FantLab ru

Урсула К. Ле Гуин ««Автор «Записок на семенах акации» и другие статьи из «Журнала ассоциации теролингвистов»»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.64
Голосов:
161
Моя оценка:
-

подробнее

«Автор «Записок на семенах акации» и другие статьи из «Журнала ассоциации теролингвистов»

«The Author of the Acacia Seeds» and Other Extracts from the Journal of the Association of Therolinguistics

Другие названия: «Автор «Семян акации» и другие выдержки из «Журнала ассоциации теролингвистики»; Автор «Рукописи на семенах акации»; «...Они не умели читать даже на языке баклажанов»

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 40
Аннотация:

«Документальный» рассказ о проблемах изобретенной Ле Гуин «зверолингвистики», а также о языке камней и самой природы. Неожиданно серьезный и глубокий финал.

© Сорочан Александр Юрьевич, 2000

Входит в:

— антологию «Rakietowe szlaki», 1978 г.

— сборник «Роза ветров», 1982 г.

— антологию «The Arbor House Treasury of Science Fiction Masterpieces», 1983 г.

— сборник «Buffalo Gals and Other Animal Presences», 1987 г.

— антологию «Гея», 1988 г.

— антологию «Рай земной», 1990 г.

— журнал «"Мир Чудес", №1», 1991 г.

— антологию «The Ascent of Wonder: The Evolution of Hard SF», 1994 г.

— сборник «Volume Two: Outer Space, Inner Lands», 2012 г.


Похожие произведения:

 

 


Гея
1988 г.
Рай земной
1990 г.
Роза ветров
1998 г.
Порог
2005 г.
Роза ветров
2008 г.

Периодика:


1991 г.

Издания на иностранных языках:

Rakietowe szlaki. Tom 2
1978 г.
(польский)
The Arbor House Treasury of Science Fiction Masterpieces
1983 г.
(английский)
The Compass Rose
1983 г.
(английский)
Great Tales of Science Fiction
1985 г.
(английский)
The Ascent of Wonder: The Evolution of Hard SF
1994 г.
(английский)
The Unreal and the Real: Outer Space, Inner Lands
2012 г.
(английский)
The Unreal and the Real: Selected Stories of Ursula K. Le Guin
2016 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Смешались в кучу кони, люди и залпы тысячи орудий слились в протяжный вой...

Что-то автор непонятное наворотила. Ну какая поэзия может быть у мозга, который не осознаёт себя в личностном плане и не пользуется абстракциями? И какая литература возникнет у растений, не только не имеющих нервной системы (т.е. информации просто негде храниться), но и не умеющих писать или оставлять знаки о своём состоянии? Ле Гуин явно путает или смешивает язык с мимикой и чувствами, а культуру и литературу — с фольклором и эмоциями. Какой-то совершенно дурной антропоморфизм! На кой ляд поэзия, когда нужно предать только информацию о пище, погоде, опасности... Ещё бы раскрыть эпос транзисторов или консервных банок! Или дойти до рассуждений о поэмах тонко чувствующей скрипящей двери!

Если уж писать серьёзно, то, как мне кажется, лучше делать это без логического и понятийного бреда. А сказки и красивые метафоры лучше оставить сказочникам — у Андерсена хорошо получалась поэзия соловья, у Киплинга был крокодил-философ, а у Гаршина тонко чувствующая пальма.

Если же брать общий посыл рассказа о сложной системе информации, заложенной в каждом объекте живой и неживой природы, то и опять вышло слабенько. Здесь можно вспомнить Ефремова с его идеей расшифровки гео-палеонтологической информации и в частности повесть «Тень минувшего». Или, если рассматривать язык насекомых, то Никитана (да-да, который Гай Юлий Цезарь-Орловский) с короткой повестью «Оппант принимает бой».

В самом крайнем случае рассказ Ле Гуин можно воспринимать в качестве иллюстрации к учению Вернадского о биосфере, но вышло не интересное, полнокровное произведение, а игривая зарисовочка, лишь касающаяся сложной, интригующей темы.

Оценка: 4
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Очень интересная идея о новой науке теролингвистике. Очень интересно, поучительно, с надеждой на то, что человек всегда будет искать нестандартные ходы и находить решения там, где никто не ожидает и даже предположить не может, ибо он опровергнет тезис «этого не может быть, потому что этого не может быть». А с другой стороны, это откровенная ирония над псевдонаукой, которая сегодня размножается в газетах, книгах и по телевидению, где псевдо ученые ведут споры, выдвигают теории и активно навязывают гражданину просто безумные теории лечения, экстрасенсорики, инопланетян и остальной белеберды. И все это в виде прекрасного текста, все-таки умеет автор передать свою мысль буквами.

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Наверное многие со школьной скамьи помнят строки Фёдора Тютчева:

Не то, что мните вы, природа:

Не слепок, не бездушный лик —

В ней есть душа, в ней есть свобода,

В ней есть любовь, в ней есть язык...

Данное произведение как раз об этом. Да ещё и написано настоящим Мастером, каким является Урсула Ле Гуин. Записки несуществующей (пока?) ассоциации теролингвистов получились превосходными! Тут и тонкий стёб над псевдонаучными теориями, и невероятно поэтичные описания природы, и самая главная мысль, красной нитью проходящая по всему произведению — природа невероятно сложна и не всегда постижима человеком и его органами чувств, но это не значит, что в ней не существует детективных историй, столь распространённых в литературе ласок, эротических любовных песен лягушек или туннельных саг дождевых червей, а то и стихов лишайника =))) Одним словом — читайте. И решайте для себя сами, сколько в этих историях правды, а сколько вымысла.

P.S. Читал в двух разных переводах — Тогоевой и Михайловой — и вряд ли смогу сказать, какой из них понравился больше.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Может это и не фантастика.Может придет время и мы действительно будем наслаждаться поэзией полета птиц,ледяными одами пингвинов,глубоководными одиссеями китов.И что совсем прекрасно научимся понимать растения.Ну а на отдыхе будем читать боевики муравьев,детективы собак,приключения котов и ужастики крыс.Интересно ,а кто из животных пишет фантастику и фэнтези?

Оценка: 7
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ad absurdum. История начинается с рафшифровки записок, сделанных муравьем-отщепенцем, весьма оппозиционного содержания. Отлично. Но дальше идет речь о языке пингвинов, а еще дальше — о языке растений. Причем в интерпретации Ле Гуин, в псевдо-научной форме подачи текста это выглядит вполне логично хотя бы с формальной точки зрения. Но при этом упорно наводит на мысли, что это стеб — хотя с Ле Гуин станется и всерьез говорить так. Другое дело, что тогда считать языком и что считать искусством. Странная история, но весьма забавная.

Оценка: 5
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Гениальный рассказ заставляющий почувствовать себя неотделимой частью этого огромного и прекрасного мира. Особо впечатляет рассказ о муравье, его поисках смысла жизни и нелепой смерти, облачённые в лаконичные и ёмкие фразы. Просто гениально, мой любимый рассказ у Ле Гуин.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Странный рассказ. точнее 3 разных рассказа объединеных вместе.

И если с первой частью все понятно и просто оценить (хороший рассказ про муравья бунтаря-одиночку).

То вторая и особенно третья части вызывают стойкое ощущение что это СТЕБ на тему «типа научных» статей иногда появляющихся в действительно научных журналах. Если это реальный глум то тогда — девятка.

Но почемуто нет уверенности что это стеб ,а зная автора даже наоборот почти уверенность что написано это вполне серьезно. И тогда даже считая муравьев больше чем на пятерку не тянет.

Так что вышло нечто среднее.

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В том-то и дело, что это не «зверолингвистика», а «теро», что близко и к «терра». Как всегда — ВСЕГДА — у Ле Гуин суть в многозначности слова, это специфика её подхода к языку вообще и стилистике написания произведений в частности. «Молвить слово» или «проявить смысл» могут и камни, горы, сама планета и весь космос. Причём, в отличие от мистиков, Ле Гуин не упивается этим фактом и не останавливается в благоговении, а ищет и находит слова, чтобы нацелить читателя на постижение таких смыслов.

В этом суть её творчества и сложность для переводчика.

Этот рассказ был среди первых её произведений, которые я переводила. Он научил меня быть очень бережной и вдумчивой, помнить, что Ле Гуин — не только прозаик, но и поэт.

Словом, загляните в этот рассказ, но если что-то покажется непонятным и не до конца связным — значит непроявлено при переводе.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Творчество свойственно не только человеку. Наконец-то люди узнали, что существует философская литература муравьев, поэзия пингвинов, язык камней. Всюду жизнь.

Особенно запомнился муравей-бунтарь, восставший против основы основ муравьиного сообщества — абсолютного коллективизма.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх