Андрэ Нортон «Берегись ястреба»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Параллельный мир/вселенная
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Под влиянием повторяющегося сна, Тирта в сопровождении Ястреба, отправляется в опасное путешествие, чтобы обезопасить отчий дом, зная, что она связана заклинанием, чтобы выполнить миссию, цель которой неизвестна для нее.
Входит в:
— цикл «Колдовской мир» > цикл «Эсткарп и Эскор»
— журнал «Смена № 5, 1986», 1986 г.
- /языки:
- русский (5)
- /тип:
- книги (3), самиздат (2)
- /перевод:
- Д. Арсеньев (2), А. Грузберг (1), О. Степашкина (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
glupec, 31 декабря 2010 г.
Интересные намётки есть (что за «уговор», который блюдут силы Тьмы? Если они нарушат его — то когда и как? Очевидно, должен быть какой-то решающий конфликт)... Очень обидно, что в следующей книге это всё не получило разъяснения, а потом вообще оказалось забыто. Про Гуннору и её супер-пупер-чудесную магию «пургу» гнать легче, чем про волшебников с Восточного континента (потому что тут надо хоть какое-то правдоподобие, хоть видимость реализма сохранять...) Нортон выбрала первое, но почему от этого должно быть хуже читателю?..
Ну и плюс: в этой книге выясняется, что победа добра не так уж обязательна и абсолютна. Иногда она бывает и «через не могу», т.е., чтобы победить, надо
Но всё равно ведь — бывает...
С убожескими «Кошачьими вратами» (где и сюжета-то толком нет, пол-книги — развернутая экспозиция) не сравнишь. Да, сказка; да, наивная; да, не дотягивает до первых книг. Но по-любому читать приятно.
amak2508, 13 сентября 2021 г.
Роман написан почти через два десятилетия после первых книг цикла («Колдовской мир» и «Паутина Колдовского мира») и по нему хорошо заметно, что эти годы не прошли для писательницы даром — с литературной точки зрения её произведения явно стали выглядеть получше: практически исчез клочковато-телеграфный стиль повествования, да и текст стал гораздо более складным.
Но вот основной недостаток (во всяком случае с точки зрения взрослого читателя) в книгах Андрэ Нортон так и остался — совершеннейшая абстрактность таких ключевых понятий, как Тьма, Свет, Сила, Зло.... Её читатели просто должны принимать на веру, что Свет — это хорошо, это наши, а Тьма — это сильно плохо и это, конечно, не наши. Поэтому и считается Нортон детской писательницей: для детей такие бездоказательные утверждения вполне приемлемы, а вот взрослым этого как-то маловато.
Да и в общем-то вся эта история с «чем-то в ларце», которое нельзя отобрать, а можно только добровольно отдать/подарить (ситуация для сказок, кстати, достаточно традиционная) получилась у писательницы уж очень надуманной и наивной, а её мистическая-магическая составляющая — туманной и расплывчатой. Хорошо хоть, что в этот раз у главной героини романа хотя бы зачатки каких-то человеческих чувств появились :).