<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
    <title>FantLab.ru - Франсуа Мориак «Жизнь Иисуса»: отзывы</title>
    <link>http://fantlab.ru/work297026</link>
    <language>ru</language>
    <copyright>Copyright (c) 2005-2026 FantLab.ru</copyright>
    <description>Последние отзывы на произведение «Жизнь Иисуса»</description>
    <lastBuildDate>Sun, 06 Oct 2024 11:10:27 +0300</lastBuildDate>
    <ttl>1</ttl>
    <image><url>http://fantlab.ru/img/logo_rss.gif</url><title>FantLab.ru - Франсуа Мориак «Жизнь Иисуса»: отзывы</title><link>http://fantlab.ru/work297026</link></image>
	<item>
		<title><![CDATA[carex69 : Франсуа Мориак «Жизнь Иисуса»]]></title>
		<link>http://fantlab.ru/work297026?sort=date#response490969</link>
		<description><![CDATA[<p><i>отзыв написала <a href=http://fantlab.ru/user208984>carex69</a> 06 октября 2024 г. в 11:10</i></p><p class="abzac">Не просто составить отзыв на произведение, посвященное интерпретации библейских историй. Нужно пытаться выбирать слова таким образом, чтобы, с одной стороны определить собственное отношение к тексту и содержанию, с другой стороны кого-нибудь ненароком не оскорбить. Кроме того, у меня лично всегда возникает вопрос, &mdash; а для кого, собственно, это написано? Кого автор видит целевой аудиторией? Кому вообще нужны очередные авторские комментарии широко известных текстов? И, в большинстве случаев, я думаю, целевым потребителем является сам автор. Есть какие-то вопросы, которые, по каким-то причинам ему не ясны. Они автоматически распространяются на некую, более менее широкую, предполагаемую аудиторию и, всячески ей разъясняются. Ну, кроме случаев писательства на заказ, для каких-то особых аудиторий (студентов там, или, положим, детей, или каких-нибудь новообращенных, к примеру). Данный случай относится скорее к первой категории. </p><p class="abzac">Трудно даже определить, к какому жанру относится это произведение. Фантлабовцы даже не пытаются его классифицировать, относят просто к прочим. Что понятно. Это скорее всего, именно авторские комментарии к, повторюсь, не ясным ему самому эпизодам.</p><p class="abzac">В целом, за основу повествования взяты канонические евангельские тексты. Базис — это евангелие от Луки, но и из остальных, при необходимости, берутся некоторые подробности. В хронологическом порядке прослеживаются многие, но не все, ключевые моменты, с более или менее пространными комментариями. Некоторые удачные (например, про известную историю с изгнанием торгующих из храма и последующей дискуссией), некоторые не удачные (например, попытка примерить общепринятую этику с призывом предоставить мертвым хоронить своих мертвецов или покинуть мать свою и жену, и детей), некоторые совсем не годные. К примеру,  постоянное прослеживание поступков и приписывание каких-то мыслей и внутренних отношений Иуде из Кариота. Персонаж, который в оригиналах является совершенно техническим, введенным для определенного поступка, превращен чуть ли не в основного, причем негативно настроенного изначально. Почему то указывается на то, что Иисус его любил меньше других учеников, он это, видите ли, чувствовал, кроме того изначально был настроен на получение каких-то материальных и социальных благ от следования за учителем, и поэтому, из ревности и неудовлетворенности совершил предательство. Чистая спекуляция, причем на пустом месте.</p><p class="abzac">Для краткого ознакомления с сутью первоисточника не пойдет. Кое что важное опущено. Кое что комментируется в авторском понимании, не зная оригинального текста можно получить превратное представление об описываемом. Из удачного — редко подмечаемая непоследовательность Иисуса. При прочтении любого евангелия она просто бросается в глаза, в сходных ситуациях Иисус ведет себя по разному, в словах не редко сам себе противоречит. Мало кто на это обращает внимание. А вот Мориак обратил и прокомментировал, причем очень правильно именно со точки зрения верующего. Из неудачного, например, излишнее педалирование слова любовь. Любви так много в тексте, что смысл рассеивается, и, в паре эпизодов, возникают неудобные мысли по поводу.</p><p class="abzac">Текст отличный, перевод хороший (есть вопросы, например настойчивое употребление слова &laquo;виселица&raquo; применительно к кресту и злоупотребление прописными буквами). Читабельность вполне нормальная. Авторские мысли интересны, познакомится с ними стоит, составить собственное мнение вполне можно. Нужно ли? &mdash; вопрос спорный. Но я рекомендую.</p><br />Оценка: 9]]></description>
		<category>response</category>
		<pubDate>Sun, 06 Oct 2024 11:10:27 +0300</pubDate>
		<guid>http://fantlab.ru/work297026#response490969</guid>
	</item>
</channel>
</rss>