Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов, Александр Красовицкий «Коган-варвар»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Пародийное | Юмористическое
- Место действия: Виртуальная реальность
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Краткое описание компьютерной игры в жанре 3D-Action под названием «Хипеш-град», главным героем которой является Коган-варвар.
Так же: [Г. Л. Олди, А. Валентинов, А. Красовицкий]. Хипеш-град: [Рассказ] / Очевидное и невероятное, 2008, Худ. Е. Щербак // №3 – с.84-86
Входит в:
— сборник «Шутиха», 2006 г. > цикл «Сказки дедушки-вампира»
— антологию «Интерпресскон-микро», 1999 г.
— сборник «Пасынки восьмой заповеди», 2001 г.
— сборник «Шутиха», 2004 г.
— сборник «Орден Святого Бестселлера», 2008 г.
— сборник «Шутиха», 2011 г.
Номинации на премии:
номинант |
Интерпресскон, 1999 // Сверхкороткий рассказ |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
sham, 30 декабря 2009 г.
Как-то удивляешься, когда читаешь юмористическую малую прозу Олди и Валентинова, моих любимых авторов. Как-то совсем они не предназначены для этой формы, да и с юмора видна напряженка...
god54, 11 июня 2017 г.
Такое ощущение, что решили авторы (в этот раз их приличное количество) поиграть в слова, кто больше придумает, извратив уже существующие до неузнаваемости. С моей точки зрения, получилось в отношении двух-трех все остальное мой сосед выдает каждый день после пол-литры бормотухи.
Yazewa, 28 февраля 2008 г.
Концентрат жонглирования словами. Есть очень удачные варианты, есть и откровенно проходные.
Екклизиаст, 17 марта 2016 г.
Бессмысленный даже не рассказ, а скорее сборник словообразований, местами некоторые слова и словосочетания вызывают улыбку. НО гораздо приятнее, когда новые слова метки, точны и к месту, а вот просто так напрямую и без цели... Как-то несколько даже извращенно это что ли.
Итог: лучше не читайте, расстроитесь.
glupec, 21 декабря 2015 г.
Назвать сие рассказом трудно. Просто подборка приколов из Сети, непонятно зачем изданная на бумаге. Кое-что действительно смешно — особенно когда стеб над братьями-«пейсателями» (Вилли Кан, Колья Перумовы и т.д.) Кое-что, по-моему, вообще придумано не Олдями (баяну про «сапоги-с%@к#обои» невесть сколько лет).
Если это пародия на славянскую фэнтези — то надо признать: она не получилась.
Тимолеонт, 5 августа 2015 г.
Пародия, скорее, не на славянскую фэнтези-игру, а на славянское фэнтези вообще. Жаль только, что пародия получилась очень уж однобокой — абсолютно весь юмор и смысл заключаются в славянских названиях и именах. Поэтому неплохая задумка оказалась слишком затянутой, раза в два точно. Одна-две страницы, и получилось бы и быстрей, и забавней, а никакой философии и идеи здесь и так нет.
квинлин, 27 августа 2008 г.
Не оценил я как-то этого произведения, этакого «смешной словарик». Иногда даже вызывало отторжение чувство юмора...
george1109, 28 мая 2012 г.
О, не читал с момента выхода. Сейчас случайно по ссылке в инете наткнулся. Перечитал. За прошедшие годы ничего не изменилось. (И в юмореске, и, похоже, во мне))). Забавная пародия на модное тогда славянское фэнтези ныне являет не менее забавную (хотя и не более удачную) пародию на «фэнтези российское, юмористическое».
dio, 19 августа 2008 г.
Разработанный сюжет для компьютерной игры, пародия на «славянское» фэнтази. Интересно было бы посмотреть на такую игру, если ее кто-нибудь осуществит. Что интересно — по данному сюжету развивается довольно большой популярный сигмент — так называемое российское «юмористическое» фэнтази.