fantlab ru

Брендон Сандерсон «Путь королей»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.78
Оценок:
4354
Моя оценка:
-

подробнее

Путь королей

The Way of Kings

Другие названия: Обречённое королевство

Роман, год; цикл «Космер»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Рошар − мир штормов и скал. Сверхшторма невероятной силы проносятся над каменистым ландшафтом. Спасаясь от них, странные животные скрываются в раковинах, причудливые растения прячутся в земле.

Прошли столетия после падения Сияющих Рыцарей, но от них остались Доспехи и Клинки Осколков, обладание которыми преображает обычных людей в непобедимых воинов.

На Разрушенных Равнинах идет война с загадочным народом паршенди, которые несколько лет назад организовали убийство короля Алеткара. Бывший воин Каладин, в силу обстоятельств ставший рабом, попадает в бригаду мостовиков, смертников, которые под градом стрел паршенди таскают мосты для переправки армии через расщелины.

Кронпринц Далинар Холин, командующий одной из армий алети, брат покойного короля и дядя ныне правящего, обеспокоен являющимися ему во время сверхштормов пророческими видениями.

Юная Шаллан стремится к встрече с сестрой короля Джаснах, которая известна как выдающийся ученый, но и как еретичка. Хотя Шаллан искренне желает стать ученицей Джаснах, не все ее намерения по отношению к будущей учительнице честны и благородны.


В произведение входит:


  • Rysn  [= Расн] (2012)  
8.20 (106)
-
1 отз.
8.50 (14)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— цикл «Космер»  >  условный цикл «Рошар»  >  цикл «Архив Буресвета»


Награды и премии:


лауреат
Премия Дэвида Геммела / David Gemmell Legend Award, 2011 // Роман

лауреат
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2013 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора

Номинации на премии:


номинант
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2010 // Фэнтези (348 голосов)

номинант
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2012 // Переводной роман

номинант
Премия сайта Elbakin.net / Prix Elbakin.net, 2015 // Переводной роман фэнтези том 1 (США)

номинант
Премия "Наша книга" / Le Prix Libr'à Nous, 2016 // Литература воображения

FantLab рекомендует:

Брендон Сандерсон «Обреченное королевство» / «The Way of Kings»


Похожие произведения:

 

 


Обреченное королевство
2013 г.
Путь королей
2016 г.

Самиздат и фэнзины:

Путь королей
2015 г.

Электронные издания:

Путь королей
2016 г.

Издания на иностранных языках:

The Way of Kings
2010 г.
(английский)
The Way of Kings
2011 г.
(английский)
The Way of Kings: Part One
2011 г.
(английский)
The Way of Kings: Part Two
2011 г.
(английский)
Шлях королів
2019 г.
(украинский)
Шлях королів
2023 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга мне очень-очень понравилась. Сюжет превосходный, персонажи удивительны.

Далинар человек, которого невольно начинаешь уважать все больше и больше к концу книги. Честь у него на первом месте, и я боюсь, что она погубит его как Эддарда Старка. И все же он замечательный. Надеюсь, ему повезет и он выживет.

Я не ожидала такого предательства от того скользкого угря. Я действительно начинала верить, что он вовсе не предаст Далинара... Ведения Далинара сбили с толку и его, и меня. К счастью, у угря ничего не вышло.

Каладин очень сильный человек, он покорил меня своей силой с самого начала книги. Мне жаль,что судьба так жестоко обошлась с ним. Он пережил множество вещей, которые могли сломить его дух, но он выстоял, что свидетелствует о его силе. Но иногда он заходил слишком далеко в своей ненависти к светлордам.

Шаллан. Она немного наивная в своей миссии, хотя и достаточно умна, пусть и не к месту. Ее ум и наивность вполне способны позабавить читателя Неужели она правда думала, что способна украсть Преобразователь без последствий? Да семья еретички размазала бы ее по земле за это!

А теперь Шут.

Я в ярости. Я не ожидала, что этот автор, которого я вполне могла бы уважать, поступит так низко. Он буквально украл этого персонажа из книг Робин Хобб! ОН ЕГО ПОЧТИ ПОЛНОСТЬЮ переписал из книг Р.Хобб. Это мерзко и отвратительно, я просто в шоке от его поступка.

Можно подумать, что Шут из книг Р.Хобб переродился в книгах гнусного вора Сандерсона и продолжает спасать мир там! Вот только Фитца для полной картины не хватает.

Как вообще автор мог так поступить и почти полностью выкрасть чужого персонажа? Он копия Шута Робин Хобб!

Я удивлена, что Робин Хобб никак не прокомментировала этот низкий и мерзкий поступок.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Тяжело писать отзыв на эту книгу. Скажу просто — это лучшее, что я читал за последние годы точно. Из фэнтези вообще аналогов нет.

Если честно, меня не шибко впечатлила трилогия Тумана, посему за эту книгу брался с опаской. Но как захватило, так и не отпустило.

Расписывать все нет смысла, многое уже сказано до меня. Книга совершенно не затянута, в ней нет ничего лишнего, почти каждое предложение так или иначе потихоньку раскрывает суть мира Рошара и его истории. А уж история и особенности мира тут очень богатые! В конце тома я понимал, что был бы рад, если бы книжка была еще этак на тысячу страниц больше. Потому что про это мир хочется читать, про него хочется знать все.

Линия Шаллан совсем не лишняя. Наоборот — она здорово разгружала после войны в линиях Далинара и Каладина. И была не менее интересной, поскольку в ней раскрывалось тоже очень многое. Жаль, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в конце тома все герои собираются на Разрушенных равнинах. Что Шаллан с Джаснах, что Сэт. Мне очень нравятся сами Равнины и их идея, но хочется читать про разные уголки Рошара, а не только про них. Харбрант в данном случае неплохо контрастировал с ними. Надеюсь, что во второй книге нам все-таки не придется читать только про Равнины.

И уж если само повествование было очень интересным и затягивающим, то концовка (пятая часть и эпилог) просто сбивает с ног. Шикарно, по другому не сказать. Сандерсон сразу раскрыл несколько карт, дал ответы на важные вопросы, которые, как это обычно бывает, только породили новые. Не знаю даже, как этот сюжет уместить в пять томов, мне кажется, тут можно целую эпопею сделать.

В заключение скажу, что наверное ни одну книгу я не ждал так сильно, как второй том «Архива Буресвета».

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Каждая книга Сандерсона похожа на будильник. Ты ждешь долгое время, чтобы потом прозвенел звонок. Если присмотреться к концовкам его книг, то можно даже сравнить с бомбой. Особенно в этом романе. Оно долго и нудно тикает, а потом взрывает все к чертям.

Долго я читал эту книгу. А все потому, что она очень несбалансированная, хоть отзывы и говорили об обратном. Уйма флешбэков, растянутых и неуместных, тонна самоповоторов главных героев, которые мусолят одно и то же. Это утомительно, правда. Книгу можно было хорошенько «выпарить», оставив ее без лишней воды.

Меня не очень впечатлила детализация мира. Разве что в будущем будет какая-то задумка, раскрывающая все эти камнепочки и сланцекорники. А пока мне не совсем понятно, зачем НАСТОЛЬКО детально прописывать на каждой странице аспекты флоры и фауны. Серьезно.

Очень долгая завязка. Очень. Вся движуха начинается с 1000-й страницы, можно сказать. Ты ждешь, как дурак, когда же Каладин станет тем самым, а он все нет и нет. И только в финальном бою нам показали то, что читатель уже устал ждать и на 600-й, и на 700-й странице. Это моя главная претензия. Я чувствовал себя собачонкой, перед мордой которой на веревочке подвесили кусок лакомства. И тянут, тянут. Откровенно надоели топтания. И рефлексии Каладина. Слишком они назойливые и докучливые. Слишком натянутые.

Та же многословность раздражала в линиях Шаллан и Далинара. Опять же, весь интерес начал раскрываться едва ли не в последней четверти романа. И я не знаю, почему так. Но меня не увлекло настолько, чтобы читать и не отрываться.

К переводу претензий нет. Болезнью восприятия терминологии не страдаю.

Еще одна основная претензия — война. Расколотые Равнины, армии паршенди и алети. Хоть убейте, но я совсем не чувствовал размаха и масштаба. В этом плане битва с колоссами и из туманной трилогии выглядела эпичнее. А тут что? Мало указать о том, что армии многотысячны и повсюду крики и оры, лязг оружия. Может, всему виной фрагментарность местности — плато вот эти, мосты. Не знаю. Но я не чувствовал эпичности. Как будто компьютерная игра с непрогруженными структурой и юнитами. Вот вроде Далинар расшвыривает своим клинком десяток паршенди, а что вокруг — не видно. Может, проблема во мне, но в иных книгах Сандерсона такого не было. А здесь как-то совсем. Больше похоже на пошаговый файтинг в духе Героев.

Странные штуки вроде дворца на поле боя, каждодневные пиры, халатное использование мостовиков. Что за дворец в военном лагере? Что за мосты? Как они цепляются? Как они не съезжают, когда вся армия по ним пробегает? Очень много вопросов. Такое ощущение, что многое написано сугубо в угоду логика автора. Без проработки.

Концовка, конечно, мощная. Со всех линий. Много интересных ходов и поворотов сюжета. Много пафоса и высокопарных слов. Много открытий. Однако во многих аспектах я вижу самоповторы и вторичность, будь то система связывания (алломантия), клинки (тот же тензор, практически), история целого народа (паршенди-колоссы), «восстание» и план мостовиков Каладина (Кельсер и его команда), живой мир с изменениями, который словно машина — так же движется и меняется в течение всей книги (но это достоинство, да). Психотипы и персонажи тоже идентичны уже написанным автором. И снова какие-то боги, высокие сущности, вся вот эта Перумовщина С Большой Буквы, придуманная реально для тех фанатов, которые будут ковырять каждое предложение, чтобы раскрыть задумку автора по всей Вселенной космера. Я не вникал и не изучал. Мне многое неясно. Злобы эти, Чести и прочие. Адональсиумы. А если это первая книга Сандерсона, которую я прочитал? Если я не изучал ветки форумов? Легко почувствовать себя обманутым чуваком, который упустил всю движуху.

Пока писал, понял, что это не 8, а 7.

Надеюсь, следующая книга более сбалансированная и без провисаний по сюжету. И хотелось бы больше по делу, нежели неуместные флешбэки, топтания героев, пережевывания одного и того же, пять рефлексий на главу и прочее.

П. С. Не ожидал я, что туманная трилогия мне понравится больше.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Каждая книга найдёт своего читателя»(с)

Архив Буресвета том 1 «Путь Королей» тоже нашёл своих читателей и получил уйму лестных отзывов и высоких оценок. И посему, данному роману с моей стороны были представлены соответствующе высокие ожидания.

Не могу не отметить, что автор Брендон Сандерсон талантлив, он создал интересный мир с его устройством, с его бурями, ну и с флорой и фауной(пусть по большему счету навеянными из океана). У автора получились интересные герои такие Каладин, Далинар и Адолин и целый ряд второстепенных персонажей. За их сражениями как внутренними, так и внешними смотреть очень интересно. Магия мира Рошар тоже занимает не меньше, как и основной конфликт цикла, который прорисовывается древней тенью на заднем плане повествования, хоть и весьма смутно.

Теперь о недостатках. На мой взгляд автору не хватило(как бы их не критиковали) требовательного редактора. Книга как минимум переутяжелена на треть, если не на всю половину.

Убрать лишнее, сделать ярче и динамичнее не каждому под силу, вот тут и нужна дружеская нога редактора, которая в нужный момент задаст направление. Поэтому, не смотря на все плюсы и положительные моменты читать, сей весьма длинный текст зачастую становится порядком тяжело и даже скучно.

Кто-то наверняка возразит, что этот роман написан в лучшем духе фэнтези, как писали Гудкаинд или Джордан?! И будет в целом прав. Да, этот роман составил бы им конкуренцию, выйди он в 90х ну или в начале нулевых. Но роман, то увидел свет уже в 2010 году.

Если рассматривать роман тщательнее, то назвать его однозначно эпическим фэнтези не получается — это все же героический роман. Здесь есть три главные линии респондентов, и если линии Каладина и Далинара к итогу сливаются в одну в финальных сценах книги, то линия Шаллан идёт особняком ни с кем не пересекаясь и вообще кажется лишней для всей книги(пусть она и завяжет сто узлов и развесит тысячу ружей для будущих томов, но в этом романе её линия излишняя). Очень мало внутренних связей между сюжетными линиями респондентов. Также излишним предстают флешбеки в прошлое Каладина, его детство. То, что можно было подать в двух абзацах, растянуто на целые главы. Много самокопания героев. Все это жутко растягивает развитие сюжета. А также вся эпическая составляющая, которая должна образовывать общую картину и развивать основной конфликт, сжата в маленькую сюжетную линию не очень убедительного героя Сзета, которая подана в коротких интерлюдиях. Остальные интерлюдии, не считая пролога с эпилогом, вообще смотрятся чуждыми, они не раскрывают ни сюжет и ни взаимодействуют с главными персонажами.

Если бы всё это автор смог бы реорганизовать и умело обойти, то книга бы от этого только выиграла.

Итак, для чего же пишутся отзывы? Чтобы подать заключение советовать эту книгу другим или нет.

Поводя итог, скажу так, любителям фэнтези:

- Если у вас есть уйма свободного времени, и вы не прочь подолгу отбирать зёрна от плевен, то пропускать сей шедевр иностранного фэнтези никак нельзя!

- А если вы ставите в приоритеты яркое и динамичное повествование, со сложно запутанными и переплетенными сюжетными линиями, то лучше заняться другой книгой, это чтение вызовет больше мучения, чем приятных моментов.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Почти вся книжка — это такая частная жизнь маленького человека и читатель не сразу понимает, при чём тут путь королей. Но потом мы узнаём (спойлера тут нет), что Путь Королей — название древнейшего манускрипта, который одних вдохновляет, а других бесит. В плане фантастики написано отлично, мир прописан максимально детально, но непонятна идея — герои просто живут себе, обременённые заботами, и всё. Ну 2, ну 4, ну 5 глав, а дальше что? Действие развивается неспешно. Где же идея?! Страницы перевалили уже за 200-ю, а автор даже не приоткрыл истинных причин сложившейся заварушки. Страницы перевалили за 500, а нам так и не дали зацепок, почему убили короля.

Но тут не попишешь — Сандерсон любит наслаждаться своей фантастикой, и если кому не нравится.... А если серьёзно, «Путь королей» будет интересен тем, кто хочет почитать именно фантастику, а не детектив или эдвенчер под псевдофантастической оболочкой. Но придётся потерпеть — Сандерсон уж очень увлечён своим собственным, придуманным миром

Итого, мир прописан так, что многим и многим стоит поучиться, как ненавязчиво строить вселенные — так, чтобы читатель постепенно узнавал особенности и погружался в мир.

Теперь о персонажах, их характерах, об общении. Э-э-э, ну могут же у Сандерсона быть свои недостатки? Может, подкачал перевод, но для книги, которую он писал 10 лет, это очень, очень слабо. Ведь именно в диалогах мы узнаём характер героев! А тут, увы, ни один не впечатлил — ни диалог, ни, соответственно, персонаж. Ни разу не ёкнуло сердце о судьбе героев, ни разу не скатилась скупая мужская слеза, оценивая их поступки. Плохо!

И ещё раз: ОК, ты создал прекрасный, очень продуманный мир, в который легко поверить, читатель видит его перед глазами. Но почему же ты не сократил и не обострил диалоги?! О чём вообще трендят твои герои? Как же так! (Гаррисон не гнушался писать в соавторстве: он делал экшен, соавтор — окружающий мир. Тут, похоже, нужно наоборот)

А вот окончание получилось бодрячковым. Мы, наконец, поняли, ху из ху и почему всё это. Так бы и сразу!

Я читал эту книгу, когда мне хотелось именно фантастического мира, хотелось погрузиться в продуманную вселенную, и потому остался доволен. Но если её возьмёт в руки человек, который хочет скоротать время, боюсь, он будет разочарован.

Проработанность мира — 10

Центральная идея — 6-7

Действие, диалоги — 3-4

Характеры героев — 5-6

Оценка: нет
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ну вот я наконец и добрался до Сандерсона!

«Обреченное королевство» однозначно вошло в ТОП прочитанного мною фэнтези.

Что стоит сказать об этой книге?

---> 1) Сюжетные линии довольно стандартны для эпических произведений такого рода, но т.к. все изложено на очень высоком уровне, в итоге имеем «продукт» высокого качества.

---> 2) Довольно много «примитивных» персонажей, но — см. п. 1)

---> 3) Текст из таких, что читаются легко

---> 4) Есть ряд интересных загадок, автор раскрывает их не спеша

---> 5) Если слово «харизматичный» применить не к человеку, то автор создал очень харизматичный мир.

Итог — читать всем любителям эпического фэнтези.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

очень крутое и серьезное произведение.хорошо и крайне детально прописанный мир,живущий по своим необычным законам и населенный странной жизнью. в принципе все аспекты и составляющее книги на высоте,писал мастер своего дела. объективно придраться не к чему,возможно только к некоторой растянутости повествования, но это можно списать на начало цикла и вводную в мир.сюжет подан от лица нескольких персонажей,все крайне разные и линии у них сильно отличаются,описывая разные кусочки мозаики и раскрывая секреты глобальной картины.по началу некоторые сильно проигрывают остальным и события от их лица особого интереса не вызывают, дальше эта ситуация выравнивается. не могу поставить 10 балов только по причине излишней многословности не обязательных моментов.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

К вопросу о переводах: изначально читал Вироховского, недавно вышел перевод Осояну и решил освежить данную книгу в памяти, но после прочтения пролога был несколько удивлён насколько сильно некоторые моменты разнятся в переводе. В общем не поленился, скачал с Пиратской Бухты книгу в оригинале и...

Приведу примеры только из пролога:

В переводе Вироховского фигурируют «Волноплёты», Осояну называет их «Связующие Потоки», в оригинале пишется «Surgebinders». Binders переводится как связующие/связующее, а Surge как всплеск/подъём/волна/(иногда как рывок). То есть потоки, как что-то постоянное, не очень подходит потому как всплеск/подъём/волна состояние временное. Уж лучше плетение как частный случай связывания. А вообще если уж совсем дословно, то может получиться «Волносвяз» или «Всплескосвяз» :)

Далее фраза Вироховского «в воздухе висел звуковой туман», из Осояну «в ушах у Калака стоял слабый гул». В оригинале присутствует sounds hung — sounds понятно переводится как звуки, а вот hung как подвешенный/увешанный/вешаемый. То есть можно перевести как подвешенный звук. В общем звуковой туман как то более отаражает смысл, хотя и звучит несколько непривычно. И кстати в этом предложении о Калаке ни слова не говорится — Though none of the bodies around him stirred, an indistinct haze of sounds hung in the air.

Имя Йезриен в переводе Осояну вместо Джезриен в переводе Вироховского несколько режет глаз. Ну в самом деле не будете же вы называть Джессику Йессикой.

Про оружие: есть «Blades» и есть «Shardblades». В переводе Вироховского «Blades» это просто «Клинки» (с большой буквы), в переводе Осояну это «Клинки Чести», хотя слово Честь в оригинале даже не встречается приминительно к этим клинкам, то есть здесь явная отсебятина Осояну. Shard переводится как осколок, поэтому «Shardblades» можно перевести и как «Клинки Осколков» по Вироховскому, так и «Осколочные Клинки» по Осояну, мне кажется это дело вкуса.

Часть реплики: «I was chosen to wait for you» — дословно «Я был выбран/избран чтобы подождать тебя». По Вироховскому — «Я решил подождать тебя». По Осояну — «Меня избрали, чтобы подождать». Здесь уже Вироховский загнул свою отсебятину, «Я решил» и «Я был выбран» довольно сильно разнятся.

Предложение: По Вироховскому — «Джезриен подошел к кольцу мечей», по Осояну — «Король Вестников снова подошел к кольцу мечей», в оригинале — «Jezrien walked back to the ring of swords». Те есть ни о каком Короле Вестников Сандерсон не писал, очень неприятная отсебятина Осояну.

Предложение: По Вироховскому — «Внезапно Джезриен заколебался, поглядел на меч, наклонил голову и отвернулся», по Осояну — «Ненадолго застыл, глядя на Клинок Чести, а потом склонил голову и отвернулся», в оригинале — «Jezrien hesitated, looking at the sword, then bowed his head and turned away». Слово «hesitated» переводится как «колебался/заколебался», но не как «застыл», очень разные понятия, зачем настолько искажать смысл?

Ну и последнее предложение: По Вироховскому — «Кого они предали», по Осояну — «Тому, кого они бросили», в оригинале — «The one they had abandoned». Abandoned переводится как покинутый/оставленный/заброшенный. Осояну здесь точно перевела, потому как о предательстве речи и нет.

Остался вопрос про имя дочери короля «Jasnah». Опыт показывает, что «J» читается как «Джи» если после неё стоит e, i, y. В остальных случаях читается как «Й», ну и буква «h» на конце не читается. Не удержался и скачал всё с той же Пиратской бухты аудиокнигу в оригинале, и ТАКИ ДА — Вироховский в пролёте, правильно говорить Ясна, а не Джаснах. Хотя справедливости ради стоит отметить, что имя «Jezrien» переводится именно как Джезриен, а не Йезриен, здесь Вироховский прав.

Ну и конечно же название книги, здесь Вироховский прямо дал лиху, ну или это уже редактор издательства постарался, но «Обреченное королевство» ни к селу, ни к городу, «Путь королей» как уже заметили другие фантлабовцы куда как более точен всмысле содержания.

В общем дело вкуса, но мне перевод Вироховского больше понравился, чем Осояну, он более живой что ли. Во всяком случае при прямом сравнении когда одновременно читаешь сразу два перевода Осояну показалась более сухой.

Да и ну нахрен эти переводы, буду доучивать английский и читать в своё удовольствие в оригинале, чего и вам желаю :)

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Масштабнейшее произведение в духе Мартина. Разве что действующих лиц поменьше. Интересный мир с периодическими сверхштормами, прячущимися от них в землю растениями и преимущественно членистоногой фауной. Множество рас, государств, интриги, сражения, загадки. В общем все то, что мы ждем от фэнтази. Несмотря на более чем внушительный объем, читается книга довольно хорошо, и желания закрыть ее не возникает. Другое дело, что несмотря на этот объем, никаких разгадок в конце мы толком не узнаем, и автор плавно предлагает нам дождаться следующей части. Даже боюсь подумать про ее объем:).

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Охохохо

Как же давно я не читал чего-то подобного.. Масштабного. Захватывающего.

Книга большая, но прочел за 3-4 дня. Сбил к чертям режим, но это того стоило. Обычно у меня не получается писать отзыв к большим произведениям. Но попробую.

Итак. Можно было бы сказать, что мир банален или скучен.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Большие членистоногие и камни везде, где можно.
Но нет. Именно это, именно эта.. Ээ, невычурность добавляет особого шарма и реалистичности. Общий сюжет раскрывается медленно, но те крохи, что открываются, поражают до дрожи. Елки, а как крипово описывались первые контакты
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Шаллан с сущностями...
Очень радует, что большинство моментов нельзя предсказать. Обычный, вроде бы, человечек, ан нет. И так со всеми. Но именно это и чуть разочаровало — все гг — люди, с уникальными возможностями. Но разочарование полностью исчезает, когда автор начинает показывать возможности способностей в действии. Очень много нераскрытых моментов. Очень хорошо показано, почему кто-то поступает так, а не иначе...

В общем, я попытался, но не смог. Не получается создать упорядоченный отзыв. К слову, я еще на эмоциях, буквально только что закончил книгу.

Но это самое лучшее фентези из тех, что мне доводилось читать. Автор воистину крут.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

недавно прочитав Рожденного туманом этого же автора, загорелся желанием прочитать и Путь королей. которые все везде нахваливают. и что в итоге? книга хорошая, но если прочитал одну книгу Сандерсона, можно сказать, что будет в других.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
автор придумывает шикарный мир, со своими законами, а потом рушит эти законы, показывая что все было не так, как он рассказывал изначально. то же было и в Рожденном тумане. ну и финал, где тебе вываливают все и сразу, все клиффхенгеры, вместо того, чтобы красиво размазать их по книге.
в остальном же, все хорошо. хорошие характеры, шикарный и необычный мир, который интересно узнавать. хорошее, героическое фэнтези.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Невероятно интересное и захватывающее произведение!

Брендон Сандерсон создал уникальный мир, наполненный таким количеством деталей, образов и сюжетных переплетений, что оторваться от чтения практически невозможно. А происходит это по одной простой причине — на протяжении всего романа (целых 1140 страниц в отечественном издании!) автору удается выдерживать правильный ритм повествования. Обстановка нагнетается именно в то время, когда начинаешь хотеть, чтобы произошло нечто важное и динамичное, а спокойные моменты читаются с интересом засчет множества особенностей созданного Сандерсоном мира. И это замечательно, поскольку в эпическом фэнтези главное — это во всем соблюдать баланс, с чем автор с успехом и справился.

«Путь королей» — первая книга цикла, но уже в ней закладывается ощущение невероятной масштабности грядущих событий. При этом, внутренний конфликт романа также весьма комплексный и охватывающий множество стран и героев. Подается сюжет, в основном, от лица трех главных персонажей, абсолютно разных людей со своими мировозрением, занимающих противоположные места в общественном устройстве Рошара.

Это истроия раба, делающего первые шаги на пути становления героем (на мой взгляд, самая интересная линия), история великого князя, которого посещают видения о жизни и смерти давно ушедших легенд прошлого, и история девушки, ученой и расхитительницы чужих тайн, которой еще предстоит понять, что значит быть сильной. Каждый из них в какой-то момент поймет смысл древних слов: жизнь прежде смерти, сила прежде слабости, путь прежде цели, олицетворяющих идеалы Сияющих орденов.

А еще это история о рыцарстве и превратностях войны, об убийствах королей и чести убийцы (дада, того самого неправедника из Шиновара; думается мне, что ему отведена в цикле особая роль), о чести богов и благородстве простых людей. В общем, скучать не придется, это уж точно. Вердикт — великолепно!

Также отмечу замечательный перевод Осояну, который было весьма приятно читать. Да и само издание от «Азбуки», наполненное красочными илюстрациями, заслуживает отдельной похвалы.

10/10

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не-воз-мож-но о-тор-вать-ся!

Готовьтесь — на три-четыре дня вы полностью исчезнете из реальности.

Мир так всеобъемлющ, действия настолько захватывающи, а герои столь привлекательны, что нет никаких шансов у любых других дел оторвать вас от книги.

Большое спасибо автору, что он разбил роман на маленькие главки (70 с лишним штук) и ещё вставил интерлюдии, иначе я бы помер с голоду.

Лучшее фэнтези, что я читал за последний год.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот и я добрался до Сандерсона. Прочитанные «люди Х» были неплохи, но подростково-детские, и я ожидал чего-то похожего. А то, что я прочитал... Корявости перевода, говорите? Да я пока книгу не закрыл — вообще текста не видел! Это потрясающе. Читал дома, на работе, не мог остановиться, пока не дочитал. Вот, сижу несколько оглушенный. Хочется продолжения.

Читал онлайн, в переводе Вироховского, и, собираясь бежать на Петровку за книгой, решил сравнить переводы. Честно говоря, «Клинок Осколков» мне нравится больше, чем «осколочный клинок» — согласитесь, в первом варианте оно более личное, более эпическое. Штормсвет тоже нравится больше. Сколько раз я слышал и читал банальное «приближается буря!». Помните «Контракт на Фараоне»? Армированые летающие лодки вместо флайеров, взрывное устройство вместо бластера? Согласитесь, насколько необычнее и интереснее?

Ну, это личное. Может быть, это еще пост-эффекты недавного прочтения — погрузившись в мир, хочется сохранить это ощущение близости к героям, а другие слова могли бы его разбить. А может, заставят текст открыться другими гранями. Посмотрим.

Вы все еще читаете этот отзыв вместо книги? Значит, уже ее прочитали )

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Дочитан «Путь Королей».

Сандерсон, как и всегда, невероятен. Огромное эпическое полотно, с множеством живых героев, как первостепенных, так и второго плана, с оригинальным и проработанным миром, с сюжетом, от которого настолько сложно оторваться, что читаешь его до двух часов ночи, а потом, чтобы не палиться на работе — открываешь электронную версию и продолжаешь читать. Несмотря на увесистость томика — он был прочитан за неделю. Хотелось быстрее, но часто отвлекался и не всегда была возможность возить с собой увесистый том.

Теперь подробнее и по порядку.

Герои — все POW'ы — положительные персонажи, но не вызывающие оскомины. Они добры и честны, но и слабости у них есть. Далинар и Адолин — яркие образчики дворян, отец, который не дает разврату роскоши поглотить его с его наивными понятиями о чести, и сын, который пытается понять отца и принять его убеждения, спорит с отцом, растет до титула Великого Лорда. Каладин — ученик лекаря, сломанный многочисленными поражениями, но продолжающий бороться. Шаллан, дочь благородного дома, пытающаяся его спасти, украв магическую вещичку. Все они живые. Второстепенные — что мостовики Каладина, что дворянство Алеткара, что учительница Шаллан, принцесса Ясна (оооо, эта ужасающая Джаснах в старом переводе, мне ведь придется читать вторую, не дождавшись перевода Осояну)...

Мир Рошара — Великие Бури, флора и фауна, приспособившиеся к ним, буресвет и Буреотец в небесах. Ущельные демоны и паршенди, небоугри и кремлецы. Сандерсон подарил своей книгой тот невероятный кайф от попыток понять, как устроен новый мир, осознать его правила, представить всех этих животных.

Сюжет — близящийся конец света, грызня всех со всеми, забытые истории прошлого — что может быть банальнее? Да ничего. Но тем не менее — от этого классического фэнтези невероятно сложно оторваться. И пусть первый том задает больше вопросов, чем ответов — это одна из лучших фэнтезийных книг, прочитанных мной после «Колеса Времени». Мартин с Аберкромби нервно курят в стороне.

«Жизнь прежде смерти, сила прежде слабости, путь прежде цели», как-то так.

Отдельно хочется отметить издание «Азбуки» — множество иллюстраций, карты — все это будто вернуло меня в детство, когда я первый раз открыл Толкиена и Перумова. И очень жду второго тома. Перевод Натальи Осояну выше всяких похвал (как прочитавший часть в электронном виде из старого издания — могу это утверждать со всей уверенностью).

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх