fantlab ru

Далия Трускиновская «Монах и кошка»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.03
Оценок:
104
Моя оценка:
-

подробнее

Монах и кошка

Другие названия: Кайдан

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 16
Аннотация:

Реально существовавшая японская поэтесса Оно-но Комати, полюбив, воплощается в трёхцветную кошку-оборотня...

Повесть-стилизация на основе мифологии — фольклора Японии хэйанского периода.

© SoN
С этим произведением связаны термины:

Входит в:

— сборник «Люс-А-Гард», 1996 г.

— сборник «Жалобный маг», 2001 г.

— сборник «Несусветный эскадрон», 2014 г.


Награды и премии:


лауреат
Фанкон, 1997 // Русскоязычный роман дальнего зарубежья (повесть)

Номинации на премии:


номинант
Мечи, 1997 // Лунный Меч

номинант
Интерпресскон, 1997 // Средняя форма (повесть)

номинант
Бронзовая Улитка, 1997 // Средняя форма


Издания: ВСЕ (3)
/языки:
русский (3)
/тип:
книги (3)

Люс-А-Гард
1996 г.
Жалобный маг
2001 г.
Несусветный эскадрон
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Простите за занудство, я не профессионал-японист, но даже моих скромных знаний на это хватит. Маленькая поправочка к аннотации: поэтессу звали не Оно Оно Комати, а Оно-но Комати. И творила она в эпоху Хэйан, а не хаянскую, и ее жизнь была одной из популярнейших тем в японском искусстве. Да и мифология, собственно, в этот период вряд ли сильно отличалась от той, что была в эпоху Нара или Камакура — японские мифы значительно древнее. Истории о тэнгу, нопэрапон, рокуро-куби, оборотнях и призраках знали и раньше. Настоящим же событием культуры было то, что эпоха Хэйан принесла с собой расцвет эстетического принципа «моно-но аварэ», и этим «печальным очарованием вещей» проникнута проза того времени.

Теперь же собственно о повести. Писательница обыгрывает известный эпизод из жизни Оно-но Комати о влюбленном юноше, над которым посмеялась талантливая красавица, приказав провести сто ночей у своего порога. Влюбленный умер в последнюю ночь, и поэтессу всю жизнь преследовала эта вина. И вот призрак ее возвращается в мир людей — искупить, спасти, отдать... Но дальше — о, дальше происходит чудо...

Повесть несет в себе и очень узнаваемые элементы — к примеру, «госпожа кошка, служившая при дворе», которой присвоили титул мёбу, явно взята у Сэй-Сёнагон, но то, как при этом развивается сюжет и повествование в целом — вполне оригинально, хоть и стилизовано, так что самостоятельность произведения несомненна. Трускиновская вообще довольно сильна в стилизации, и у нее получилась изящная и грустная вещь, очень хэйанская, полная переплетений путей и судеб, тайн и волшебства, мудрости и красоты, действия и созерцательности. В ней нет ничего лишнего: все на своих местах. «Монах и кошка» — это подсмотренный когда-то маленький кусочек жизни (именно в большей степени жизни, чем сказки), но не фотография ее, а тонкая зарисовка тушью на свитке зеленоватой бумаги из Митиноку.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Такое изумительное понимание восточной мифологии. перечитывала дважды. И каждый раз запоем. Лучше чем ROMA не скажешь — маленький шедевр!

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Маленький шедевр

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Высший класс! Самый высший. Читал -- и наслаждался каждым словом. Кстати, надо будет дочитать таки «Записки у изголовья» Сэй-Сёнагон, мне кажется, что Акико, как минимум была с ней знакома :wink: Да, а кошек я тоже люблю :wink:

Спасибо, Далия!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

И все-таки моя кошка

Мне кого-то напоминает.

Особенно когда она лает

И клювом стучит в окошко...

С удовольствием прочитала «Монаха и кошку», а потом еще раз с удовольствием перечитала «Записки у изголовья». Обыденные эпизоды из японской жизни в раннем средневековье фантастичны покруче иной космооперы. Одежда людей, еда, бытовые мелочи того времени для меня невероятно интересны и не менее удивительны, чем описания нано-технологий и супер-гаджетов в научно-фантастических произведениях. Оценка 9 потому,что хотелось прочитать больше о приключениях героев.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роскошная стилизация на основе японских мифов.

(Фольклор хаянского периода).

»-Тэнгу, тэнгу, 8 тэнгу, а со мною — 9 тэнгу,

Если дождик не пойдёт — будем до утра плясать!»

На этом поле даже некого окромя Олди и вспомнить-то :(

Монах-воин, кошка-оборотень и другие развесёлые жути;):

»-Тэнгу, тэнгу, 9 тэнгу, а со мною — 10 тэнгу,

Если тигр не придёт — будем до утра плясать!»:)

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Интересная, образная стилизация, — атмосферная и эмоциональная. Абсолютно реальная нежить в этом произведении — самая сильная, пожалуй, сторона. Сцена первого боя с летающими головами очень хороша, даже жутковатое ощущение возникает, что редкость для женской прозы!

Занятно читать о этом странном мире необычных стихов, чуднЫх ухаживаний, нелепых праздников, замысловатых традиций... Интересно, словно в путешествии. Возможно, на «Палладе»...

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Уж и не знаю, с кем сравнить Трускиновскую — возможно мужским аналогом может являться Прашкевич с его профессионализмом и широким тематическим разнообразием, историческими удачными экскурсами и технической оснащенностью. «Монах и кошка» — симпатичный сказ на темы средневековой японской мифологии, в свою очередь, хочу сравнить с японской ( лучшей) частью «Ноопэрапона» Олди. Как манерой письма, так и уровнем стилизованности и культурности ддля меня вещи эти совершенно сопоставимы. У русской японской стилизационной традиции на ниве фантастики достижений куда как поменьше чем на синологическом материале — «Монах и кошка» в этом смысле приметное явление. Изящная словесность, краткая форма, без большой глубины и претензий — все очень симпатично, но так, чтобы обязательно к прочтению и незаменимо — сказать не могу.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Малоинтересная фэнтези-повесть из времен японского средневековья. Впрочем написана она вполне профессионально и однозначно читабельна. Другое дело, что не очень понравился переданный в чисто женской, «камерной» манере, весь этот японский средневековый колорит и очевидная вялотекучесть сюжета. Да и вообще выглядит повесть какой-то уж очень японской.. Наварное японцам больше бы понравмлась.:smile:

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх