FantLab ru

Аркадий и Борис Стругацкие «Сказка о Тройке — 2»

Сказка о Тройке — 2

Другие названия: Сказка о Тройке; Сказка о Тройке (2-й экз.)

Повесть, год (1967 год написания); цикл «НИИЧАВО»

Перевод на французский: П. Хват (Troïka (extrait), La Troïka), 1977 — 2 изд.
Перевод на шведский: K. Rehnström (Sagan om trojkan), 1975 — 1 изд.
Перевод на чешский: Л. Дворжак (Pohádka o Trojce), 1989 — 1 изд.

Жанровый классификатор:

Всего проголосовало: 95

 Рейтинг
Средняя оценка:8.10
Голосов:1505
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Краткий вариант «Сказки о Тройке» повествует о другом решении конфликта «Голем-человек-Голем» — одной из важнейших проблем ХХ века. Другая ситуация и, соответственно, другой выход из нее.

Примечание:


Данный вариант повести является осуществлённой авторами в октябре 1967 года переработкой первоначально написанного текста (ныне известен как «Сказка о Тройке — 1») в сторону сокращения и смягчения наиболее острых сатирических моментов. Сначала предполагалась его публикация в альманахе «НФ», но после отказа редакции повесть была напечатана в двух номерах журнала «Ангара». Публикация вызвала яростный скандал, главный редактор «Ангары» Ю. Самсонов был снят с должности, а после того, как повесть перепечатали в зарубежном антисоветском журнале «Грани», гонениям подверглись и сами Стругацкие.

В СССР повесть до перестройки не переиздавалась, а в 1986 году была перепечатана в рижской газете «Советская молодёжь» (19 сентября — 11 ноября). Затем — публикация в журнале «Социалистический труд», 1988, № 9, с. 113-123; № 10, с. 120-125; № 11, с. 114-118; № 12, с. 102-108; 1989, № 1, с. 104-111; № 2, с. 109-114.

В 1989 году на основе данного, «ангарского», варианта авторами был подготовлен для книжных изданий текст повести, дополненный главой из первого варианта, который издавался до 1996 года.

В 1997 году в серии «Миры братьев Стругацких» впервые были под одной обложкой напечатаны сразу оба варианта повести — первоначальный и «ангарский», а начиная со «сталкеровского» собрания сочинений они также публикуются вместе во всех последующих изданиях под названиями «Сказка о Тройке — 1» и «Сказка о Тройке — 2».

Входит в:

— цикл «НИИЧАВО»

— журнал «Грани № 78, 1970», 1970 г.

— журнал «Ангара № 4, 1968», 1968 г.

— антологию «Anthologie de la littérature de science-fiction», 1981 г.

— журнал «Ангара № 5, 1968», 1968 г.


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 173

Активный словарный запас: высокий (3085 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 68 знаков, что гораздо ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 52%, что гораздо выше среднего (37%)

подробные результаты анализа >>


Номинации на премии:


номинант
Мемориальная премия Джона Кэмпбелла / John W. Campbell Memorial Award, 1978 // Лучший НФ-роман. 2-е место

Похожие произведения:

 

 


Улитка на склоне
1972 г.
Сказка о Тройке
1988 г.
Понедельник начинается в субботу. Сказка о Тройке (2 экз.)
1997 г.
Собрание сочинений. Том пятый. 1967-1968
2001 г.
Современные сказки
2003 г.
Сказка о Тройке - 2
2004 г.
Понедельник начинается в субботу
2006 г.
Понедельник начинается в субботу
2006 г.
Будущее, ХХ век. Исследователи
2008 г.
Сказка о Тройке
2008 г.
Сказка о Тройке
2009 г.
Сказка о Тройке
2009 г.
Собрание сочинений в 11 томах. Том 5. 1967-1968
2009 г.
Сказка о Тройке. Сказка о Тройке — 2
2016 г.

Периодика:

Ангара, 1968, № 5, сентябрь—октябрь
1968 г.
Ангара, 1968, № 4, июль—август
1968 г.
Грани № 78, 1970 г.
1970 г.

Электронные издания:

Полное собрание сочинений. Том двенадцатый. 1967, часть II
2016 г.

Издания на иностранных языках:

Sagan om trojkan
1975 г.
(шведский)
La Troïka
1977 г.
(французский)
Anthologie de la littérature de science-fiction
1981 г.
(французский)
Vlny ztišují vítr
1989 г.
(чешский)



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 13 июля 2010 г.

Отличная сатира! Также, как всякая настоящая большая литература, заставляет читателя думать и приводит иногда к парадоксальным выводам. В настоящем случае за сатирическим памфлетом проглядывает также и ода бюрократии. Не уверен, что авторы желали хоть как-то бюрократию оправдать, а только поставить ее на положенное место, но получается, что как сколько не отмывай черного кобеля, белого из него никак не выйдет — но и наоборот. Сколь не очерняй и не высмеивай бюрократические процедуры и структуры, а правда жизни неизбежно прорывается. На то и талант.

Возможно сделать вывод, что правильно организованная бюрократия — это основа любого дела. Без правильно организованной бюрократии всякое дело засохнет, заглохнет и рассыпется на несвязные части. Работа бюрократа, как и работа ученого — правильно классифицировать объект. Так ученый, выделив новый химический элемент, ставит его на нужное место в таблице Менделеева, из которого вытекают процедуры и правила работы с ним и его исследования. Бюрократ же работает с ситуациями, для каждой конкретной ситуации его работа состоит в классификации ситуации и выборе правильной процедуры, или реакции на ситуацию.

Так и Тройка, рассматривая необъяснимые явления, ищет соответствующие пункты в инструкциях, чтобы прореагировать правильно и дать делу нужный (соответствующий инструкции) ход. Другое дело, что инструкции могут быть неверны. Тогда бюрократ плохой ситуацию под инструкцию подгоняет, а бюрократ хороший пишет инструкцию новую — или привлекает научных/юридических консультантов.

Вся проблема Тройки — не в их глупости или косности. Опыты реморализации показали, что «мозги у них есть». Контроля не хватает, зажрались...

Также не могу не отметить (эка!) важную, даже важнейшую роль М.М.Камноедова в структуре НИИЧАВО. Ведь не зря же Киврин и Хунта лучше бы послали на 76 этаж именно его. А ведь тоже бюрократ редкостный, невежественный и так далее. Но выполняет жизненно необходимую функцию присмотра за учеными, во избежании возгораний и нарушений трудового распорядка.

Вот такие странные мысли.

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 13 ноября 2015 г.

Увы, я не оригинален. Все, кто читал 1-ю версию первой, признают ее лучшей. Я первой прочитал именно эту — и считаю лучшей именно ее. Многое в 1-й версии после этого варианта кажется просто лишним ( Панург, полковник, жидкий пришелец, спрут Спиридон, Найсморк...). Без них получается и короче, и веселее. Что касается концовки — то и эта мне нравится гораздо больше. Бюрократию может победить только Бог Из Машины. Тем более этот финал симпатично пародирует многие советские фильмы/книги/пьесы, когда на предприятие прибывает 1-й секретарь райкома и наводит порядок.

Сама же повесть — в чем-то уже хрестоматийная блестящая сатира на бюрократию, причем — не только на советскую.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 7 марта 2009 г.

[q]«Вторая» Сказка о Тройке, к сожалению, на голову ниже первой. Полностью потеряна связность как внутренняя (Тьмускорпионь, со всеми его сотнями жителей и историческими церквями, запихнут куда-то на крышу НИИЧАВО, магистры попали туда случайно, и что там ищут теперь — непонятно), так и внешняя («А завтра вы едете в Китежград», сказал Янус Полуэктович — но это совсем другая история!)[/q]

(надеюсь цитирование получится)

Robin Pack! Это не вторая, это первая ««Тройка», которая вышла в журнале Север и которую потом убрали из всех библиотек, которая ходила по рукам в списках на машинке под 6 слоев копирки. (Сам печатал). А вот вторая 70-80-х годов, была уже в перестроечные годы опубликована в «Знание — сила». Обе «Тройки» своевременны и хороши по своему.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Магистры, А точнее Магистр Амперян и Саша Привалов попали в Тьмускорпионь не случайно, а по заданию К. Хунты и Федора Симеоновича, официально они были испытателями починенного лифта в НИИЧАВО. ТПРУНЯ ведь возникла после того как туда попали коммунхозники — комиссия по проверке состояния сантехники в НИИЧАВО, которая влезла в лифт и их унесло.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 февраля 2008 г.

Можно спорить, что лучше, а что хуже, но надо прочитать оба варианта. А сатира очень сильная, да и вообще — это очень высокого уровня литература!

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 августа 2012 г.

Замечательная книга Стругацких! Моя самая любимая после «Понедельника» (и, конечно, Трудно быть богом).

Острейшая соцсатира и просто чудесные персонажи — восторженный Саша Привалов, вежливый Эдик, несокрушимый М.М.Камноедов, не поддающаяся никаким воздействиям Тройка и обаятельнейшая, самая загадочная в мире парочка — Кристобаль Хозевич Хунта и Федор Симеонович Киврин...

Читайте! Не пожалеете.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 марта 2017 г.

Стругацких надо читать как минимум два раза. И поэтому, думаю, удачно, что получилось две повести: воленс-неволенс, а вторую повесть уже смакуешь. А финал, в отличие от многих, принявших обсуждение здесь, считаю замечательным и именно жизненным: просто командиры пришли на помощь бойцам, что «м-молодцы...Три дня все-таки продержались...Эт-здорово...» В жизни так и бывает! P.S. Жаль, что больше нет «совсем другой истории»...

Оценка: 10
–  [  -1  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 декабря 2007 г.

А что же вы хотели? Сатира и есть! Но какая!

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 2 ноября 2016 г.

На мой вкус вот отсюда бы первую главу (пролог) с лифтом взять и добавить в первую версию повести — и всё стало бы просто идеально.

А так — отличный пролог, которого нет в первой части, но при этом ощутимо кастрированное тело повести и слишком шаблонный финал. Правда, с финалом тут не всё так однозначно. Он, финал, в этой версии очень реалистичен (ну а как иначе — пришло начальство и всё решило), но выбивается из атмосферы НИИЧАВО. Финал 1-ой версии «сказки» менее правдоподобен с точки зрения нашей реальности, но гораздо лучше вписывается в сюжетную и атмосферную канву повести.

В общем, 1-я версия, более полная, мне ближе. Ибо она более полная и оттого более ярко раскрывает всю недалекость «тройки» и всего того, что она олицетворяет. И снова о финале — пусть он там и нереалистичен, но отражает суть русского народа. С бюрократией мы как раз-таки и привыкли бороться либо терпением и упорством, либо всякими хитростями обходить их заморочки.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 июня 2010 г.

Понравилось. В чем-то даже больше первой. Когда давно читал именно этот вариант. Многое вспоминалось по ходу чтения. Но так как перечитывал сразу после первой, то читал после того как вошла тройка в полном составе немного наискосок. Возможно поэтому не увидел много отличий в середине текста. Мне вводная понравилась. Лифт в понедельник уже был упомянут. Так что его удачный ремонт хорошее продолжение. Рост здания НИИЧАВО тоже вполне укладывается в картинку, то есть тема бесконечности НИИ удачно продолжена. Удачно обосновано могущество ТРОЙКИ, как видно случайно захватившей древний артефакт. Мне с такой вводной читать было интереснее, чем попав в колонию с бухты барахты. Количество героев по сравнению с первой сказкой еще уменьшено. Все-таки Спиридон не так сильно отличался от Говоруна. Так что мне кажется без спрута сказка хуже не стала. Более четко понятны цели Саши и Эдика. Реморализация обрела прибор. Более четко указано, когда Эдик включал реморализатор и обосновано почему не удалось узнать про прошлое Лавра.

Концовка получилась неожиданной но вполне красивая и классическая (что-то между детективом и романом катастрофой).

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 августа 2008 г.

Этот вариант Сказки прочитала после другого, более нового. Поэтому во время прочтения сравнивала их. Поставила не 10, потому что мне показалось, что более новый вариант по сравнению с этим более цельный, художественно оформленный и развёрнутый. А вообще, братья Стругакие бесподобны в своей манере написания, меткости и точности слова, яркости образов. И я рада, что этот вариант не был спрятан в стол в виде черновика, а был издан в виде полноценного романа. И как поклонника цикла НИИЧАВО, меня не могло не порадовать то, что в этой версии «Сказки о Тройке» авторы показали нам другие, новые, неизвестные ранее уголки Института Чародейства и Волшебства.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 декабря 2008 г.

Написание обновленной «тройки» нисколько не умоляет заслуг ее предшественника. Большая часть хитрой казуистики, высочайших достижений протонной мегоплазмы и противопожарной безопасности здесь отражена. И, несмотря на целостность второго варианта сказки (которая, с учетом специфики работы, стала одной из любимых книг) можно сказать, что произведения взаимно дополняют друг друга. Однако складывается впечатление, что написана она была стихийно (может даже в состоянии аффекта:smile:). Отсюда скомканные начало и конец, а соответственно и кривотолки.

Впрочем… очень жизненно и (в конце) сказочно :smile:.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 июня 2014 г.

Если читать этот вариант «Сказки» сразу после первого, наверняка возникнет ощущение, что повествование «спотыкается», многое нещадно вырезано и т.д. Действительно, хуже раскрыт Федя, из персонажей удалены добавляющий одновременно абсурда и реализма в описание ТПРУНЯ вечно спящий полковник мотокавалерии, отлично описанный спрут Спридон, а также коллеги Саши Привалова Роман и Витька. А ведь двое последних олицетворяли альтернативные методы добиться желаемого в битвах с бюрократами (хоть и такие же нерезультативные, как реморализация у Амперяна). Впрочем, и в сокращённом для журнала варианте «Сказки» вполне достаточно едкой сатиры (в нём даже появился отличный и крайне жизненный пассаж про институтский лифт).

Я не могу решить, какой из вариантов концовки мне больше нравится. С одной стороны, в первом варианте герои сами решили проблему бюрократов, а во втором варианте — deus ex machina — внезапно появляющиеся могучие избавители, что гораздо менее реалистично. С другой стороны, во втором варианте крайне жизненная «предконцовка», когда два возвышенных мага из НИИЧАВО чуть не пали в неравной битве, заражённые канцелярскими миазмами, и не превратились в жалкие бездуховные создания с волосатыми ушами.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 мая 2010 г.

Сатира! Ни кому из встьимущих не нравится когда над ним смеются. Авторы от души посмеялись над бюракратизмом. Возможно они описали свое мытарство по издательствам (мое и только мое мнение). Даже этот урезаный вариант весьма и весьма актуален, и как мне кажется не особо и пострадал от сокращения. Вырезанная часть о Спиридоне очень тяжеловата для понимания. А может этот эпизод специально был включен, что бы было чем жертвовать при общении с цензурой?...

Оценка: 8
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 февраля 2009 г.

Ставлю 8 как и «Понедельнику...». Они для меня равно хороши. «Сказка...» даже где то лучше. Ну, может быть на самую малость.

Впрочем, не важно. Главное, такая литература есть.

Оценка: 8
–  [  -1  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 августа 2007 г.

Да нормально было бы, если бы я разнесла их по времени хотя бы на пол года... А так, подряд, читать уже было тошно...

Оценка: 8


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу