fantlab ru

Неизвестный автор «В лабиринте смерти»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.36
Оценок:
55
Моя оценка:
-

подробнее

В лабиринте смерти

In the Labyrinth of Death

Другие названия: Наперегонки со Смертью; Вплоть до убийства; Вплоть до убийства президента; Исполняя закон; Безжалостный

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 10
Аннотация:

Послевоенная Франция. Американец Берт Мейн возвращается во Францию по просьбе товарища из «Сопротивления», с которым во время войны воевали против фашистов. По приезду он узнает, что все его товарищи пропали без вести, а за ним началась охота.

Примечание:

Ошибочно приписан Чейзу.

И. Бурцев и А. Бурцев являются одним и тем же переводчиком — Андреем Борисовичем Бурцевым. Инициал И. издательство вставило в свое время по ошибке.



В лабиринте смерти. Пропавшее сокровище. Жарче, чем в аду. Клеймо
1991 г.
Наперегонки со смертью
1991 г.
В лабиринте смерти
1992 г.
Джеймс Х. Чейз. Детективные романы. Том 20
1992 г.
Вплоть до убийства президента
1993 г.
Цепная реакция. Маньяк-садист. Наперегонки со смертью
1993 г.
Вплоть до убийства...
1994 г.
Наперегонки со смертью. Ты будешь одинок в своей могиле. Мэллори
1994 г.
Последний шаг
1994 г.
Саван для свидетелей. Т. 2
1994 г.
Том 20
1994 г.
Наперегонки со смертью
1995 г.
Избранные произведения
1997 г.
Ложное обвинение
2000 г.
В лабиринте смерти
2001 г.
Собрание сочинений. Том 26
2001 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Один из лучших романов автора в направлении крутого боевика, прочитал за один вечер с большим удовольствием, сюжет закручен мастерски и интригующе.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Повесть для подростков. Сплошные приключения, но читать ее в возрасте уже скучновато, потому что кроме приключений в книге ничего больше нет. Главные герои невероятно крутые, злодеи невероятно тупые, а если задуматься над деталями, то некоторые эпизоды выглядят нелепо.

Например, героям надо проникнуть в закрытый кабинет, где заперся главный плохиш. Не долго думая, они пошли этажом выше, чтобы проломить там пол и войти через потолок. Быстро проделали дыру (в бетонном перекрытии! и кстати, чем?), а дальше опускают в нее зонтик (зонтик!) и раскрывают его. Зачем? Представьте только, чтобы при расширении дыры куски бетона падали не на пол, а в раскрытый зонтик и не создавали шума! А грохот от ударов лома, отбойных молотков и всего того, что совершенно случайно оказалось под рукой в квартире выше этажом у главных героев, плохиш конечно же, не слышал. О невероятной прочности зонтика я даже не берусь рассуждать.

Конечно же, все это было проделано настолько быстро, что плохиш из кабинета не успел никуда уйти. Как вы думаете, наши герои испачкались? Да они даже не вспотели!

Оценка: 4
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

И. Бурцев и А. Бурцев являются одним и тем же переводчиком — Андреем Борисовичем Бурцевым. Инициал И. издательство вляпало в свое время по ошибке. Хорошо бы исправить.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх