fantlab ru

Роберт Янг «У шатров Кидарских»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.97
Оценок:
143
Моя оценка:
-

подробнее

У шатров Кидарских

The Tents of Kedar

Другие названия: Шатры Кидарские

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 30
Аннотация:

Истклиф, владелец богатейших земель на планете Серебряный Доллар, умирает от неизлечимой болезни. Но ходят слухи о чудодейственной силе врачевания местных жителей, темнокожих чирургов. После долгих размышлений Истклиф всё же решился доверить свою жизнь низшей для него расе и отправиться на лечение в местную больницу.

© Ank

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


У начала времён
2004 г.
Срубить дерево
2019 г.
У начала времен
2022 г.

Периодика:

The Magazine of Fantasy & Science Fiction, December 1980
1980 г.
(английский)

Самиздат и фэнзины:

Последний Иггдрасиль
2023 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Классный рассказ «Шатры Кидарские» получился у Роберта Янга — очень выразительный и многогранный. Здесь много чувств и эмоций на фоне психологического напряжения с лирическими вкраплениями. Автор, как видно, очень постарался, воссоздав такой небольшой шедевр в своем творчестве. Произведение — одно из поздних у Янга (опубликовано в 1980 году) и выглядит очень зрелым. Но главное, что писатель перенес в свое произведение абсолютно жизненные моменты и ситуации в которых выделил тему расовой дискриминации ( Земляне — белые господа, местные туземцы — Эбенцы — «черноспинники», практически рабы-негры, вкалывающие на них) и расизма в целом. Да, Африка прошлых двух столетий в рассказе просматривается невооруженным взглядом. А главный герой только подчеркивает абсолютную ненависть белых расистов и шовинистов к местным аборигенам.

Истклифф — главный герой — богатый белый расист-плантатор, заболевший неизлечимой болезнью — синдромом Мейскина и потерявший все надежды на излечения современной медициной отправляется на лечение в местную туземную больницу, где по слухам местных жителей есть врачеватели способные его исцелить. По пути в больницу к нему в лодку подсаживается туземка Сефира, в глазах которой Истклифф прочитал что-то из прошлой жизни. С надеждой на помощь у ненавистных аборигенов он отправляется дальше...

Ожидаемая концовка полностью обескуражила свои крутым поворотом событий — и это только подчеркивает авторское мастерство — насколько это оказалось неожиданным.

Лирику и любовь захлестнули суровые и жестокие будни джунглей. Переживания главного героя показаны крайне эмоциональными, да так, что приходится полностью проникнуться к рассказу.

Очень достойное и сильное произведение! Рекомендуется для чтения.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень хороший, основанный на тонких и точно описанных переживаниях героев рассказ. Основная его идея очевидна — это осуждение расизма, одного из гнуснейших человеческих пороков. Ненависть автора к этому позорному явлению выражена с силой, не уступающей лучшим страницам гениальных произведений Фолкнера. Белые колонисты провозгласили захваченную ими плодородную территорию «оплотом свобод и чистоты демократического общества». На деле это общество ханжей и тупых ограниченных ослов, считающих, что лучше умереть, чем обратиться за помощью к местным врачам и с трудом скрывающих отвращение при контактах с аборигенами. Такую свою несгибаемую позицию эти люди считают проявлением мужества и достоинства, хотя она суть не что иное, как следствие паралича.* Очень характерна сцена, где спасённый от смерти в местной больнице ГГ выражает свою «благодарность» за лечение: «Истклиф отшвырнул стул через всю комнату. — Чёрт бы побрал вашу ханжескую клинику! Чёрт бы побрал вашу ханжескую душу! — Он бросил смятый ком денег на стол и вышел вон.»

И это христиане, Библия для них священная книга. Но почему же они уважают мудрого царя Соломона, ведь его возлюбленная черна, как Кидарский шатёр? Царь Соломон совсем не такой как вы, скоты и лицемеры, так выбросьте из Библии Песню песней, чтобы не надо было скрывать отвращение, беря в руки эту книгу! Вот что читается в этом рассказе между строк.

И всё было бы прекрасно, и рассказ навсегда остался бы в моей памяти, как яркое событие в процессе моего литературного просвещения, если бы не одно обстоятельство. Придётся цитировать. ГГ плывёт на катере в больницу. «Ему требовалось явное доказательство того, что катер движется вверх по реке, а не стоит на месте, едва перебарывая течение...». На следующий день катер подходит к цели пути. «Теперь берега разделяло не более полумили, и сила течения заметно возросла. Катер катился по течению, переваливаясь неловко, словно беременная буйволиха, и его двигатель, управляемый автопилотом, включался периодически, для того, чтобы подправить курс.» То, что катером управляет автопилот, а не авторулевой, просто немного странно, но бог с ним. Но то, что вечером катер идёт против течения, а утром продолжает плыть уже по течению, не лезет ни в какие ворота. Отношусь я к таким перлам не плохо, а очень плохо. И ведь не переводчик это сморозил, очень уж тщательно проработаны эти кусочки текста**. Значит — автор. Кошмар, да и только!

Ещё цитата. «...Истклиф понял, что только что видел одну из чирургов. Голова ТТ была покрыта капюшоном, а не шапочкой...». Можно сколько угодно перелистывать книгу, нигде в рассказе больше не встречается и не раскрывается аббревиатура ТТ. И догадаться я не смог. Скорее всего, пропущена где-то целая фраза. Сборник «У начала времён» 2004 г. вообще сделан отвратительно, хотя бывает и хуже. Автор тут, естественно, ни при чём, но если уж он сам допускает дикие промахи, то и получает по заслугам. Но вообще-то Янга я высоко ставлю, и мне стыдно за деятелей от сохи из издательства «Ермак».

Но рассказ всё равно замечательный, и все эти безобразия не стоят больше одного балла.

*) Мысль принадлежит С.Е.Лецу

**) Кажется я понял, почему так много внимания уделено движению катера. Стоило только представить себя на месте Истклифа. Старик плывёт, постоянно думая о близкой смерти. Тут любому пришло бы в голову сравнение реки со Стиксом, а себя и с Хароном, и с душой отправляющегося в Аид покойника. И деньги при нём, как обол во рту.

Описание плавания должно передать читателю этот похоронный настрой.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лирический произведение о любви во времени, о самопожертвовании во имя человека иной цивилизации. Просто прекрасно написан.

Это последнее произведение Янга, которое у меня есть. Послечтение — Янг один из талантливых писателей -фантастов. Мыслящий в своих произведениях, неожиданные концовки, лирика. И очень оригинальные мысли.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Понравился очень рассказ — навевает воспоминания о «золотом веке» американской фантастики. Эдакий двойной перевёртыш. И пусть собственно фантастики в рассказе совсем немного, а за фантастическим антуражем легко угадывается колониальная Африка, рассказ всё же получился хорошим, потому как сюжет успел два раза встать с ног на голову за пару десятков страниц. А дальше соглашусь с предыдущим отзывом — я тоже ожидал, что рассказ к финалу скатиться в толерантные розовые сопли, но Роберт Янг смог по-настоящему удивить. А уж соглашаться или спорить с выбором главного героя — каждый решит для себя сам.

P.S. До этого, кстати, был практически не знаком с творчеством автора, если не считать рассказов в антологиях 90-х, вроде незабвенных «Стрелы времени» или «Ключей к декабрю». После прочтения данного рассказа захотелось познакомиться с творчеством Янга более подробно. Надо будет при случае раздобыть сборник рассказов десятилетней давности...

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда я читал этот рассказ о плантаторе-расисте,я уже заранее предугадывал толерантную концовку.Каково же было мое удивление когда я дочитал рассказ до конца...Янг действительно оригинальный автор,поэтому 10.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

По мне так, строго говоря, рассказ никакой. События, происходящие на планете Андромеда IV (ну, или Серебрянный Доллар, кому как нравится), лишь условно можно назвать фантастическими, и в большей степени лишь оттого, что упомянуто это самое название планеты, да путешествия во времени с целью пре-вакцинации. А так… Чисто земные африканские пейзажи, вполне обычные аборигены (буши = бушмены?), неприятственные отношения между цивилизованными белыми и дикими чёрными, это шаманство, тайные врачевания целителей, — всё это Африка – Африка 19-го — начала 20 веков, и само присутствие далёкой планеты поэтому смотрится как этакая бутафория. Ничего нового Янг не представил, с интересного угла историю не показал. Объяснение излечения загадочной болезни и вовсе смешно, ибо настолько же невероятно, насколько же и не изобретательно, а попросту банально.

Восприятие рассказа омрачили и многочисленные редакторские и переводческие опечатки и ошибки. Видимо причиной тому явилось то, что рассказ – последний в книге и сил и желания проверять его более тщательно уже не было. Я это вполне понимаю, ибо этот рассказ Янга явно выбивается из всего его творчества полным отсутствием так свойственных автору поэтичности, красочности описаний и романтики.

P.S.: Совсем мне непонятно, для чего Янг постоянно цитировал Соломона, его «Песни Песней», а также периодически отсылал нас к философии «Мировой Скорби»…

Оценка: 6
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это очень эмоциональный и грустный рассказ о любви и предательстве, о предрассудках, которые так и не смог преодолеть главный герой на пути к своему счастью. Ему сохранили жизнь, но зачем она теперь ему нужна?

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх