fantlab ru

Джозеф Конрад «Сердце тьмы»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.83
Оценок:
303
Моя оценка:
-

подробнее

Сердце тьмы

Heart of Darkness

Повесть, год; цикл «Чарльз Марлоу»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 38
Аннотация:

Путешествие молодого человека в неведомые земли сталкивает его лицом к лицу с варварской жестокостью внутри собственной души.

Примечание:

Впервые опубликовано в журнале «Blackwood's Magazine» (Edinburgh, UK), февраль-апрель 1899.

Отрывок «On the Congo» опубликован в газете «The Otago Witness» (Dunedin, New Zealand) No. 2366 29 июня 1899.

Отрывок под названием «The Centre of Commerce» опубликован в газете «The Evening Post» (Wellington, New Zealand) 25 июля 1908.


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Хоррор: 100 лучших книг / Horror: 100 Best Books, 1988

лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Экранизации:

«Апокалипсис сегодня» / «Apocalypse Now» 1979, США, реж: Френсис Форд Коппола

«Дух тьмы» / «Heart of Darkness» 1993, США, реж: Николас Роуг



Похожие произведения:

 

 


Сердце тьмы
1926 г.
Фрейя семи островов. Дуэль. Сердце тьмы. Рассказы
1959 г.
Повести и рассказы
1985 г.
Повести и рассказы
1985 г.
Джозеф Конрад. Том 2
1996 г.
Сердце тьмы и другие повести
1999 г.
Сердце тьмы
2003 г.
Сердце тьмы и другие повести
2011 г.
Сердце тьмы. Повести о приключениях
2014 г.
Тайный агент. Сердце тьмы
2015 г.
Сердце тьмы
2018 г.
Сердце тьмы и другие повести
2018 г.
Сердце тьмы
2019 г.
Сердце тьмы
2021 г.
Сердце тьмы
2022 г.

Аудиокниги:

Сердце тьмы
2005 г.
Сердце тьмы
2008 г.
Лучшие аудиокниги в дорогу №4
2010 г.
Сердце тьмы
2011 г.
Сердце тьмы
2022 г.

Издания на иностранных языках:

Youth, a Narrative, and Two Other Stories
1902 г.
(английский)
A Conrad Argosy
1942 г.
(английский)

1944 г.
(английский)
Heart of Darkness & Other Stories
1995 г.
(английский)
Heart of Darkness & Other Stories
1995 г.
(английский)
Английская литература.
2004 г.
(английский)
Heart of Darkness
2005 г.
(английский)
The Selected Works of Joseph Conrad
2005 г.
(английский)
Heart of Darkness and Other Tales
2008 г.
(английский)
Heart of Darkness and the Complete Congo Diary
2009 г.
(английский)
Heart of Darkness
2010 г.
(английский)
Heart of Darkness
2012 г.
(английский)
Heart of Darkness
2012 г.
(английский)
Heart of Darkness
2014 г.
(английский)
Грозовой перевал. Машина времени. Сердце тьмы
2014 г.
(английский)
Лучшие повести британских и американских писателей / Best Short Novels by British & American Authors
2015 г.
(английский)
Серце пітьми
2015 г.
(украинский)
Heart of Darkness / Сердце тьмы
2023 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Герой рассказа плывет на пароходе по одной из крупных африканских рек (скорее всего — Конго), чтобы забрать в одной из факторий груз слоновой кости, собранной неким «гением добычи» Куртцем. События происходят еще в ту эпоху, когда бОльшая часть континента являлась для европейцев terra incognita. Поэтому в повествовании так много «темных пятен» и домыслов, а сама генеральная линия сюжета не приключенческая, а психологическая — нечто среднее между триллером и саспенсом. Фактически, читатель допущен в святая святых капитана корабля — его разум, и имеет возможность оценить его прямую реакцию на происходящее. Как правило, это страх перед неизведанным (коим в данном случае выступают африканские джунгли, населенные многочисленными племенами людоедов), а также рассуждения о пользе труда собирателей слоновьей кости и необходимости его «модернизации». С высоты сегодняшнего дня всё это кажется несколько наивным и даже глупым: современные туристы свободно посещают ныне самые глухие уголки планеты, помещая видеоотчеты о своих путешествиях прямиком в YouTube. Никакой таинственности и романтики — обычная рутина... Возможно, романтика доживает ныне свои последние дни — даже полеты в космос уже перестали быть чем-то уникальным. Хорошо это или плохо? Для дела — хорошо, а вот для души... Если кому-то хочется почувствовать себя романтиком, читайте старые авантюрные романы Верна, Буссенара, Дефо. Или того же Конрада.

----------

РЕЗЮМЕ: романтический отчет о рейде промысловой экспедиции в самое сердце Тьмы (т.е. Африки). Любителям «людоедских» и «пиратских» историй лучше от чтения воздержаться.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга считается британской классикой, собственно почему и попала мне в руки (предыдущую Юность прочитал заодно). Главный герой повести отправляется работать в Бельгийское Конго, причем большую часть произведения пытается добраться до пункта назначения. Общая атмосфера книги чем-то напоминает Киплинга, да и прочих авторов конца 19-начала 20 века. Бремя белого человека, местные дикари и все такое. Неоднородное произведение. Первая половина, где больше описательная часть Африки, полузаброшенных постов на берегу Конго, персонажей, там обитающих и прочее довольно интересно читаются, атмосферно. А вот вторая половина, где идут больше рассуждения, нудновата. Почему главный герой так проникся к Куртцу я так и не понял.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Дослушал и, честно говоря, не понял восторгов по поводу. (Может, перевод неудачный, может, восприятие на слух неважное, допускаю; при возможности перечесть.) Довольно рыхлая пустоватая история на фоне богатой потенциальными возможностями экзотики (вверх по неназванной реке неназванного континента, за слоновой костью). В итоге скомканная встреча с неким Куртцем, лучшим работником неназванной компании — великим, одаренным, разносторонним, неукротимым, порочным, харизматичным (сказали бы сейчас) человеком, который построил негров и бомбил с ними окрестные деревни. Рассказчик встретил его уже умирающим (от чего?) и проникся пиететом. Беда в том, что кроме восхищенных цоканий рассказчика мы ничего не знаем о величии Куртца: ни описания его подвигов, ни цитат из его обворожительных речей, ни фрагментов его писем, ни девиаций его поведения, ничего, приходится верить на слово. Так, особенно в наше избалованное интеллектуальными развлечениями время, не годится. Что до литературного мастерства автора, то, несмотря на отдельные жемчужины, думается, тому же Лескову (тоже второй половины XIX века писателя) Конрад примерно по колено.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сердце тьмы или тьма в сердце.

Мы углубляемся во мрак джунглей, словно, в человеческую душу. С каждой строкой произведения нас всё больше окутывает холодом ночи. Тьма человеческой души, находящаяся в сердце джунглей, куда отправляется герой вместе с нами искать некоего Куртца. Туда как бы стягивается вся злость и гнусность. Она притягивает. Тьма, которая дремлет в каждом из нас и сглаживается нравственными и моральными рамками. Но что будет, когда рамки утратят свою роль?! Сердце тьмы или тьма в сердце. Мрак души. Потаённые уголки сознания. Что может случиться, даже с самым хорошим человеком, самым образованным и культурным, когда он попадёт в нечеловеческие условия. Цивилизованный человек угнетающий других людей и «несущий» культуру с высоты своего высокомерия, так ли ты хорош, чтобы иметь на это право?! Прикрывающий свои корыстные цели высокими мотивами и гуманизмом. Это ли не тьма? Душа человека и человечества в целом. Как нам совладать со своими искушениями и пороками. Ведь за всё придётся платить.

Из кино хотелось бы выделить экранизацию Копполы «Апокалипсис сегодня», также прекрасную одноимённую экранизацию «Сердце тьмы», и схожие по теме киноленты «Агире гнев Божий», «Фицккаралльдо» Вернера Херцога с Клаусом Кински в главных ролях.

Отдельно: книга читается достаточно тяжело, что, впрочем, и должно быть учитывая её сюжет и жанр. Она должна оставлять неприятное чувство чего то мрачного и срывать мозг. Точно, приключением назвать сложно.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Одна из известнейших книг в мировой литературе, неоднократно издававшаяся в нашей стране, но воспринимавшаяся всего лишь как одна из многих приключенческих книг с антиимпериалистическим посылом. Действительно, в СССР пафос «бремени белого человека» поляка Корженевского, ставшего англичанином Конрадом, до конца так и не оценили, несмотря на популярность книг писателя среди наших читателей.

Как известно, именно эта книга вдохновила Копполу на создание «Апокалипсис сегодня» — фильма, который все знают. Собственно фильм полностью повторяет фабулу повести, перенося действие из Африки в Юго-Восточную Азию, но оставляя при этом главный конфликт повествования, да и многие характерные детали без изменений. К чему я это пишу? К тому, что если вы смотрели кино, то читать книгу будет, скорее всего, не сильно интересно, многое будет понятно наперёд.

Главный герой, нанятый некоей европейской торговой компанией, плывёт на пароходе вверх по большой африканской реке (явно подразумевается Конго), в самое сердце белых пятен на картах, с тем, чтобы забрать руководителя отдалённой фактории, который, похоже, начал заниматься очень странной самодеятельностью. Книга, собственно, как раз о «бремени белого человека», о границах дозволенного, о «свете цивилизации», о мессианстве. О том, что бывает, если долго смотреть в бездну.

Антитеза «Европа-Африка» кем-то воспринимается, как проявление расизма автора, кто-то, напротив, видит пресловутый антиимпериализм. Можно охарактеризовать «Сердце тьмы» как приключенческую повесть, а можно и как психологический триллер. Что видеть, каждый должен решить для себя сам.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

https://kobold-wizard.livejournal.com/1019931.html

В России Джозеф Конрад-Корженевский мало известен, а на Западе считается знаковым автором. «Сердце тьмы» — одно из первых произведений с критикой колониальной политики в Африке. Конрад писал его на основе впечатлений от службы в Бельгийском Конго. Он изобразил колонизаторов, проживших там долгое время и принявших себя за носителей цивилизации. На деле торговцы слоновой костью установили жестокие порядки при поддержке солдат. За 30 лет население региона сократилось с 30 млн до 15 млн.

Колониальная компания направила рассказчика, тогда молодого моряка, в Африку за грузом слоновой кости. Корабль должен был пройти вверх по течению гигантской реки. Там агенты свозили слоновую кость на центральную станцию. По дороге герой раз за разом слышит о мистере Куртце — самом главном поставщике. Плавание вглубь страны превращается в путь к мистеру Куртцу.

Герой сталкивается с Сердцем тьмы в нескольких смыслах. Буквально это центральная Африка, сокрытая в джунглях. С другой стороны — мистер Куртц, ставший кем-то вроде жестокого бога туземцев. С третьей стороны — погружение героя вглубь самого себя.

Последняя трактовка Сердца тьмы тоже относится к психологии. Кажется, впервые я заподозрил в произведении скрытый гомоэротический подтекст. В тексте полно умолчаний, словно бы очерчивающих эту тему. Восприятие личности Куртца носит болезненно-восторженный характер. Много лет спустя рассказчик постоянно повторяет о дискомфорте от того, что путь к легендарному агенту затягивался. Куртц продолжает бередить его душу, а воспоминания об окружавших агента редких женщинах сбивают ритм рассказа. Костедобытчик не был ни родственником рассказчика, ни наставником, ни даже автором какой-нибудь мозголомной книги. Сложно понять, как его харизма могла так повлиять на человека, который видел-то его очень короткое время. Каким-то образом Куртц захватил его мысли еще до того, как они лично познакомились. Все это вместе и навело меня на мысль, что таким образом выразились склонности рассказчика, в которых он сам себе не готов признаться.

Итого: В целом книга мне не зашла. Памятнику эпохи не хватило эмоциональности. От прочитанного не возникло желания посетить эти места или броситься на защиту туземцев. В книге можно увидеть истоки других произведений вроде «Пандоры в Конго» Пиньоля, но сама по себе она не вставляет.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

В русскоязычной традиции «Сердце тьмы» не является каким-то знаковым или системообразующим элементом, в отличие от англоязычной культуры, которая после вольной адаптации Ф.Ф. Копполой в виде фильма «Апокалипсис сегодня» прочно вошла в массы. И надо сказать понятно почему. Глубокой психологией падения человека во ТЬМУ у нас гораздо больше тонкой психологической рефлексии.

Рассказ в рассказе моряка Марлоу о своеобразном безумии исследователя-компанейца Куртца, который подчинил себе диких туземцев и стал заложником собственных планов хорош, красив описаниями, но для нас с вами скуповат и поверхностен. Безусловно важное произведение, которое сейчас уму и сердцу может подарить не так много, как ожидаешь.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень двоякое ощущение оставила после прочтения повесть. Не буду писать долго. Это невероятно интересная проблематика была подана очень плохо. В чем это заключается?

Ключевое слово — сумбур. Сумбур в сюжете, субур в чувствах, соответственно и проблема (или проблемы) не поданы четко, а лишь слегка обрисованы, дан лишь намек на них. И теперь спустя более ста лет, мы знаем что это за проблемы. Знаем как охватывает харизма миллионы людей и направляет в мясорубку.

Наиболее важный (для меня) вопрос: всегда ли человек остаётся человеком? Если всегда, то вот где ужас (Ужас!Ужас!).

Но подано это провально. В фильме получилось лучше.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Безумная история о журналисте, который становится управляющим фактории в глубине африканского континента и приобретает статус живого бога у племени дикарей. Эта фабула может на первый взгляд показаться комичной, но отнюдь не является таковой.»

- автор о книге

Я довольно поздно ознакомился с этой книгой, которая, по моим впечатлениям, в России вообще не то чтобы слишком популярна, в то время как в англоязычной литературе — считается одним из самых значимых произведений XX века. Собственно, одна из вольных адаптаций повести, кинофильм «Апокалипсис сегодня», во многом затмил оригинал по известности (опять же — в нашем информационном пространстве он упоминается куда чаще). Я — так вообще решился наконец прочитать его только после видеоигры «Spec Ops: The Line», которая тоже является вольным переложением произведения Конрада в современном антураже.

Вся повесть представляет собой по сути одно большое воспоминание, «рассказ в рассказе». Главный герой, он же рассказчик, моряк Чарльз Марлоу спустя много лет после событий повествует товарищам о своей молодости и службе в бельгийской торговой компании, где он был капитаном речного парохода в Конго. Едва прибыв на место, герой вскоре отправляется с небольшой группой спутников в поход к верховьям реки, где ему поручено разыскать некого господина Куртца, управляющего самой дальней торговой станцией, известного замкнутым характером и... своеобразными методами работы с туземцами.

Бессмысленно было бы перечислять все темы, затронутые в данной истории — она действительно крайне многоплановая, и про это написаны десятки исследований и литературоведческих статей. Я замечу лишь, что меня в наибольшей мере поразило настроение, которое создает текст — вот это, пожалуй, самое мощное. Простыми фразами и спокойным монотонным повествованием такой жути нагоняет, что куда там всяким кингам с баркерами. «Ужас... ужас...» — вот уж воистину.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

По-моему, оценка этой книги как хрестоматийной классики, сильна завышена.

Честно говоря, хотел я от этой повести лишь атмосферного описания путешествия по джунглям Африки. Да, все это присутствует. Мрачно. Джунгли, река. Каннибалы с луками и копьями. Белый человек, пытающийся в одиночку не просто выжить, а подчинить своей воле всех диких туземцев.

Но, это лишь фон.

А в основе — трагедия сильного человека. Я нашёл много параллелей с «Моби Диком» Г. Мелвилла. Или, с «Морским волком» Д. Лондона. История про то, как незаурядная личность вместо того, чтобы достичь вершины, падает в пропасть.

Только вот, на мой взгляд, и эта линия проработана как-то поверхностно. Все скомкано, писатель намечает лишь схему, набросок такой огромной и сложной картины. Тут работы по развитию этой грандиозной идеи — на роман. Но, почему-то, автор не стал этого делать.

Написано интересно, красиво, но, мне не хватило подробной проработки сюжетной линии.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Знаменитая книга Конрада, сумевшая «прописаться» в массовой культуре, при ознакомлении оказывается не совсем тем, что рассчитываешь прочитать, зная о славе этой повести и ее влиянии на современную культуру. (А отсылки к «Сердцу Тьмы» и прямые цитаты из него можно найти в таких разных произведениях, как фильм Ф.Ф Копполы и фэнтезийная сага Я. Гжендовича «Владыка Ледяного Сада»...)

Перед нами, как будто, и в самом деле мрачное путешествие в сердце тропической Африки.

ГГ (и рассказчик) Марлоу подряжается поработать на речном судне и отправляется вверх по течению не названной великой Реки, где «талантливый мистер Курц», о котором только и способны говорить все белые в Африке, сумел организовать добычу слоновой кости в промышленных масштабах. Вот только слухи из глубин континента доносятся совсем уж мрачные...

Из этого сюжета можно было бы сделать все что угодно, от приключенческого боевика до полновесного хоррора, включая политический памфлет и философское рассуждение о тьме, которая таится в человеке.

Конрад так и сделал. Под одной обложкой и в относительно небольшом объеме...

Книга оказывается слишком патетичной, слишком модернистски-причудливой, слишком витиеватой и слишком многое недоговаривающей.

Уже то, что кроме Курца ни один из персонажей в Африке не имеет имени собственного, должно насторожить.

Конрад, вне всякого сомнения знал Африку (пребывание в которой стоило ему здоровья на многие годы), и натуралистическое описание деталей «которые не выдумать» сначала как будто работает на идею о том, что перед нами прежде всего история об ужасах Свободного Государства Конго.

Но обилие всевозможных лирических отступлений, которые касаются всех на свете тем, (вплоть до античной мифологии), театрально-выспренная речь героев, и общая «сновидческая» атмосфера позволяют вчитать в текст какое угодно содержание.

По степени страстной импульсивности «Сердце Тьмы» иногда обгоняет даже «Моби Дика», а это совсем нелегко.

Конечно всеевропеец Курц с его запутанным происхождением (германj-бельгийско-французским c включением и прочих наций Европы), чрезмерной для торгового агента начитанностью, слабым здоровьем (при огромном росте) и умением в одной фразе переходить от филантропических рассуждений к расстрельным приказам, символизирует Старый Свет как таковой.

В нем странным образом угаданы черты тоталитарных идеологий XX века.

Можно было бы написать что-то про «нацизм» или «фашизм», воплотившиеся в Курце, да вот беда, во время выхода книги Б. Муссолини избивал однокашников в старших классах, А. Гитлер пел в хоре младшеклассников, ну а Розенберг и вовсе в школу не ходил.

Но для книги о том, что «колониализм это плохо» в «Сердце Тьмы» отсутствует такая обязательная деталь, как положительные туземцы. Черные тут сущие «полудемоны-полудети» живущие и безо всякого Курца странной и страшной жизнью вне времени.

Курц искренне хотел принести им цивилизацию, а стал тираном.

Но с той же степенью уверенности можно предпочесть и «психоаналитическую» трактовку текста.

Суммируя свои впечатления, выскажусь так.

Книга произвела сильное впечатление, но не понравилась.

Потому хочу предупредить всех, кто захочет приобщиться к классике.

Вас ждет чрезвычайно патетичный, написанный порой чуть ли не «потоком сознания» текст.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

У Конрада получилась просто потрясающая Африка: дикая, непредсказуемая, опасная и в то же время зовущая. Здесь во всей красе показано противостояние природы (пробуждающей инстинкты) и цивилизации (пытающейся сохранить человечность, размывающиеся принципы и т.д.). Можно сказать, что это и есть основной мотив произведения: чужеродность европейского человека на этой земле и метаморфозы, которые происходят с ним во время путешествия. Например, для моряка Марлоу Африка – как лихорадка, беспорядочная и неконтролируемая. Хаос, лишенный смысла.

Весьма мрачная книга. Автор действительно заглядывает в самое сердце тьмы, которое эхом первобытных инстинктов повторяется и в человеческом сердце, если оторвать его от привычных условий. Что же есть цивилизация – наше достижение или всего лишь та узда, которая удерживает нас на грани? И поражает эта готовность людей бросить все (прежде всего семью) и махнуть в Африку по хрупким дорогам без уверенности, что они вообще доберутся, выживут или что их работа там вообще кому-то нужна. Неприкаянность белого человека даже для него самого.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Двоякое впечатление.

Если посмотреть Вики: «Повествование ведется от лица главного героя, моряка Марлоу, который вспоминает своё путешествие в Центральную Африку». На самом деле, в книге не упоминается ни река, ни страна, о которых вспоминает главный герой (я даже перечитывала начало, засомневавшись, что сама упустила из вида).

В компании друзей, на яхте, в устье Темзы, в ожидании отлива, Марлоу начинает свой рассказ, глядя на берега своей страны, представляя ее захват и освоение в далекие годы и проводя аналогию с собственным опытом путешествия по английским колониям. Эдакий рассказ в рассказе.

И именно осознание этого факта мешало мне воспринимать историю адекватно: из уст бывалого моряка льется такая высокопарная речь, такие образные эпитеты и описание природы, что хотелось кричать «не верю!» — не может быть такой РАЗГОВОРНАЯ речь!

«Я смотрел на берега. Созерцание берегов, мимо которых проплывает судно, имеет что-то общее с размышлениями о тайне. Берег тянется перед вашими глазами, улыбающийся или нахмуренный, влекущий, величественный, или жалкий и скучный, или дикий, но всегда безмолвный и в то же время как бы нашептывающий: «Приди и разгадай!» Здесь берег был расплывчатый, словно еще недоделанный, однообразный и угрюмый. Граница бескрайних зарослей – темно-зеленых, почти черных, обрамленных белой пеной прибоя – тянулась прямо, как по линейке, вдоль сверкающего синего моря, подернутого ползучим туманом. Яростно жгло солнце, земля, казалось, светилась и испускала пар.»

С другой стороны, мне очень импонирует такой завораживающий стиль изложения. История «спасения» ценного сотрудника фирмы, который не горел желанием спасаться, оказалась вполне захватывающей. И если бы автор не применял этот прием «рассказ в рассказе», лично для меня произведение бы только выиграло.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Сердце тьмы», которое иногда относят к классике, мне не особо понравилось. Но давление ста с лишним лет и множества критиков рождает самокритику: «Что я — житель мегаполиса XXI века, могу знать и, следовательно, сказать о произведении, времени, духе и авторе?» Вроде бы автоматический правильный ответ: ничего. Однако:

Первое. Повесть довольно тяжелая для восприятия. Не уверен, что это «заслуга» переводчика, но русский текст читается и воспринимается откровенно тяжело.

Второе. Оно не увлекает. Размеренное повествование не балует действием. Разнообразные описания включают картины пусть ужасные, но статические. Я не вижу развития. Возможно, это призвано подчеркнуть обыденность происходящего, что и составляет трагизм ситуации.

Третье. Нет чувства цельности произведения. Возможно, перескоки с одного на другое, высказывание диаметрально противоположных точек зрения и взглядов призваны показать героев, обуреваемых противоречиями. Именно возможно, потому что такой приём справляется с этой задачей плохо и только раздражает. Мозаика не складывается.

Четвертое. Считаю, что механизм превращения Куртца в чудовище описан не слишком внятно. Я не увидел его мотивации, я опять не вижу развития. Такое впечатление, что это почти как данность — человек попал практически в проклятое место и сделался его проклятием. Безысходность и мрак.

Пятое. Я долго думал, что же является основным в повести. Превращение «цивилизованного» человека в дикаря и деградация личности? Вряд ли, потому что превращение как раз и не показано. Приключения? Только не как основное, уж больно они вялые. Порицание расизма? Определенно нет. Срез истории Независимого государства Конго? Возможно, но я бы предпочел Артура Конан Дойля (пусть даже его «Преступления в Конго» появились несколькими годами позже). Возможно, это зарисовка, в которой есть элементы всего сказанного выше. И без каких-либо претензий на что-то существенное.

Резюме: на любителя, но прочитать стоит.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вообще интересно, но немного не хватило динамики и интриги. Сам сюжет по-моему простенький, что тем не менее поражает своей атмосферностью. Если в целом, то атмосферность — это именно то, чего здесь хватает в отличие от всего остального. Для тех читателей, которые ищут в книгах размышления ГГ и среди жанров выбирают рассказы и предания.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх