала свои мысли и признания относительно некоторых событий ее жизни — словом, вела своеобразный дневник. И в этом дневнике Фрамбуаз пытается найти ответы на мрачные загадки прошлого.

Входит в:

— условный цикл «Трилогия еды»



Пять четвертинок апельсина
2005 г.
Пять четвертинок апельсина
2009 г.
Пять четвертинок апельсина
2012 г.
Пять четвертинок апельсина
2013 г.
Пять четвертинок апельсина
2018 г.
Пять четвертинок апельсина
2018 г.
Пять четвертинок апельсина
2019 г.
Пять четвертинок апельсина
2020 г.
Пять четвертинок апельсина
2021 г.
Пять четвертинок апельсина
2021 г.

Издания на иностранных языках:

Five Quarters of the Orange
2002 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это третья часть «трилогии еды» от Харрис. Как и в предыдущих книгах действие происходит во французской глубинке, но в этот раз в прошлом – во время нацисткой оккупации страны. Основные события затрагивают несколько месяцев в прошлом, но их последствия для героев продолжают ощущаться и по сей день. История про «все тайное становится явным», и не только.

В предисловии к «Чаю с птицами» Харрис говорит, что роман, в отличие от рассказа, должен давать ответы на вопросы. Так вот здесь она нарушает свое правило. Вопросов по ходу повествования возникает множество и все они неудобные – очень тяжелые, как и то время, которое в романе описывается. Такие не принято обсуждать с другими людьми, и даже родственники, братья и сестры услышав их, лишь молчаливо отворачиваются – мол, все и так ясно. Без слов. Может поэтому и никаких ответов автор не предлагает – только общую рекомендацию не держать свои страхи внутри, не замыкаться, а рассказать все близким людям и они обязательно тебя поймут. Но на возникающие вопросы все равно каждому читателю придется отвечать самому.

Еще одна особенность – в книге нет ни одного положительного персонажа (ну из основных действующих лиц во всяком случае). Все они совершают неприятные и даже ужасные поступки, оправданием которым не должен служить даже возраст, но все равно у автора получается так, что некоторым ты начинаешь сочувствовать, а некоторым нет. Получается это без всяких нудных нравоучений и оправданий со стороны автора, а как бы само по себе.

Структурно это, кажется, первая книга Харрис рассказанная в едином темпе. Она, как и прежде, переплетает две истории (прошлое и настоящее), но без обязательного их чередования. К той или иной части обращение идет лишь когда это оправдано сюжетом и поэтому история читается на одном дыхании. Особенно удачно получается та часть, которая написана от лица девятилетней девочки. Мир взрослых показанный глазами ребенка выглядит совсем иначе, чем видится нам. Совсем другие проблемы, по другому расставленные акценты. Редко кому удается показать детей такими, какие они есть на самом деле. Харрис удалось.

«Пять четвертинок апельсина» если не лучшее, то уж точно одно из лучшего, что написано Харрис в жизни.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Здесь мне не понравилось все: стиль, сюжет, персонажи, способ повествования.

Стиль. Пищевые сравнения утомляют. Цвета какого именно сорта шоколада были чьи-то глаза, мне вообще без разницы, да и большинству читателей тоже. Соседство рецептов с описаниями гниющих фруктов и тухлой рыбы добавляет книге аппетитности, конечно, но с моей точки зрения это как-то нераскрыто. Если довести количество рецептов и тухлятины до абсурда, вышла бы неплохая стилизация под Паланика, а если убрать рецепты и добавить издевательство над рыбами -- стало бы похоже на Осиную фабрику. Но имеем то, что имеем.

Стилизация под рассказ старой женщины тоже не вышла (такие вещи вообще редко удаются). Манера речи рассказчицы потерялась через пару глав и осталась стандартное авторское повествование.

Сюжет. Без комментариев. Паразитирование на теме войны, тяжелого детства и т.д., с потугами сохранить подобие интриги, которая состоит в мотивах, заставивших мать семейства совершить некое ужасное преступление, из-за которого ей пришлось покинуть свою деревеньку навсегда. А еще интрига -- это вопрос, в чем, собственно интрига, так как о содержании этого преступления мы узнаем приблизительно в середине книги, когда лично мне было уже совсем неинтересно и читалось по инерции.

Персонажи просто все отвратительны. Героиня и все ее окружение невероятно тупы. Сочувствие вызывает только мать главной героини, потому я всегда сочувствую людям с мигренями.

Нелинейное повествование. Из-за того, что обе линии повествования начинаются от неких точек в прошлом, теряется динамика сюжета. Возможно, автору хотелось поэкспериментировать, отойдя от традиционной схемы «прошлое-настояшее», но не вышло -- результат оказался скучным и сухим. Если добавить сюда некоторые мелкие несогласованности, можно сделать вывод, что книга писалась кусками, а потом сшивалась в подобие целого произведения.

Отвратительная книга, которая могла бы вырулить только за счет треша и рецептов, но их оказалось слишком мало.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Неоднозначный автор, неоднозначная книга. Она более взрослая, более серьёзная, чем знаменитый «Шоколад», но эффект достигается исключительно за счёт сложных тем, затрагиваемых в произведении. Тем, к слову, так толком и не раскрытых.

Повествование в книге нелинейное, автор то рассказывает о текущих событиях, то переносится в детство героини, девочки в прошлом, пожилой женщины в настоящем. Через призму её восприятия автор пытается показать быт французской деревушки времён оккупации во время Второй Мировой войны. Ключевое слово — пытается. Может быть, моя проблема восприятия завязана на разнице менталитетов, сложно читать о детях, которые стучат на односельчан фашистам, и при этом героиня, вспоминая о тех событиях, старательно оправдывает саму себя — мы были всего лишь детьми. Это первое, что меня покоробило.

Второе — персонажи. Все, как один, либо картонки, составляющие исключительно массовку, либо просто неприятные личности. Главная героиня — злой и жестокий ребёнок, который целенаправленно доводил мать до жесточайших приступов мигрени, брат — равнодушный к родственникам трус, сестра — глупая пустышка. Это неплохо — то, что в книге нет положительных персонажей, плохо то, что непонятно, для чего нужны эти персонажи. Что хотел сказать автор. Что дети злы и жестоки? У Рэя Брэдбери наивная детская жестокость показана не в пример глубже и ярче. Что мать героини плоха и не дала детям любви и ласки? Сложно осуждать женщину, которая тянула на себе одна всё хозяйство, а собственная дочь делала всё, чтобы из простого эгоизма усложнить ей жизнь. Да, это не идеальная мать, не понимающая, как демонстрировать любовь, она отнюдь не положительный персонаж, но именно ей единственной хочется сопереживать. Её одиночество, тяжёлая болезнь, неуживчивый характер, не любящие её дети — всё это сложно.

Третье — суть самого произведения, и это, пожалуй, главный его недостаток. Сути нет. Автор накидала в книгу много крючков — загадочный альбом с рецептами, некая тайна прошлого, война, апельсины, и т.д. — и ни один из них не дожала. В итоге книга похожа на вино, разбавленное водой — какая-то невнятная кислятина. Невнятность — пожалуй, лучшее слово, которым можно эту книгу описать. Начинавшая так интересно и интригующе, она, в итоге, оказалась просто пшиком. Не в её пользу говорит и само повествование: книга скучная, часто провисающая. И не из-за долгих пространных описаний, они, как раз, лучшая часть романа, создающая определённую атмосферу. Например, линия взрослой героини пресная и непонятно для чего нужная, даже стилизация под говор постаревшей женщины, с которой автор начала, уже через пару десятков страниц куда-то исчезла.

В итоге, я просто не понимаю, зачем прочла эту книгу. Я ничего из неё не вынесла: ни интересных, пусть даже отрицательных и мерзких, персонажей, ни сюжета, от которого невозможно оторваться, ни ровного красивого повествования, ни идей, ни целей. Разве что язык, но и тот, мне кажется, был более сочным и образным в «Шоколаде», но я могу ошибаться — очень давно читала.

Книге — 6 из 10 кусочков апельсина. Не меньше просто потому, что написано добротно, и есть книги, которые просто глупые, бестолковые и бесталанные, эту нельзя назвать таковой, но и поставить ей больше рука не поднимается. Книга, написанная непонятно зачем, и непонятно, для чего.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Очень яркое, эмоционально насыщенное повествование» — простите, но это не об этой книге. Книга скучна, язык скуден, интрига сомнительна.

Атмосферно? Пожалуй. В книге действительно можно заметить некий налет так называемого французского шарма, но лишь там, где дело касается кулинарии. На этом, собственно, достоинства романа заканчиваются.

Возможно, сказалось то, что знакомство с Харрис я начала сразу после прочтения «Щегла». Так вот, в сравнении с Тартт, Харрис не просто проигрывает, а проигрывает катастрофически много. Чем дальше, тем больше книга смахивает на стандартный «сопливый» женский роман, дешевое чтиво для домохозяек. Где изящество слога, где стройность сюжета, где любые другие доказательства таланта автора? Зачем эти бесконечные повторы в описаниях (рыболовные крючки в пасти Старой щуки, пальцы матери у виска и т.д.)?

Раздражает и неоправданно частая смена времени действия. Автор сама себе не дает развернуться: не успела описать хоть сколько-нибудь значимые события в настоящем и вдруг раз – прошлое!

Очевидно, концовка задумывалась Харрис, как довольно эффектная, но, на мой взгляд, не получилось…. И хотя сцена с пожаром действительно самая сильная в романе, ощущение все-равно какое-то смазанное, «не дожала» как-то…

Совет людям, ценящим свое время, — не стоит его растрачивать на подобную литературу. Джоан Харрис, однозначно, не будет в числе моих любимых писателей, более того, вряд ли прочту что-либо еще из ее творчества.

Оценка 6, да и то только за образ матери.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пикантная смесь из, казалось, бы, несовместимого: кулинарные рецепты, война, тайны, пронесенные через всю жизнь, зависть, жестокость, любовь, мечты, страхи... Здесь нет положительных и отрицательных героев в привычном значении этих понятий. Каждый человек показан с разных сторон, к каждому поступку прилагается объяснение, почему это так, а не иначе. Даже немцы не выглядят здесь жестокими чудовищами.

Потрясающая книга, полная самых разнообразных эмоций!

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если два слова, то вот они:Вкусно. Больно.

Вкусно, потому что постоянно рецепты и вкусности, книга с фирменными блюдами мамы. Потому что сама история хороша.

Больно, потому что эта боль жила в душе у Фрамбуаз. Думаешь, они же дети, и не понимали, что такое хорошо, а что такое... история с апельсинами и больной мамой, которая с детьми была излишне строга (как она сама поняла потом), доносительство. За все приходится платить. История раскручивается, как спираль, к концу набирая обороты. И великолепный Томас Лейбниц, который вел не то, что двойную, а многоуровневую игру, попался...как щука.

Последние сцены из жизни семьи — это на самом деле страшно.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга мне понравилась, хотя я ее себе совсем по-другому представляла, а она оказалась историей об искуплении вины, о большой любви матери к детям и детей к матери. О правде, о лжи, о совести, об обиде и прощении.

Немножко затянута середина и отличная концовка.

Больше всех жизнью наполнена фигура матери. Все остальные немного смазаны.

А еще если бы в книге было немножко больше рецептов — она была бы еще и полезна:)

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вы знаете прочитав эту книгу, сначала была потрясена ею, но в последующим, прочитав еще несколько произведений автора, поняла, что все сюжеты в ее книгах какие то ломанные. Нет ощущения, правильности или даже логичности сюжета, все так красиво началось и тут какие то бистро, братья, короче чушь началась, абсолютно не вяжущиеся со всей книгой. Автору потрясающе удается передавать: ароматы, окружающую обстановку, эмоции людей (возможно она психолог) в этом все очарование её книг, но Толи у нее плохой редактор, который прочитав рукопись, не может направить автора в нужную сторону, то ли она пишет свои произведения какими наскоками (с большим перерывом между главами), что объясняет присутствие, много ненужного в её книгах. Роман хорош.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень яркое, эмоционально насыщенное повествование. Рядом здесь — война и смерть, жестокость, несокрушимая жажда жизни и любви, детская страсть к познанию, отдаленность близких, тяга к чужаку — вечные контрасты, такие же как в жизни, лишь заостренные взглядом автора.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

У Джоан Харрис я читала единственное произведение, “Пять четвертинок апельсина”, о непростом детстве Фрамбуаз Дартижан, о ее жестокой из-за изматывающих мигреней матери и о севере Франции в годы Второй Мировой войны. Когда ничего не было ясно и понятно, когда от немцев не ждали явных зверств и насилия, как оказалось — очень зря.

Детство Фрамбуазы (Буаз) Дартижан подтверждает старую истину: насилие порождает насилие, а ребенку неважно, почему мать недодала ему любви, тепла и понимания. И что мать по-своему любит, ребенок не считывает. Не считывает и все тут, радуясь с детской жестокостью, что маме плохо. А еще такие дети очень рано взрослеют, играют в недетские игры судьбами других людей, как старшие брат и сестра главной героини,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
влюбляются в подонков вроде Томаса
и не понимают в девять лет, что месячные — это не смертельно. И никто никого не жалеет: там, где поселилось Выживание, нет места любви и жалости. Как мог ребенок вызывать мигрени у матери зная, что она от них буквально лезет на стену? Мог. Его жалеть никто не учил, только вести хозяйство. Как мог немецкий солдат, по сути мальчишка, потащить чужих детей в бар, где отдыхают взрослые немцы? Мог. У Томаса весьма размытые понятия о добре и зле.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Как мог подросток предложить выдать несчастный случай за убийство? Мог. Спасал себя и сестер как умел.
В страшные времена люди совершают страшные вещи, в романе нет правых и виноватых.

Несмотря на достаточное количество жестокости, роман не отпускал до последней страницы. Мне много чего понравилось. Например, хороший конец: я люблю, когда герои перерастают старые обиды, детские влюбленности и приходят к пониманию, что родители были всего лишь родителями, хотя некоторые травмы лучше всего прорабатывать со специалистом. Понравились рецепты Мирабель Дартижан: автор произведения — явный кинестетик, познающий мир через осязание и вкусовые ощущения, с какой любовью описывается процесс приготовления пирогов с фруктами, наливок, варений и джемов. Понравилось описание Праздника Урожая и европейских народов с выбором Королевы — самой красивой девочки. Что касается не менее подробного описания запахов гниющей рыбы, вони, исходящей от умершей без воды щуки, то это тоже часть жизни, обратная сторона медали.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Меня намного больше огорчило, что девятилетний ребенок замучил живое существо и не испытывал из-за этого ни малейшего раскаяния
.

Сколько бы главная героиня ни открещивалась от матери, она по традиции дала дочерям “вкусные имена” Фисташка и Лесной Орех. Ведь она сама Малина, ее брат — Крыжовник, а сестра названа в честь сорта сливы. Мне кажется, что именно ей мать оставила книгу со своими рецептами и … откровениями между строк потому что ощущала с дочерью особую духовную связь, видела в ней свое продолжение и понимала, что именно Фрамбуаза всего добьется сама, не даст ферме заглохнуть и повторит ее путь, но в хорошем смысле слова.

“Пять четвертинок апельсина” — это книга, к которой… я бы вернулась. Вернулась бы к языку, сдержанному как сама главная героиня, к описаниям готовки, к мыслям и чувствам одинокого, затравленного ребенка в непростой для страны момент.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Фрамбуазе Симон уже за шестьдесят, у нее две взрослые дочери, у которых уже есть свои дети. Поэтому госпожа Симон овдовев, решает вернуться в деревню, в которой она родилась и выросла. Но в этой деревне никто не должен узнать, кто она на самом деле, ведь в прошлом произошло кое-что страшное. По приезду в небольшую французскую деревушку на Фрамбуазу наваливаются воспоминания, а тут еще и кулинарная тетрадка матери попадается ей на глаза, которую женщина получила в наследство после смерти мамы. И по мере изучения, женщина понимает, что она очень многое не понимала в своем детстве, в том числе и чувства своей матери.

Что ж, вот и прочитана трилогия еды. Эта часть мне понравилась больше, чем «Ежевичное вино», но меньше, чем «Шоколад». Все-таки язык у автора очень приятный, но тем не менее всегда в ее книгах мне чего-то не хватает, чтобы поставить максимальную оценку. В этот раз я просто не смогла поверить во все происходящее.

Начну с того, что одна из сюжетных линий происходила во времена оккупации Франции немецкими войсками во время Второй мировой войны, когда героине было девять лет. Их отец погиб на фронте и мать тащила на себе все их хозяйство и воспитывала троих детей: саму Фрамбуазу, среднюю сестру Рен-клод и старшего брата Кассиса. И мне не очень понятно почему все в деревне так спокойно реагировали на немецких солдат, и почему дети так хорошо относились к Томасу – немецкому солдату. И если отношение детей к Томасу я с натяжкой могу понять, то вот их матери – нет.

Так же мне совершенно не понравилась героиня. Особенно в девятилетнем возрасте. Не зря ее все называли маленькой сучкой – это ей как никому подходит. Мало того, что у нее тяжелый характер, так еще и намерено жизнь матери портила. Собственно, я не очень поняла, почему у матери были частые мигрени и почему ее преследовал при этом апельсиновый запах. Со слов Буаз мать любила только старших детей, а ее она недолюбливала. Поэтому маленькая девочка делала все назло матери, чтобы еще больше позлить. Фрамбуаза все это творила из-за своего характера, потому что вот она такая стервозина. А не потому что мать ее не любила или что-то делала плохое. Я не увидела в тексте, что мать ее не любила. Просто она выражала свою любовь действиями, а не словами. Некоторым людям вообще тяжело выражать словами то, что они чувствуют на самом деле. Когда сама героиня стала матерью и стала такой же, как ее мать, она многое переосмысливает, но прошлое уже не вернуть.

Ну и концовка мне тоже не понравилась. Автор так нагнетает на протяжении всей книги, а по факту… Последствия этого вышли и вправду страшные, но как-то ждешь большего, когда тебе женщина кричит в лицо, что там ТАКОЕ случилось, что может порушить всю ее жизнь и ее родных! Герои все раздражающие, но это лишь в плюс книге. Потому что они живые и автор их показывает со всеми их недостатками. Тем более время такое было, что хорошим быть,наверное, себе дороже.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

С чем у вас ассоциируются апельсины? С чем-то вкусным, сладким, приятным? А если это яд, отрава? Способная свести с ума. Один лишь запах апельсина.

А щука? просто рыба? Или исполняющая желания как в сказке? Что если как в сказке вы пожалеете о своем желании?

А дети это милые создания? Или жестокие? потому что не понимают какие поступки к каким последствиям приведут...

«Я ошибалась, считая, что дети — как деревья: подрежешь немного, и им только на пользу. Не так все оказалось. Совсем не так.»

Чертовски хорошая книга, наверняка будет долго еще вспоминаться ( а для меня это показатель).

Если ожидаете легкую книгу про еду и французский флер — вам не сюда. Тут про войну, немцев, болезнь, страдания и любовь. Но зато написано красивым слогом, герои не картонные и нет приторного морализаторства. История как она могла бы быть, причем действительно хорошо написанная, с приятным послевкусием.

Можно после порефлексировать о том, кто виноват во всем. Дети ли, которые не понимали что творят. Или мать, не знавшая как правильно воспитывать детей, считавшая что им нельзя показывать что ты их любишь. Или сам немец который совсем не похож на злобного фрица. Самое печальное что все герои нашли любовь в одном и том же человеке,в то время как они были семьей. А он один им каждому заменял семью. Это очень печально. Как и то, что проделывала Дартижан с апельсинами, прекрасно понимая что вталкивает мать в наркоманию. Это дествительно жестко. Больше всех я сочуствовала матери. К сожалению в то время не учили правильно с детьми обращаться, а тут война, немцы, еды нет, денег нет, дети выростают и показывают характер, мужа в помощь нет, а болезнь подкашивает. Да, в этой книге нет просто положительных персонажей.

А еще знаю не всем понравились переплетения с названиями еды на французском и упоминания рецептов, но для меня они были приятной изюминкой книги.

В итоге 10 из 10-ти. Когда-то перечитаю.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хорошая, в общем, книга. Харрис умудряется до самого конца не только не открыть личность таинственного убийцы, но даже не рассказать о самом убийстве, ничего не объяснить, раскидать по всей книге кусочки паззла, причём ни одного изначально совпадающего с соседним читателю не подкинув, она играет с читателем — и играет изящно, интересно, приятно. Атмосфера оккупированной немцами Франции, вписанная в кулинарную книгу — это очень хорошо удающийся Харрис приём, опробованный не впервые, и нельзя отнять у её произведений внутреннюю гармонию, красоту, изящество, замешанные на интриге. Но всё-таки «Шоколад», простите, был лучше. Значительно лучше.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх