fantlab ru

Дж. Р. Р. Толкин «Клад»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.18
Оценок:
323
Моя оценка:
-

подробнее

Клад

The Hoard

Другие названия: Сокровище / Iumonna Gold Galdre Bewunden

Стихотворение, год; цикл «Легендариум Средиземья»

Аннотация:

Стихотворение повествует о проклятом сокровище эльфов, которое их же погубило. Далее эти сокровища попадают к гному, от него к дракону, а от того к человеку. И ни кому оно не приносит счастья, а лишь становится погибелью для владельцев.

Примечание:

Первый вариант стихотворения написан ок. 1922 г.

Второй вариант, близкий к итоговому, опубликован в 1937 г.


Входит в:



Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой Книги
1992 г.
Сказки старой Англии
1994 г.
Приключения Тома Бомбадила и другие истории
1994 г.
Английская литературная сказка XIX-XX вв.
1997 г.
English Fairy Tale XIX — XX / Английская литературная сказка XIX — XX вв.
2003 г.
Малые произведения
2003 г.
Малые произведения
2003 г.
Сказки о феях, эльфах и волшебстве
2004 г.
Сказки Волшебной страны
2010 г.
Сказки Волшебной страны
2010 г.
Сказки Волшебной страны
2010 г.
Волшебные сказки
2016 г.

Издания на иностранных языках:

A Tolkien Miscellany
2002 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Старый-старый, как мир, сюжет, обычно излагается так: кот съел мышь, собака — кота, волк — собаку... ну, и так далее, пока все не вернется к истокам. Но тут — глубже, тут он еще накладывается на другой мотив: «проклятое золото» (в скандинавских сагах часто о таком говорится). Все герои этого стихотворения гибнут не «просто так», а из-за жажды наживы. Тут, конечно, перекличка с основной идеей ВК — стремление к власти (в данном случае — через богатство) губит человека, и любого властелина делает в душе рабом.

И — над всей этой цепочкой смертей — мысль о том, что есть и что-то выше этого. Сам мир сто раз переживет любые людские дрязги. А смысл существования сокровища — именно в том, что оно никому не нужно:

«Дует холодный ветер

В чистой небес синеве,

Дует над темной горою,

Где ночь хранит древний клад,

Пока круг времен завершится

И эльфы вернутся назад».

Ну, и еще мелочи-«плюшки» — для знатоков древних мифов: гном, дракон и рыцарь (погубившие друг друга) — это из «Нибелунгов», старый король, который все имел, но все же и потерял — это из «Беовульфа»... Вот только, чтобы в полной мере ощутить силу этого стихотворения, совсем не надо досконально знать про его мифологические корни. Оно и так, само по себе, очень сильно «цепляет».

Читал три перевода (Забелиной (?), Тихомирова и Степанова) — и все три по-своему замечательны:shuffle:

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх