fantlab ru

Роберт Блох «Предисловие к книге «Strange Shadows: The Uncollected Fiction and Essays of Clark Ashton Smith»»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.25
Оценок:
4
Моя оценка:
-

подробнее

Предисловие к книге «Strange Shadows: The Uncollected Fiction and Essays of Clark Ashton Smith»

Introduction

Статья, год

Аннотация:

Статья посвящена Кларку Эштону Смиту — поэту, писателю, художнику, скульптору. Автор рассматривает фигуру литератора в связи с его друзьями и соратниками — Говардом Филлипсом Лавкрафтом и Робертом Ирвином Говардом — и сожалеет, что о нём не сложилось легенд, вокруг его наследия не возник крупный круг почитателей. Как раз творчество Кларка Эштона Смита, по мысли Блоха, этого более чем достойно.

Примечание:

Сетевой перевод — Борис Савицкий, 2019.


Входит в:




Самиздат и фэнзины:

Сын ведьмы
2022 г.
Утешь меня, робот!
2023 г.

Издания на иностранных языках:

Strange Shadows: The Uncollected Fiction and Essays of Clark Ashton Smith
1989 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Довольно любопытная статья, которая будет любопытна поклонникам творчества Кларка Эштона Смита.

Автор пытается проанализировать причины, по которым литературное наследие Смита, который в плане творческого мастерства нисколько не уступал своим знаменитым «соратникам» по Weird Tales Г.Ф.Лавкрафту и Р.И.Говарду (если не превосходил их обоих вместе взятых), не обрело популярности, сравнимой с популярностью последних. Разумеется, со статьей можно не согласиться, но довольно сложно поспорить с Робертом Блохом, который видит одну из причин сложившейся ситуации в том, что жизнь К.Э.Смита не окружали никакие легенды, сплетни и домысли, ни при жизни более «раскрученных» Говарда с Лавкрафтом, ни в последующем. Предоставим слово самому автору статьи:

«Таким образом, нет никакой легенды, которая могла бы являться распространителем его славы. Мы не знаем тех тонких влияний, которые вдохновляли и развивали его поэтические способности; не знаем, какие страсти преследовали его в юности; не знаем, почему он выбрал уединённую жизнь и ограничил своё творческое самовыражение. Слава, которая питается сплетнями, обошла его, и он остался для нас застенчивой, тихой загадкой; мы знаем его как талантливого автора, но сам человек остался лишь тенью.»

Остаётся лишь порадоваться, что в России литературное наследие Кларка Эштона Смита не забыто (хоть и стараниями горстки неравнодушных людей), а уважаемого Бориса Савицкого поблагодарить за перевод этой любопытной статьи.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх