fantlab ru

Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.68
Оценок:
705
Моя оценка:
-

подробнее

Драконы Вавилона

The Dragons of Babel

Роман, год; цикл «Железные драконы»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Спокойная жизнь героя романа молодого парня Вилла нарушена, когда его деревню захватывает поврежденный механический боевой дракон. Вилл побеждает дракона, но вынужден бежать из родного дома. После опасных странствий он проникает в самое сердце империи – Вавилонскую башню. Там он делает неплохую карьеру – но побежденный им дракон уничтожен не окончательно…

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Все рассказы, в том числе и окончание «Короля-дракона», для романа были несколько переделаны.



В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


7.74 (489)
-
21 отз.
7.34 (32)
-
7.30 (34)
-
7.83 (30)
-
7.65 (34)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Премия "Алекс" / Alex Awards, 2009

лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2011 // Книги — Переводная фантастика года

Номинации на премии:


номинант
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2008 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей. 9-е место

номинант
Локус / Locus Award, 2009 // Роман фэнтези

номинант
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2011 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора

номинант
Дни Фантастики в Киеве, 2011 // Переводной роман (США)

FantLab рекомендует:

Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона» / «The Dragons of Babel»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (4)

Драконы Вавилона
2011 г.
Хроники железных драконов
2015 г.
Хроники железных драконов
2018 г.

Издания на иностранных языках:

The Dragons of Babel
2008 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Спустя 14 лет («Дочь железного дракона» вышла в свет в 1994 году), в 2008 году, Майкл Суэнвик подарил нам возвращение в мир эльфов и паровых драконов. (а в этом, в 2011 году, издательство «Эксмо» перевело его на русский язык). Главное скажу сразу — возвращение удалось просто на славу!

Если первый роман читали многие, то продолжение, вероятно, ещё далеко не все. Потому поподробнее.

Это не прямое продолжение «дочери», а новые события в том же мире. На этот раз — судьба, приключения мальчика (взрослеющего по ходу романа — юноши, мужчины) Вилли, коренного обитателя этого мира. Мальчика, жившего в родной деревне покуда туда не пришла война. Сперва в лице подбитого, искалеченного но ещё живого парового Дракона, а затем и всеми остальными ужасами. Война изменила судьбу мальчика, сделала его беженцем и заставила бороться за жизнь во имя мести.

Как и первый роман, это произведение на стыке жанров фэнтези и стимпанка (и, конечно, не без философии и интеллектуальной составляющей), густо приправленное персонажами и текстами из фольклора скандинавии, хорватии и других стран.

Стиль безупречен. Роман однозначно не хуже первой книги. А в чём-то даже лучше.

Жёсткое (а иногда и жестокое) взрослое интеллектуальное фэнтези. Безусловно, Шедевр.

Переводчики молодцы — есть ссылки и пояснения, отсылки к фольклору и текстам (Шекспир и другая классика) откуда автор брал цитаты, имена и т.п. и т.д., но всё же можно представить насколько богаче воспринимается этот роман англоязычными читателями, если даже в переводе роман производит неизгладимое впечатление.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Возвращение в мир железных драконов ничуть не хуже первой книги и столь же успешно. Восторженные отзывы критиков да и остальных читателей. По мне книгу для усиления вкуса необходимо закусывать маринованными мухоморами а в перерывах просматривать творчество японских мультипликаторов.

В прошлой книге была девочка в этот раз мальчик точнее Фей. Сюжет начинается когда родную деревню фея атакует эскадрилья драконов, отряд колдунской самообороны в том числе баба Яга успешно загоняет детей обратно в хибары кроме нашего фея, который успешно освоил контр колдунство и побежал на холм к бабуле посмотреть на эпичное сражение с выгодного ракурса. Одного дракона от стада отбивает хитроумный василиск и как опытный минер вытягивает из него тайное имя слог за слогом. Детали операции не ускользают от каменного взора бабули, которая с одной стороны скрывает сие противостояние от не окрепших глаз Фея, с другой стороны все ему подробно рассказывает. Василиск перерезает не тот провод либо зенитки розовым взрывом наконец подбивают дракона, и дракон падает и разбивается в хлам недалеко от деревни. Сердце бабули не выдерживает эмоциональной нагрузки и ее разрывает на сотни каменных осколков. Фей теряет сознание и не совсем помнит что произошло но после легкого колдунства с магическим зеркальцем получает справку что совместный взрыв дракона бабуль и василиска отправил его впространственно временном континууме на полдня полметра вперед и поэтому он опоздал к ужину и его не нашел поисково спасательный отряд из деревни. Но соломенное чучело затененное на шесте на центральной площади деревни помогает фею найт обратный и все вроде хорошо.

Не тут то было через пару дней в деревню приползает хлам от дракона без крыльев с порванными бронеплитами но по-прежнему прекрасный и коварный. Дракон доползает до главной площади и шантажирует деревню подрывом бензобака если они не признают его своим королем. Деревня соглашается и так как дракону не хватает заряда аккумулятора для подрыва бензобака местный кузнец изготавливает три зарядных устройства в виде велосипеда и организовывается ежедневное кручение педалей.

Фей же как самый мелкий назначается помощником дракона что обязывает его спать вместе с драконом то есть внутри дракона. Дракон пользуется зависимостью мальчика для ежедневного проникновения в него под предлогом чтения мыслей. Описание данного действа носит слегка сексуальный оттенок особенно после того как дракон интересуется у фея нет ли у того кровотечений в прямой кишке.

Так начинается карьера Фея в мире железных драконов и буть те уверены этот дракон будет у фея не последним.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона» (2008)

Растягивал книгу по максимуму, поскольку не хотел прощаться с миром железных драконов, Вавилоном, необычными героями, чудесными приключениями и героем, которому веришь, несмотря на всю фантастичность окружающего. Здесь вам и эскапизм волшебников, и мелкие шалости, и протест, и любовь (как родительская, так и мужчины к женщине), и совершенно немыслимые выверты сюжета. Правда, несколько ружий так и осталось висеть на стене и не выстрелили, но это я уже придираюсь :-)

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если аллегоризировать цикл Суэнвика о железных драконах — все наши драмы — это истории о драконах в нас самих и окружающих нас людях. Истории о победах и поражениях. Всё как в старой сказке Шварца «Дракон»...

Из всех «драконов», показаных в книге «Драконы Вавилона», впечатлил только первый — «царь-дракон». И его фактурность, и иезуитсуая хитрость, и умение захватить власть при полном своём колечестве... Прекрасные второстепенные и третьестепенные персонажи, удивительно живые и правдоподобные (один вербовщик чего стоит). Я уже не говорю про главного героя. Не картонно-шаблонного без страха и упрёка, а героя, прошедшего через предательство к искуплению и к победе. К победе, хоть и не полной, над самим собой, над своим собственным драконом. Одним словом — отличная история, отличный рассказ, хоть и не претендующий на новизну в историях про «драконов». Эх, если бы все были такими же — это был бы шедевр, но, увы, дальше всё оказалось иначе...

А дальше «драконы» стали глубже, замысловатее, интереснее, сложнее. Но харизма, на мой взгляд, уже исчезла. Суэнвик любит играть с измерениями, это очень хорошо удалось в «Дочери железного дракона», когда внутренний дракон героини был вывернут в мир жизни героини и занял в этой жизни ведущую роль мистификатора и творца. Это удалось и в первом рассказе про «царя-дракона». Но дальше уже этого волшебства нет, автор перестал быть демиургом, меняющим моё представление о реальности, он остался лишь иллюстратором своих историй.

Истории всё ещё остались занимательными и даже очень, но... Кроме красивостей, замечательностей ничего уже не ждёт. Можно удивиться гипогрифу в соседстве с сотовым телефоном, но только один раз. Когда это происходит часто — на эти удивительности уже не обращаешь внимание, ждёшь большего, а больше — ничего нет. И даже, когда в финале начинает проясняться главная интрига — вся нить, на которую были нанизаны истории книги, — это событие уже не так радует. В глазах просто рябит от бешеного вращающегося калейдоскопа повествования.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Любителям «Задверья» Нила Геймана и Вальтера Моэрса с «Городом мечтающих книг» посвящается. Если кто-то соскучился по нестандартным героям из сказок и мифов, плутовскому стилю, антуражу сказочного мира и авантюрности самого повествования — то Суэнвик и его «Драконы Вавилона» будут в самый раз.

Как и все перечисленные книги, «Драконы Вавилона» читаются очень легко, хотя нагромождение персонажей и приключений Вилла к середине книги порождает небольшой сумбур в голове, но тут ничего не поделаешь — автор создал мир, где эльфы ездят на Харлеях, каменные львы читают Толстого и все это происходит в полумифическом Вавилоне, так похожем на любой из современных мегаполисов. Все это иной раз трудно сопоставить друг с другом и, читая, иной раз немного «выпадаешь» из реальности. Можно, конечно, поставить в минус некую несерьезность — но для многих ведь это скорее плюс — хотя при этом какие-то серьезные моменты и размышления автора воспринимаются сквозь призму иронии и сарказма. В целом — культурного шока не будет, но весьма мило и необычно.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Все так мило начиналось. И главный герой есть, обладающий характером, исходя из которого можно увидеть мотивы его поступков, и события и мир, в котором они вполне правдоподобно реализуются. Но постепенно мира и событий становится настолько больше, что остаются только они. За несколько часов от захолустья к вершинам Города. В итоге герой оказывается лишь поводом, что довести нить событий до конца и показать весь мир. Но мир и события становятся не интересным, без субъекта который его наблюдает и в них участвует.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Случается в жизни, что взрослому человеку вдруг хочется сказки. Устав от реальности, от ее нерушимых опостылевших принципов ему хочется взять да и окунуться в радужный мир фантазии, избавившись от тяжести будней. Но открывая книгу сказок, читатель, как ни странно, подсознательно жаждет найти в ней реалистичность, некую правдивость, которая заставит его поверить в невероятное. Мир Суэнвика в этом плане — сущая находка, сказка бессмысленно жестокая и красивая как сама жизнь. Так же, как в жизни, герои ее идут в неведомое через лабиринт полный сакральных символов и пошлейшей банальщины, высших сокровищ духа и низменных страстей, не видя ничего вокруг, поглощенные каждый своей внутренней войной, которая является лишь отражением вечной борьбы противоположностей. Окружающие героя существа и пейзажи мелькают калейдоскопом, и то оказываясь на вершине, то низвергаясь в бездну отчаяния, ни он сам, ни читатель не успевают вовремя осознать важность того или иного мгновения, как оно сменяется новым. Иногда даже хотелось перечитать предыдущие строчки, но неудержимое повествование увлекало все дальше, и ничего не оставалось, кроме как покорится ему. Но главная ценность подобных сказок вообще и данной конкретной в частности, как мне кажется, вот в чем: постепенно возжаждавший сказки читатель, подобно незабвенному лорду Уиэри, начинает понимать, что угнетающая его будничная до отвращения логичная реальность — просто плод его воображения вкупе с навязанными обществом представлениями о мире. А вокруг бурлит совершенно волшебная, не поддающаяся никаким законам, пронизанная символами и знамениями неведомых божеств, бесконечно изменчивая и многоликая действительность. Такие книги раздвигают границы мышления и будят творческую силу воображения, позволяющую шире взглянуть на вещи. Высший балл, однозначно.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Довольно необычная книга хотя должна признать не совсем в моем вкусе. Смешение миров и жанров ощущается сильно, но что в пользу автора отторжения не вызывает. Человеческая кровь в крови эльфов источник силы — довольно интересно — мир магии и техники, это сочетание вроде бы не новое по крайне мере оно встречалось в других менее запоминающихся произведениях, но как это не парадоксально звучит — здесь этот смешанный мир выглядит более законченным, реалистичным и «гармоничным».

Герои также живые и опять это слово необычные — оставляют ощущение гротеска, магии и реальности.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Почему стоит прочитать эту книгу?

Во-первых, в романе очень интересный главный герой юноша, который, не смотря на тяжелую свою судьбу, с оптимизмом продолжает жить и после расстройств, не оглядывается и движется дальше. Что меня порадовало, так это то, что хоть ему и приходится трудно, но автор не смакует это и не расписывает, какой же он бедный, как ему тяжко и какой он молодец, что не сдается. Вилл сильный духом, про него просто интересно читать.

Во-вторых, очень занимателен мир Вавилона, такое мастерское переплетение нашего мира с мифологическим миром всех народов нашей же Земли. Вот как-то так. В мире присутствуют, как и реальные личности нашего мира (хотя не понятно, кто они в том мире, люди или может быть эльфы или кто-нибудь ещё), так и всевозможные народы Фейри и мифологические существа: эльфы, феи, кентавры, людоеды, мантикоры, гипогрифы и так далее. Но и это не всё, мир наполнен техногенным волшебством, центром которого являются железные драконы. К сожалению, суть железных драконов не в полной мере раскрывается в данном произведении. Что это? Альтернативная история нашего мира? Если так, то это очень альтернативная история :smile:.

В-третьих, это то, как автор легко обращается к разнообразнейшим культурным явлениям, по тексту встречается так много отсылок к мировой литературе, цивилизациям, мифологии, цитатам известных деятелей и так далее. И это всё делается так заманчиво, что хочется узнать, о чём таком говорит автор.

Делаю для себя вывод, что прочитать стоило и ставлю довольно высокую оценку, но, к сожалению, книга не произвела на меня такого впечатления, чтобы причислить её к моим любимым книгам.

Оценка: 8
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

Майкл Суэнвик обласкан и критикой, учитывая стоящие на полочке Небьюлы, Локус, Хьюго, Азимовс и Всемирную Премию Фэнтези, и читателями, которые прямо таки хвалебно относятся к «Дочери железного дракона», сильному, самобытному произведению о внутреннем взрослении внутри весьма самобытных антуражей трудного, малопостижимого мира. «Драконов Вавилона», открывающих новые двери в ранее обозначенный мир, ждали – и дождались. Хочется похвалить отечественных маркетологов – «Драконы Вавилона» хочется приобрести – удачные рецензии уважаемых Вернора Винджа, Майкла Муркока со словами «является одной из тех редчайших книг фантастического жанра, которые я могу рекомендовать без малейших оговорок» настраивают на нужный лад.

Жанр определен как плутовской роман, этим сказано уже достаточно, чтобы понять приблизительную внутреннюю начинку произведения. Что же касается сюжетной части, здесь все неоднозначно. Первая половина развивается достаточно медленно и интересно – падение одушевленного механического дракона в селении главного героя с таинственным прошлым (который является феем – фея, только мужского рода), жизнь ГГ внутри этого создания, взаимопроникновение внутренних миров, рождающее нравственную проблематику и даже личную драму героя. После того, как фей будет вынужден покинуть свою деревню, повествование начинает набирать темп и уже через небольшое время начинает скакать, что твоя кентавриха, племенная кобыла смерти. События сменяют друг друга, не успевая дать читателю насладиться окружающей атмосферой – из селений нас бросают в подземелья, из подземелий в поезда, из поездов во дворцы, из дворцов в свободные странствия. Везде своя атмосфера, свои особенности. Одним словом, если интересно, как это – историю формата Гарри Поттера из семи томов забросить в один – читаем.

Вся эта сюжетная качка-скачка выводит за рамки литературную часть и действительно напоминает Вавилон – но не тот, который рисует воображение, не мегаломанский библейский Вавилон, не дестини-Вавилон Теда Чана, и даже не Вавилон из Принца Персии, на вершине которого может произойти развязка всей твоей жизни. Не значительный, страшный Вавилон, наполненный страхами, мифами, прошлым и будущим. Суэнвик взял и поигрался с образом вечного человеческого архетипа, очень важного, к тому же, и ощущение от этого неприятное – как будто чувак в модной бандане танцует брейкданс в музее археологии.

К еще одному сожалению, цель, к которой сводит все события книги Суэнвик в итоге, смехотворна и банальна. Игрища со стимпанком и магией, выкидывание фэнтезийных коленец, рассыпание кучи аллюзий «каждому-своё», вытаскивание бедного крольчаги из цилиндра литературного фокусника сводится по большому счету…к банальному вопросу обладания властью и дополнительными вопросами, которые это обладание властью ставит.

Сравнил с не менее знаменитым ныне «Именем Ветра» Патрика Ротфусса – вот там мир, вот там персонажи вот там атмосфера, вот то – книга. А «Драконы Вавилона» — просто один из макси-черновиков Суэнвика, в котором много чего содержится, но ничего законченного не может быть по определению. Неудивительно – Суэнвик отлично себя чувствует в малой форме (и премии получал за нее же) – наверное, лучше бы ему было продолжить в том же духе и разбить все происходящее на отдельные истории с РАЗНЫМИ персонажами, в этом интересном мире «Дочери Железного дракона». Потому что в итоге из мысленного конструктора автора вместе эти истории-стычки…просто не сложились в целостную картину для читателя.

Безусловно, отдельные авторские находки забавны, некоторые даже приятно смешат – благо, обилие второстепенных персонажей здесь действительно имеет место быть. Да и сочетания мантикор и мотоциклов, эльфов и пачек «Мальборо», транзисторных приемников и говорящих лисиц, кентавров и постеров Мохаммеда Али, паровых драконов, влетающих в башни, нестареющей девочки с полной амнезией и Дженни Танцышманцы – это круто, тут без вопросов. Но все же…все же… книга в итоге не сыграла. В первую очередь как Книга, которую можно ждать и на которую делаются большие ставки. Очень большое количество действительно занятных идей сменяют друг друга как стимпанковский паровоз, пролетающий на большой скорости окрестные места.

Ощущения, что Тебя обманули, нет — просто получаешь совсем не то, что хотел и что в принципе мог бы. Да, книга напичкана идеями…ну и что? Самому все додумывать? Спасибо большое, но хотелось бы увидеть больше участия автора в этом процессе. Книг-то вокруг тьма-непрочитмущая.

В результате больше желания знакомиться с русифицированными произведениями Суэнвика пока не возникает, увы. Авторов сейчас, благо, много, никто не пострадает от.

Оценка: 6
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Трудно писать свой отзыв на фоне общего позитивного потока откликов. Но тем не менее, вкусы у всех разные — итак:

Если перейти в область ассоциаций, то мне этот роман хочется сравнить с конфетой в яркой обёртке, созданной модным дизайнером. Разворачиваешь, восторгаясь полётом фантазии создателя и возможностью слияния архаичного с современным. Ждёшь глубины вкуса и каких-то эмоциональных откровений, связанных не только с обёрткой. Но увы и ах: развернув конфетку до конца и попробовав на вкус, приходится сказать, что кроме уже упоминавшейся способности связывать вроде бы несопоставимые вещи, нет глубины и вкуса в этом продукте (а как же: книга это продукт духовный). Кроме немногих не очень проработанных эпизодов (борьба с драконом или любовь героя) нет ничего, чтобы тронуло сердце читателя. И нет цели у героя, да и не очень-то он меняется в ходе действия, а его просто несёт по этому яркому и странному миру.

Ну вот где-то так. Хотя, конечно, всё дело вкуса, но мне это изделие (опять же из области кондитерской) показалось добротным, но без изюминки, и скорее сравнимым с цветастыми комиксами, где основным является картинка, и явно в ущерб эмоционально- психологической составляющей.

Оценка: 6
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Полтора десятка лет тому назад, по земному летоисчислению, мир узнал об истории человеческого детеныша Джейн и железного дракона Меланхотона, решивших бросить вызов Богине и уничтожить вселенную. Тогда волей писателя уютный мир фэнтези обзавелся охранными сигнализациями, киберпсами и военно-промышленным комплексом. Новый роман Майкла Суэнвика, «Драконы Вавилона», возвращает читателя в знакомые локации культовой «Дочери железного дракона».

На первый взгляд лишь мир, в котором происходит действие книги, да еще боевые железные драконы связывают два произведения. Суэнвик — один из самых интеллектуальных авторов современной фантастики предсказуемо оказался слишком тонким для клонирования успешных идей и тем в толстых многотомных эпопеях. На сей раз главным героем книги становится молодой фей Вилл, который, подчиняясь обстоятельствам военного времени, покидает родную деревню и в конце пути оказывается в граде Вавилоне. Компанию ему составляют наделенная удачей и обделенная воспоминаниями Эсме и мастер Праведной и Почтенной Гильдии Жуликов, Мошенников и Плутов Нат Уилк, также известный как Икабод Дурила. С прибытием героев в город их приключения только начинаются, и Виллу предстоит пройти крутым маршрутом из подземелий во дворцы Вавилона.

Отметим, что схожим образом построена и «Дочь железного дракона», в которой Джейн Олдерберри, бежавшая с завода, оказывается в кругах высшего общества, состоящего преимущественно из высших же эльфов.

Параллели очевидны. Сравнение неизбежно.

Перед нами снова роман воспитания, описывающий становление своих героев, и велик соблазн, вслед за распространенным литературным поветрием, охарактеризовать книги дилогии как женскую и мужскую версии истории человека в обществе победившего магического индустриализма. Однако торопиться не стоит. При внешнем сходстве фабулы обоих произведений отличия между ними куда как значительнее и не сводятся к перемене пола главных героев.

Вспомним, что «Дочь железного дракона» — произведение жесткое, весьма пессимистичное и при этом глубокое. Мрачная магия мира в нем лишь обрамляет конфликт героини. Попытки Джейн выбраться из лабиринта повторяющихся раз за разом жизненных структур (которые образованы в том числе и персонажами книги, сменяющими друг друга и неизменно играющими одни и те же психологические роли) неуклонно терпят неудачу.

Она вынуждена претерпевать жизнь. Жизнь, которая равно безразлична к страданиям и усилиям, не вознаграждающая и не карающая виновных.

В концовке книги Джейн спрашивает воплощение Богини, сотворившей мир: «Почему? Почему жизнь так ужасна? Почему столько боли? Почему боль так мучительна? Будут другие жизни? Они будут еще хуже? К чему тогда любовь? Почему есть радость? Чего Ты хочешь?» и сталкивается с молчанием Богини.

Неслучайно дракон из холодного черного железа, даровавший Джейн свободу, носит имя Меланхотон. Оно созвучно меланхолии — темному, угнетенному состоянию, в тона которого окрашен весь роман. Так, единственная возможность для героини переломить, изменить собственную судьбу связана с ее готовностью уничтожить вселенную и умереть самой.

Вывод, мягко говоря, непростой. Холодный, тяжелый, безжалостный, он завершает художественную конструкцию романа. Добавим, что открытый финал при всем его внешнем стремлении к оптимистичному хэппи-энду однозначного ответа на то, насколько удачна оказалась попытка Джейн не дает. И более того, он ставит ее перед ней ту же задачу, снова подводит ее ко входу в лабиринт; и лишь страдания героини и принесенное ими понимание дает основания ей, и читателю, надеяться, что в этот раз результат будет иной.

Возвращаться к былым темам Суэнвик не стал, возможно, справедливо считая высказывание завершенным и достаточным. И «Драконы Вавилона» настроены по отношению к читателю более благосклонно. До психологических высот, точнее и честнее — глубин, «Дочери железного дракона» они не достают; впрочем, фантастика и без того там редкая гостья. Кроме того, в этот раз писатель очевидным образом поставил перед собой другие задачи.

«Драконы» — роман легкий по настроению (за исключением первых глав, отягощенных присутствием дракона Ваалфазара, сбитого «василиском противовоздушной обороны» — да и тот в сравнении со старшим собратом выглядит сущим дракошей) и плутовской по духу и стилю. И в этом он наследует не своему предшественнику, а циклу рассказов о похождениях Дарджера и пса Сэра Пласа.

В то время, как «Дочь железного дракона», повествуя о мироздании, роке и герое, создает для мира, описанного Суэнвиком, мифологическое измерение, «Драконы Вавилона» являются в нем сказкой, подчеркнуто отходящей от прежней реалистичности повествования. Отсюда и крутые повороты сюжета, и наличие в нем «ружей, выстреливающих через минуту после появления», и вставные истории, создающие обманчивое впечатление лоскутности повествования.

Эти сказочные координаты писатель устанавливает с самого начала книги, выводя в качестве ее героя не человека, а сказочное существо — фея, пусть и мужского пола, и не забывает подчеркивать, используя фольклорных персонажей различных народов мира. В этом поистине вавилонском смешении встречаются арабские, английские, кельтские, китайские, африканские, японские и другие мотивы. А также отсылки к творчеству других авторов: от Уильяма Шекспира до Сюзанны Кларк. В одном из эпизодов встретится читателю и Джейн Олдерберри в специальном камео, как это называют кинематографисты. И продолжая киноаналогии, приз зрительских симпатий следует вручить каменному льву — книгочею, охраняющему городскую библиотеку.

Суэнвику привычно удаются и живописания персонажей, и бодрость сюжета. Да и легкость текста не следует приравнивать к его простоте: словно между делом автор дает читателю достаточно поводов для размышлений о природе и сущности власти.

При пристальном рассмотрении и толики желания в романе можно увидеть и политическое высказывание. Например, в одной из сцен Суэнвик описывает драконов, врезающихся в вавилонские башни — аллюзия, прозрачная и недвусмысленная.

Анатомия власти начинается в первых главах романа и пунктиром проходит сквозь всю книгу, демонстрируя последовательное изменение ее механизмов: от власти, опирающейся на силу (в деревне Вилла), до власти, основанной на знании (на вершинах Вавилона). Одинаковые названия глав подчеркивают мысль автора.

Заметим, что структуре повествования Суэнвик уделяет особое внимание и даже прорабатывает ее в графическом представлении — в своем блоге писатель выкладывал рисованные наброски к «Драконам Вавилона»; и читателю следовало бы об этом помнить.

Впрочем, на этот раз не только роман, но и автор благосклонен к читателю и свой замысел не скрывает.

В последней главе Суэнвик уподобляет Вавилон библиотеке из тысячи тысяч рассказов и «нельзя не увидеть, что все это один рассказ, славный и горестный, и он повторяется вновь и вновь, как времена года».

Так и обе книги дилогии — не связанные сюжетно и разные по стилю — образуют единое целое. Подобно известному театральному символу — двум маскам, смеющейся и плачущей, они дополняют друг друга. Каждая из них рисует для читателя не оборотную (отдавать тому или иному взгляду приоритет было бы неверно), но другую сторону жизни.

Взаимосвязь обоих произведений подтверждает финал, который, будучи своеобразным зеркальным отражением, рифмой к концовке первой книги, дает и новое начало для истории, рассказанной в «Драконах Вавилона».

Теперь рядом с мрачными умонастроениями «Дочери железного дракона» становятся жизнелюбивые персонажи «Драконов Вавилона». И слова одного из них можно отнести и к самой книге, и к самой жизни: «А если по большому счету, главное тут — просто позабавиться. Ты позабавился? Ну и ладушки».

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ох и мир!

Если в «Дочери железного дракона» мир бесконечного множества рас существует независимо от нашего, человеческого мира, лишь иногда пересекаясь с ним, то здесь показана такая невероятная смесь, в которой лишь иногда встречаются элементы нашего мира, страны, народы, люди, предметы, улицы... Ну вот пример — в музее, помимо всякой магической атрибутики, висит корабль «Союз»...

Книга сложна и многопланова. И если вначале путь главного героя, фея-подростка, хотя и необычен, но вполне логичен и понятен, то потом на этом пути возникают такие повороты, что впору говорить о перемене жанра. Вдруг обнаруживаешь, что это уже не квест, а плутовской роман, а затем — детектив. Начинают появляться сюрреалистические оттенки: например, солидная часть реальности вдруг оказывается вымыслом одного из героев. К чести автора, большинство отступлений и финтов в конце концов увязывается в единый более-менее понятный узел.

Впечатляет образ Вавилона, супергорода, города-мира, где сплелись черты, наверно, всех мегаполисов Земли. И впечатляет странная власть этого города. Идея отсутствующего императора показывает своеобразный компромисс между монархией и демократией, во всяком случае достойный серьезного обдумывания. По правящей элите автор прошелся безжалостно, вскрыв самые глубокие мотивы и методы их осуществления, показав мерзкие развлечения и кошмарные страсти...

Но каким бы страшным и жестоким ни казался этот мир невероятного множества рас, ни в одном случае ни одна раса не оказалась угнетенной именно как раса. Обычные существа, сражающиеся за свое место в мире, обманывающие и убивающие, подавляющие и насилующие, но никогда — из-за внешней несхожести. Пусть один прозрачен, а другой проходит сквозь стены, третий с перьями, четвертый с чешуей, сто двадцать пятый с крыльями, триста пятнадцатый — с клыками и рогами — все они существуют на совершенно равных основаниях. Именно этим мир Вавилона в конце концов и запоминается...

Серьезный, интересный, увлекательный роман!

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга достаточно необычная и запоминающаяся. Дикая смесь фэнтезийных, научно-фантастических и обыденных вещей из нашего времени. Все вместе оставляет неплохое впечатление. Герои вызывают симпатию, у меня, по крайней мере. Не героика, не боевик, не эпик. Смешанный жанр.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга является непрямым продолжением известного произведения Суэнвика «Дочь железного дракона». Объединяет оба романа исключительно мир, где развиваются события, поэтому для понимания сюжета «Драконов» знакомство с предыдущей книгой не требуется. Впрочем, людей, читавших «Дочь», в новом романе ожидает приятный сюрприз.

Куда важнее окажется наличие хотя бы общих представлений о классической литературе, мифологии и современной культуре. На страницах романа соседствуют эльфы и фейри, драконы и василиски, кентавры и мотоциклы, гиппогрифы и линии метрополитена, магия и сотовые телефоны, мантикоры и троллейбусные линии, герои Шекспира, Киплинга и Эллен Кашнер, артурианского эпоса и «Сказок Матушки Гусыни», персонажи хорватского, карибского, японского и даже зулусского фольклора. Причем, все эти составляющие соединены в единую картину настолько мастерски, что подобное соседство кажется естественным и само собой разумеющимся. По ощущениям мир «Драконов» напоминает Волшебную страну Нила Геймана, в которую пришел технический прогресс.

Сам Вавилон занимает в романе одно из центральных мест. Этот огромный плавильный котел является не только домом для большинства действующих лиц, но и чем-то большим, чем-то объединяющим и выражающим своего рода национальную идею. В городе есть что-то и от его известного библейского прототипа, и от Анк-Морпорка Терри Пратчетта, и от современного Нью-Йорка.

По словам Суэнвика, он специально сделал Вавилонскую башню, центр города, символом всего неправильного, грязного и порочного, что есть в созданном им мире. Одни жители города обитают в нищете, другие погрязли в разврате и коррупции, третьи ведут разрушительные войны во славу отсутствующего монарха, а четвертые ищут способы найти хозяина пустующему Обсидиановому престолу.

И в то же время, несмотря на всю грязь и мрак вавилонского мира, «Драконы» — на удивление оптимистичный роман. Во многом это связано с личностью главного героя. Вилл ле Фей — полусмертный с примесью человеческой крови в мире, где люди являются расовым меньшинством. В самом начале Вилл — еще совсем юноша, спокойно живущий в своей деревеньке, но все меняется в тот день, когда туда приползает сбитый дракон бомбардировочной авиации. С этого момента жизнь Вилла круто меняется — ему суждено стать исполнителем воли дракона и военным беженцем, нелегальным иммигрантом и мошенником, предводителем восстания и помощником политического лидера. В этом плане «Драконы» — классический роман о взрослении и становлении героя, которому суждено найти свое место.

Структура романа напоминает лоскутное одеяло. Отдельные главы истории о Вилле публиковались Суэнвиком, начиная с 2000-хх годов, в качестве самостоятельных рассказов, объединенных общим героем, поэтому стилистически все они серьезно отличаются друг от друга. Здесь есть и детектив, и романтическая история, и философская притча, и авантюрный рассказ о самом большом мошенничестве в истории Вавилона.

Общим во всем романе остается только язык. Яркий, емкий, хлесткий, красочный, наполненный меткими цитатами, удачными сравнениями и замечательными шутками. Больших трудов стоит не растерять все это многообразие при переводе, поэтому отдельно стоит отметить Михаила Пчелинцева, сумевшего практически без потерь передать всю красоту языка Суэнвика на русском.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх