fantlab ru

Люций Апулей «Метаморфозы, или Золотой осёл»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.55
Оценок:
174
Моя оценка:
-

подробнее

Метаморфозы, или Золотой осёл

Metamorphoseon libri XI

Другие названия: Золотой осёл, или Волшебные превращения; Золотой осёл; Превращение или Золотой осёл; Золотой осёл. (Превращения); Превращения или о Золотом осле; Метаморфозы в XI книгах; Метаморфозы Asinus aureus;

Роман

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 35
Аннотация:

Книга, написанная в жанре авантюрно-фантастического романа, увлекает читателя мистическими превращениями, страшными сказочными историями. Главный герой случайно превращается в осла. Чтобы снова стать человеком, ему нужны волшебные лепестки розы, но на пути к спасительному цветку его ждут удивительные приключения.

© издательская

В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


  • Книга первая / Liber I
  • Вступление
  • Луций едет в Фессалию
8.79 (24)
-
  • Приезд в Гипату к скряге Милону
  • Книга вторая / Liber II
  • Предостережение Биррены против колдунов
  • Служанка Фотида
8.62 (24)
-
8.64 (22)
-
  • Уличная драка
  • Книга третья / Liber III
  • Суд в честь бога Смеха
8.54 (24)
-
  • Превращение хозяйки в сову
8.61 (39)
-
1 отз.
  • Нападение разбойников
  • Книга четвертая / Liber IV
  • Луций у разбойников
8.38 (24)
-
  • Пленная Харита
8.83 (18)
-
  • Книга пятая / Liber V
8.72 (18)
-
8.67 (18)
-
8.89 (18)
-
8.69 (16)
-
8.89 (18)
-
  • Книга шестая / Liber VI
8.83 (18)
-
8.76 (17)
-
8.88 (17)
-
8.88 (17)
-
  • Луций-осел пытается спасти Хариту от разбойников
  • Неудача
  • Книга седьмая / Liber VII
  • Луций в горести
  • Мнимый разбойник Гем
  • Хариту спасает ее жених
  • Луций у пастуха и дровосека
  • Убийство мальчика
  • Книга восьмая / Liber VIII
8.40 (20)
-
  • Бегство пастухов с Луцием
8.63 (19)
-
  • Луций продан жрецам Сирийской богини
  • Книга девятая / Liber IX
  • Луций притворяется бешеным
8.86 (22)
-
  • Луций продан мельнику
8.76 (21)
-
9.10 (10)
-
9.11 (9)
-
  • Гибель мельника
  • Луций у огородника
  • Луций у солдата
  • Книга десятая / Liber X
8.44 (18)
-
  • Луций у повара и кондитера
  • Луций и знатная любовница
  • Женщина-преступница
  • Празднество
  • Бегство Луция к морю
  • Книга одиннадцатая / Liber XI
  • Явление и вещание Исиды
  • Описание празднества
  • Луций вновь обращается в человека
  • Конец празднества
  • Луций хочет посвятить себя Исиде
  • Первое посвящение
  • Возвращение в Рим, второе и третье посвящение Луция

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

Похожие произведения:

 

 


Золотой осел
1931 г.
Апология. Метаморфозы. Флориды
1956 г.
Золотой осел
1956 г.
Левкиппа и Клитофонт. Дафнис и Хлоя. Сатирикон. Метаморфозы, или Золотой осёл
1969 г.

1988 г.
Петроний. Апулей
1991 г.
Золотой осел
1992 г.
Апология. Метаморфозы. Флориды
1993 г.
Метаморфозы, или Золотой осел
1993 г.
Истории вечной любви
1995 г.
Золотой осел
1999 г.
Античный роман
2001 г.
Золотой осел
2001 г.
Метаморфозы, или Золотой осел
2001 г.
Золотой осел
2003 г.
Золотой осел
2004 г.
Апология, или О магии. Метаморфозы, или Золотой осел. Флориды. О божестве Сократа. Диалоги. Недиалогические жанры
2005 г.
Золотой осел
2007 г.
Золотой осел
2007 г.
Метаморфозы, или Золотой осел
2008 г.
Боги и герои Древнего Рима
2013 г.
Метаморфозы, или Золотой осёл
2016 г.
Метаморфозы, или Золотой осел
2017 г.
Метаморфозы, или Золотой осел
2017 г.
Метаморфозы, или Золотой осел
2018 г.
Метаморфозы, или Золотой осел
2018 г.
Метаморфозы, или Золотой осел
2018 г.

Аудиокниги:

Метаморфозы, или Золотой осел
2005 г.
Библиотека античной литературы
2010 г.

Издания на иностранных языках:

Метаморфози, або Золотий осел
1982 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Римские сказки

Ожидал увидеть изысканный сложный слог римлянина, мало понятный современному человеку. В результате вполне себе хорошее чтиво в виде разнообразных сказок от ужастиков, до эротических похождений. Возможно заслуга переводчика.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это иронический приключенческий роман, содержащий множество плутовских историй.

Сюжет. Оценка 9

Он содержит предысторию героя, его приключения в очень незавидном положении, а также многочисленные дополнительные истории, которые излагаются различными персонажами. Сюжет развивается быстро и наполнен неожиданными поворотами. Таковы, например, действия Тлеполема. Злоключения героя после его метаморфозы забавны и интересны. Некоторая их однородность подчеркивает и углубляет комичность ситуации. Но есть в книге и суровые, трагикомические эпизоды, вроде ужасных пыток, которые придумали грабители.

Персонажи. Оценка 8

Многие персонажи показаны черно-белыми, как и положено в таких историях, но некоторые показаны более глубоко. Есть много эпизодических персонажей с разными архетипами. Персонажи очень изобретательны. Мне понравилось, как они строили свои планы в тайне, что способствовало их успеху. Главный герой остроумен и оптимистичен. Он изо всех сил старался избегать опасности, несмотря на свои ограниченные способности.

Диалоги. Оценка 9

Достаточно хорошо вписываются в жанр произведения. Они естественны, если учесть специфику таких романов. В диалогах присутствуют трюки и шутки, а многие герои умеют убедительно, доходчиво и красиво излагать свои доводы, явно владея ораторскими способностями. С удовольствием прочитал многие диалоги в книге.

Стиль письма. Оценка 8

Простой, но образный стиль письма, подходящий для юмора и сатиры. В книге есть отличные описания, такие как описания статуй во второй главе или описание внешности Фотиды.

Миростроительство. Оценка 9

Ко второму веку нашей эры, в дополнение к своим многочисленным богам, римляне заимствовали множество божеств из всех частей своей империи. В книге собраны различные религиозные обряды, культы и обычаи, показано мышление древних людей. Каждый из ее героев приносит с собой разные области римского мира со своими интересными деталями. Например, отлично показаны обряды в честь богини Исиды.

Заключение. Общая оценка 9

Это великолепный образец древнего романа, включающий в себя множество жанров. Он был очень популярен, в средние века некоторые авторы даже заимствовали его сюжетные линии.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Удивительно, как роман-сказка-притча, написанная почти два тысячелетия назад, во-первых, смогла дойти до нас практически в первозданном виде с крайне незначительными утратами, а во-вторых, осталась достаточно увлекательным чтивом. Конечно это античная классическая литература — боги из облачков, охи-ахи, никаких сложных литературных конструкций и скрытых смыслов. Но зато есть потрясающее остроумие, образность и капелька эротики.

История о том, как герой романа, повеса и эротоман Люций превратился по глупости в осла и мытарствует в течение целого года перемежается прекрасными вставками (миф об Амуре и Психее прекрасен!) и интересными наблюдениями из жизни древнеримского общества. Сатира, озорной тон, лёгкая архаичность — это всё «Метаморфозы». Учитывая влияние этого произведения на культуру — для любого глубокого читателя крайне рекомендуемое произведение. Слабенькой вышла лишь 11 книга — ну очень уж deus ex machina для решения конфликта привезена Апулеем.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Даже не знаю, как оценивать художественное произведение, написанное почти две тысячи лет назад и являющееся ровесником Нового Завета. Для своего времени «Золотой осёл» скорее всего был вершиной художественной литературы, нашему же неискушённому современнику такое покажется довольно скучным. Отдельно хочется отметить «эзотеричность» этой книги. Луций Апулей был человеком явно сведущим в магии.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Перевод «Золотого Осла», выполненный Михаилом Кузминым, является одним из замечательнейших шедевров переводческого мастерства. Работая над «Метаморфозоами», Кузмину удалось выработать совершенно новый литературных язык. С одной стороны — он кажется совсем непривычным, а с другой — он столь изящен!

Михаил Гаспаров, специалист по античной литературе, признавал перевод Кузмина переводческим чудом. Гаспарову вторит Роман Шмараков, замечательный современный переводчик с латинского. Прочтите монолог Венеры, обращенный к Психее — вряд ли вы читали что-нибудь столь совершенное в стилистическом отношении.

Отмечу, что лучше всего читать «Осла» в издании 1929 года (Academia, 1929). В более новых изданиях, как правило, приводится перевод Кузмина с исправлениями Маркиша, от которых роман ощутимо проигрывает.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не то чтобы я была большим любителем античной классики — но все же «Метамфорфоры, или Золотой осел» — так вещь, которую рано или поздно стоит прочитать. Причем в отличие от «Сатирикона», который вопринимать из-за его прерывистости очень сложно, так что обычному читателю получить удовольствие от текста не так-то просто, «Осел» сохранился целиком, имеет цельный сюжет и более чем забавен. По сути, конечно, «Метаморфозы» — это классический образчик кумулятивного сюжета (кто не в курсе, по этому принципу снимают большинство современных сериалов): сквозная линия героя то и дело прерывается относительно недлинными приключениями всяких встречных и поперечных. Можно сказать, что есть сквозной сюжет, в рамках которого герой, по случайности ставший ослом, терпит всяческие бедствия и пытается вернуться в человеческий облик, и есть сюжет каждого эпизода, в котором рассказывается что-то свое, так или иначе встреченное ослом на его пути.

Вообще античный юмор подобного толка для меня обычно грубоват и пошловат. Люди тогда, безусловно, были ближе к земле и проще относились к вопросам, скажем так, пола, не говоря уж о том, что не упускали случая пошутить ниже пояса. В «Сатириконе» это меня скорее раздражало, чем развлекало (да, я старая ханжа). Но в «Осле», хотя он и начинается с подобного рода истории, с приключений героя со своей любовницей, ослиная шкура быстро все меняет. Истории в составе «Осла» не однообразны, напротив, многие из них очень интересны сами по себе, даже исключительно с мифологической точки зрения — всем известная история Амура и Психеи, например. Не могу сказать, что мне было смешно — скорее, мне было интересно его слушать. Похождения героя-осла какие угодно, только не однообразные, и включая самый финал в одной истории невозможно даже близко угадать, что произойдет в следующей. Апулей не следует никаким расхожим и привычным для нас сюжетам или даже отдельным сюжетным ходам, этим он и забавен, и удивителен.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

7/10 Апулей «Метаморфозы, или Золотой осел» -- античный приключенческий роман, написанный во 2 веке н.э. Основу истории составляют бытовые сценки личной жизни людей из различных классов общества, которые и могут быть наиболее интересны современному читателю. Впрочем, многие истории вертятся вокруг измен жен, глупости мужей, хитрости и коварстве любовников, что свидетельствует о стремлении автора показать распущенность нравов поздней античности. (Есть в произведении и довольно фривольные эротические сцены.) История путешествия Луция, превратившегося в осла по вине своего любопытства, как и прочая сатиричность романа говорят о морализаторской цели автора, но общий тон выдержан в типичном для того времени авантюристском стиле, что, конечно, легче воспринимается читателем (в том числе и современным). Литературная составляющая нестандартная: сам язык (в переводе на русский, конечно) архаичен и «кривоват», но повествование вполне цельно, хотя и поверхностно -- типичный образец своего времени. После того, как я прочел эту книгу я сразу же взялся за современного автора и почувствовал насколько современная литература выше и приятнее для чтения. Но читать все же интересно; за счет многочисленных хоть и мимолетных образов построена необычная вселенная, которая тем не менее реально существовала, и из которой человечество берет свои истоки.

Резюме: роман -- неплохой образец грубоватой античной литературы

Оценка: 7
– [  24  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хотите попробовать фэнтези, что была седой древностью уже во времена короля Артура? Нет ничего проще — почитайте античных авторов, и вы убедитесь, что всё новое либо уже изобретённый велосипед, либо давно открытая Америка.

«Что не дозволено Юпитеру, то позволено быку» -- сказал однажды Зевс, собираясь к Европе, и облачился в бычьи шкуры. Ну а что не позволено быкам, то дозволено ослам, — решил герой Апулея, превращённый против воли в ишака — ведь ослики животные упрямые, и спрос с них небольшой. Можно подглядывать за купающимися девицами, таскать куски с хозяйского стола, кричать во всё ослиное горло и вообще вести себя как душе заблагорассудится... Что взять с такого дурня, если его не отправят на живодёрню? Осёл и есть.

Некоторые из приведённых в книге историй кажутся знакомыми — например, о ночном бдении возле покойника. Нет, это не Хома Брут, и от древних ведьм так легко не отделаешься! Просто даже классики, и Николай Васильевич в том числе, у кого-то учились, и рассказывали свои версии прочитанных прежде историй.

Что можно сказать о книге? Увлекательная. Жестокая. Озорная... Она пережила набеги гуннов, ядерные взрывы и развалы мировых империй, уцелела после бесчисленных войн и костров инквизиции. Оказала влияние на мировую культуру и продолжает читаться по сей день.

Текст несколько архаичный, но не «мёртвый», и ни капельки не занудный. По части увлекательности он даст фору любой современной фэнтези-эпопее. Всё, о чём сейчас понаписали бы толстые тома, уместилось в одной небольшой книге.

Секреты литературного долголетия очевидны:

Пишите просто и увлекательно, без заумных словечек и высокого штиля — и всё написанное разлетится до самого Рима.

Называйте вещи своими именами — осёл это осёл, медведиха это медведиха, а вовсе не коза и не баран. И если человеческие нравы порой жестоки — так опишите человека как он есть, во всей красе!

Будьте сами собой...

Лишь немного подкачал финал — слишком ожидаемо и перенасыщено пафосом. Настоящий поток благодарностей — ведь каждому из богов нужно воздать почести — а вдруг кто обидится? Побольше флейт, лир и кимвалов, побольше торжественных хоров и процессий, красивых невольниц и эфебов, ведущих белых жертвенных бычков!

В версии Лукиана такого столпотворения нет, но сам текст — фактически пересказ той же истории — бледнее и суше, поэтому советую читать именно Апулея, в классическом переводе М. Кузмина.

Хотите почитать других древних фантастов? Попробуйте аристофановский «Мир» или «Икаромениппа» Лукиана, где повествуется о полётах к богам.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(а если вдруг решите, что ну её к воронам, эту фэнтези, рекомендую попробовать шекспировские страсти Софокла и судебную речь Апулея («Апология, или О магии») — только не показывайте это своему адвокату! а то, клянусь богиней разврата, словесный понос обеспечен)

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх