Стиг Ларссон «Девушка с татуировкой дракона»
- Жанры/поджанры: Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Северная Европа ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка.
Входит в:
— цикл «Миллениум»
Награды и премии:
лауреат |
Стеклянный ключ / Glasnyckeln, 2006 // (Швеция) | |
лауреат |
Премия "Криминальный триллер" / Specsavers Crime Thriller Awards, 2008 // Международный автор года | |
лауреат |
Британская национальная книжная премия / British Book Awards (Nibbies), 2009 // Детектив или триллер года | |
лауреат |
Премия Барри / Barry Award, 2009 // Лучший криминальный роман, опубликованный в Великобритании. (Швеция) | |
лауреат |
Премия Макавити / Macavity Awards, 2009 // Лучший дебютный детективный роман (Швеция) | |
лауреат |
Премия Барри / Barry Award, 2010 // Лучший детективный или криминальный роман десятилетия. (Швеция) |
Номинации на премии:
номинант |
Премии Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании "Кинжалы" / CWA Dagger Awards, 2008 // Международный кинжал. Швеция (перевод Reg Keeland) | |
номинант |
Премия критиков «Стрэнд» / Strand Critics Award, 2008 // Дебютный роман (перевод со шведского Reg Keeland) | |
номинант |
Премия «Переводной роман» (Translation Mystery Award) / 翻訳ミステリー大賞(ほんやくミステリーたいしょう), 2009 // Главный приз (перевод ヘレンハルメ 美穂, 岩澤雅利) |
Экранизации:
— «Девушка с татуировкой дракона» / «Män som hatar kvinnor» 2009, Германия, Дания, Швеция, Норвегия, реж: Нильс Арден Оплев
— «Девушка с татуировкой дракона» / «The Girl with the Dragon Tattoo» 2011, США, Германия, Швеция, Великобритания, реж: Дэвид Финчер
- /языки:
- русский (14), английский (3), шведский (5), украинский (1)
- /тип:
- книги (22), аудиокниги (1)
- /перевод:
- Р. Килэнд (3), В. М. Верховня (1), К. Мурадян (7), А. Савицкая (6)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
biohazard, 21 февраля 2012 г.
Давно не читал детективов. Наверное, с детства. Путь, который привел меня к Стигу Ларссону, довольно прямой – посмотрел экранизацию с Дэниэлом Крэйгом. Фильм великолепен, теперь хочу ознакомиться с более ранней киноверсией.
А теперь, собственно, по книге.
Из плюсов: детализация.
Из минусов: детализация.
Почему так? Сейчас поясню:
1) Герои проработаны невероятно подробно, я бы даже сказал – они «написаны» (в том смысле, что Ларссона можно сравнить с талантливым художником, написавшим портрет на холсте, сумевшем отразить не только внешность, но и характер в мельчайших подробностях);
2) Психология. Обыгрывание различных жизненных ситуаций, искусство ведения диалога, спора, в котором иногда рождаются идеи, мысли и зацепки. Именно психология делает книгу еще и очень интеллектуальной. Сам начинаешь по мере чтения анализировать различные версии и предположения, то есть становишься не пассивным наблюдателем, а как бы активным участником событий;
3) Обстановка. Невероятно подробно. Я бы даже сказал, дотошно. Вплоть до моделей компьютеров и всякой технической информации (к примеру, объем жесткого диска, расширения файлов и т.д.), что, бывает, даже иногда раздражает – это к минусам;
4) Тема. Достаточно избита, но преподнесена очень и очень оригинально и неординарно.
5) Очень хорошо показана европейская жизнь. Быт, образ мыслей.
Подытоживая, хочу сказать вот что: прочитать стоит, если любите задумываться. Думаю, не зря потеряете время.
tohendiy, 10 февраля 2012 г.
Очень понравилось. Жаль, что по причине смерти писателя продолжения не будет. В процессе чтения ловил себя на мысли, что пора бы и отложить книгу, да лечь поспать, но сделав это, через некоторое время вставал, зажигал свет и принимался читать дальше. Уверен, что через пару лет буду перечитывать.
Katiche, 9 февраля 2012 г.
Все книги, которые я читаю, условно деляю на три категории: которые нравятся, которые не нравятся, и нечто среднее. Вот это самое ни-рыба-ни-мясо и есть данное произведение. С другими категориями легко: или глотаешь залпом, или откладываешь (бывает, не мое, не пошло). А вот средненькое, оно какое-то никакое: и удовольствия нет, и бросить жалко — начала же, как-то не по-джентльменски бросать!
В общем, первую «Девушку...» я-таки добила. После прочтения осталась куча недоумений и претензий.
В общем, вопросов к автору много! Но если поступки героев неправдоподобны, то их быт прописан с дотошностью заведующего складом: с чем именно были на этот раз бутербробы у главгеров, сколько зубных щеток было в шкафчике, какой процессор у компьютера главгеры и что написано у нее на футболке. Наверное, этим должна была придаться дополнительная достоверность, но автор был журналистом, он не знал, что писатели привлекают читателей атмосферой, а не описью имущества.
В общем, роман оказался где-то посередке ближе к минусу. Теперь думаю, стоит ли мучиться и браться за следующий, чтобы узнать, как же дальше развивался «молодой и дерзкий» журнал «Миллениум».
P.S. В Швеции что, до сих пор используют CD для записи информации?!:confused:
FixedGrin, 20 января 2012 г.
Безукоризненный герметический триллер о потаенных язвах и уродствах welfare state. Клиническая картина кризиса шведской и общеевропейской социальной модели: здесь (в первой книге) еще заметен некоторый реверанс в сторону голливудских боевиков типа «Семь» и «Калифорния», но потом это пройдет. Лисбет Саландер — это McGuffin и ГГ в одной ипостаси, архетип, смысл которого лишь в малой степени определяется заезженным сравнением с Пеппи Астрид Линдгрен. Она вынуждена учиться эмпатии так, как мы учимся ходить и завязывать шнурки (здесь ее мужским эквивалентом является, пожалуй, Сири Китон из «Ложной слепоты» Питера Уоттса), и парадоксальным образом это переопределенное «ab initio» состояние позволяет ей достичь того, на что обыкновенный человек не осмелился бы замахнуться, и попасть туда, «куда мудрец боится и ступить».
Да, это, разумеется, идеальный, почти платоновский образ, если такой термин применим к хакеру-бисексуалке. Но в чем его необычность, если абстрагироваться от слегка поверхностного, как бы нарочито затуманенного описания инструментов компьютерного шпионажа Лисбет? Только в том, что она четко знает, чего хочет, и очень хорошо представляет не только, как этого добиться, но и почему ей это нужно. Эдакое воплощение вселенского равновесия в духе экстремального минимализма. Можно обозвать эту черту синдромом Аспергера, но нельзя ее проигнорировать. Хотя бы оттого, что она чертовски эффективна.
Интересно, как изменилась бы Лисбет к моменту создания десятой книги. Хотя Ларссон успел написать только три с половиной, а черновик четвертой наследники публиковать отказываются, почему-то нет сомнений, что этот сериал стал бы исключением из всех правил и не превратился бы в долгоиграющую опупею.
Есть очень большие подозрения, что русский перевод сделан не со шведского подлинника, а с английской версии. Даже названия идентичны и полностью отличаются от оригинального.
Hell-lie, 20 января 2012 г.
У книги увлекательный сюжет. Как детектив — интересно, очень. Плюс наличие параллельных сюжетных линий лично меня не может не радовать. Больше хвалить не знаю за что.
Персонажам я не поверила: может, в силу того что образ мыслей / менталитет шведов мне незнаком, а может, в силу «недовыписанности» характеров, их противоречивости. К тому же, отдельные подробности в повествовании, думаю, можно было бы и опустить — текст бы не пострадал.
И отдельный пинок переводчику: поначалу Хенрик обращается к Микаэлю то на ты, то на вы, потом опять на ты. Определились бы уж..
В общем, ничего выдающегося, но и потраченного времени не жалею.
Shipoopi, 2 декабря 2011 г.
Любителям неторопливых историй рекомендуется. О хорошем: сюжет интересен, он держит и вызывает желание узнать «а что там дальше». Двойной сюжет тоже внушителен, хотя и добавляет громоздкости. Персонажи живые, яркие, в них веришь, так и хочется загуглить, а на самом ли деле в Швеции есть такие персоналии. Когда доходит до непосредственно расследования — не придраться, читать интересно. Но в книге хватает и неровностей, и если бы не шум вокруг трилогии и не рекомендации прочитавших, бросил бы на первой трети. Очень много повторов, ненужного морализерства, описаний и мелочей, без которых вполне можно было бы обойтись. Да, они раскрашивают картину, делают ее более живой, но они же и тяжелы — когда автор доходит до описания журналистских тонкостей и начинает на эти темы рассуждать, книга становится скучна и непроходима. Продраться стоит — финал не разочарует, но вот все ли смогут продраться? Ну и конечно презабавнейше смотреть на мучения шведских журналистов, сравнивая их работу с отечественной кухней — небо и земля, наши журналюги и половины терзаний не испытывают, просто потому что их в нашей стране не может возникнуть. Подводя итог — читать было интересно не только, как детектив, но и как взгляд на жизнь другого народа, в его ментальность и ход мыслей. Наверное, когда наберусь сил, попробую осилить и продолжения, и очень надеюсь, что познакомив с героями в первой книге, дальше автор их портретам и душевным мучениям уделяет чуть меньше времени, они и так прописаны на 100%.
bacumur, 1 ноября 2011 г.
Книжку я купил совсем случайно, потом забыл на полках, а потом, поздней весной, кажется, обнаружил. А прочитав, стал вспоминать, и кажется, вспомнил. Его очень сейчас в Европе издают и переводят, кажется, он мне попадался в топ-листах и ранее, хотя — странно, я ведь только из польских топов что-то в последнее время вычитывал, может, его в Польше как-то очень удачно перевели и издали? Но это — не о романе, а об источнике.
Вообще-то, кажется, чуть ностальгические воспоминания о левом молодежном движении 60-70х прошлого века сейчас в Европе — в большом ходу. Начиналось, кажется, с антиглобалистов, а потом и вовсе протестное движение стало набирать ход. Вот и этот автор — левак, гитарист, накрот и протестант, причем, осмысленный, умевший свои мнения вербализовать по-журналистки, — оказался снова при деле, хотя умер, не издавшись ни разу в романной форме.
Поэтому думал, что найду тут что-нибудь вроде конткультурного вопля, а оказалось — очень правильно и почти спокойно выверенный детектив «северной», шведско-скандинавской школы, и даже развязка оказалась очень шведской... Секс и деньги, насилие и отложенные тайны, притяжение своего местного патриотизма, любования устроявшимся миром и подспудный страх этот мир, этот комфорт и балтийскую идентичность все-таки потерять... Еще раз, очень шведское ощущение, почти без всякого левачества или стремления что-то изломать.
Сюжетные объяснения показались чуть «хромающими», не по сути даже, а по объему, немного растянутыми они выглядят, да и сам роман — чуть-чуть тянутый, можно было бы кое-что подсократить, хотя бы в переводе... Зато, и не без удачной «расписанности», местами очень хорошо передана отмосфера — и северного, зажиточно-богатого острова, и старательной работы самого ГГ в первом романе, и вообще... Едва ли не шум моря и ветра в елях слышится, и спокойствие улиц Стокгольма, и брусчатка под колесами подрагивающего авто (а на брусчатке всякая подвеска звенит, не так ли?)... Да, есть страницы — просто-таки живописные.
И ужас ГГ, столкнувшегося в разрешением загадки, — тоже отлично передан. И даже карта местности, а такое нечасто бывает, очень к месту, я на нее по ходу чтения, не раз ходил, чтобы разобраться, что к чему. Вот только кажется, у нас эта книжка очень-то большой популярностью «страдать не будет, отвыкли мы от таких книжек, и даже фильм — не смотрел, признаю — популярность эту не поднимет. Может, лишь со временем?..
Джек Зе Риппер, 16 октября 2011 г.
Между писателем и журналистом есть существенная разница: писатель рисует картины, журналист излагает факты. Так вот, эта книга — затянувшийся журналистский репортаж. Наверное, Ларссон был хорошим журналистом, потому что текст гладкий, и читается довольно легко — но это до тех пор, пока обилие подробностей не начинает утомлять. Нет, я люблю детали, которые оживляют книгу и создают атмосферу, но тут совсем другое. Это не изящные мазки, которыми грамотные авторы пользуются, чтобы придать роману глубину. Это скучное и сухое перечисление фактов. Может, Ларссон полагал, что скрупулёзность поднимает произведение на более высокий уровень? Иначе я не могу найти оправдания всем этим занудным отступлениям, которые ничего не добавляют к роману, кроме дополнительных страниц.
Если бы это был просто детектив, можно было бы сказать, что я слишком придираюсь. Но нельзя же ограничиться коротким «на один раз покатит» — перед нами ведь целое (как считается) литературное событие! И это особенно печально, потому что как раз литературности в романе ни на грош. Литературность не заменишь ни скрупулёзностью, ни социальным подтекстом. Вдвойне печально, что настоящие события — например, Донна Тартт — проходят мимо основной массы наших читателей. Неужели схематичное и надуманное повествование в «Девушке» более интересно массовому читателю, чем живая и глубокая «Тайная история» (даже со всеми её недостатками)? Отказываюсь верить и виню во всём СМИ.
Nutsy, 13 октября 2011 г.
Увлекательный детектив, расследование затягивает — хочется читать и читать, не оторваться. И хотя видишь весь математически просчитанный «скелет», конструкцию, к которому присобачили мышцы-персонажи, но так все хорошо бежит-развивается, что с головой утопаешь в событиях. И наличие продолжений — на момент окончания прочтения первой книги — очень радуют.
На второй уже не те эмоции. Третью вообще не увидела смысла дочитывать. И самое главное — начав, после прочтения, классический школьный разбор литературного произведения «Что нам хотел сказать автор» пришла к таким печальным выводам относительно его личной этики, что, узнав о его смерти, у меня была первая мысль — «его наказало, чтоб не писал больше» Не согласна я категорически с теми «равенствами» между различными ценностями, в том числе общечеловеческими, на основании которых он «воздает» своим персонажам.
Голливуд в ругательном смысле этого слова у него получился.
ismagil, 2 июня 2011 г.
Стокгольмский журналист средних лет, идеалист и интеллигентный бабник, признанный виновным в клевете на олигарха, от бессильной злобы и отчаяния соглашается на странное предложение другого олигарха, старенького и, в общем-то, списанного. Дедушка почему-то решил, что только такой вот честный красавчик способен найти дедушкину племянницу, невесть как сгинувшую сорок лет назад. Бессмысленное копание в древних бумагах постепенно оборачивается новыми подробностями, библейскими шифрами, серийными убийствами и стрельбой на поражение. И никто бы из этой катавасии живым не выбрался, кабы не заглавная девушка, утыканная пирсингом и психотравмами социопатка, по совместительству являющаяся гением сыска и хакером мирового масштаба.
Трилогия «Миллениум» (названа в честь журнала, в котором работает главный герой) считается главным явлением современной массовой литературы — и наконец-то не зря. Предыдущее явление по имени Дэн Браун было совсем уж откровенной дрянью без совести и элементарного профессионализма. Лично я Ларссона читать опасался и поэтому, и из-за слишком большого количества маркетинговых достоинств (завидное совпадение бестселлинга с критическими восторгами, смерть автора на взлете и все такое). Но все-таки рискнул — в основном из давней сипатии к скандинавскому детективу.
В общем, Ларссон — совестливый профи без стыда, решивший с размахом конвертнуть шведские детективные ценности — и выигравший.
Для скандинавской прозы всегда было характерно либеральное левачество — и честность. То есть герои всегда расплачивались за свои либо авторские убеждения некрасивостью, алкоголизмом, разводами, язвой двенадцатиперстной, депрессией и усталой мизантропией. Просто потому, что такова в этой жизни цена либерального левачества — как, впрочем, и любой иной радикальной истовости.
А Ларссон, сохранив традиционно шведский тускловатый фон, набор свинцовых проблем и персонажей, воспринимающих любое дуновение ветра с позиций мировой справедливости, пролетарского самосознания и защиты угнетенного меньшинства, произвел всего две операции. Он заменил главных героев голливудскими архетипами — и подлил в тональность здорового идиотизма дамского романа. В результате упрямый журналист Блумквист и трудная девушка Саландер сохранили местную внешность, замедленность движений и пылающий феминизм во взоре — зато научились действовать как победители-обаяшки, и чувствовать себя соответственно — здоровыми, крепкими и правыми. В любой ситуации, от обламывания олигархов до сожительства со старушками.
Это и стало большей половиной успеха.
Меньшая половина связана с упомянутым профессионализмом Ларссона. Сильно меньшая: все-таки сюжет слишком явно просчитан на пальцах и калькуляторе, многие эпизоды чересчур старательно срисованы с соответствующей классики типа Blow Up, а некоторые повороты действия наивны с перебором (типа демонстрируемой кучей неглупых жителей христианской страны неспособности увидеть в пятизначных, что ли, числах ссылки на библейские строки). Ну и некоторая передутость текста сказывается: между 100-страничными блоками пару раз попадаются кусочки страниц на 20, сильно тормозящие действие.
Но в целом текст, конечно, является беспощадным засасывателем промышленного масштаба. Оторваться невозможно.