fantlab ru

Анджей Сапковский «Сезон гроз»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.30
Оценок:
2945
Моя оценка:
-

подробнее

Сезон гроз

Sezon burz

Роман, год; цикл «Ведьмак Геральт»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 161
Аннотация:

Уважаемые господа!

Мне приятно сообщить, что вскоре в книжные магазины попадет новый роман Анджея Сапковского «Ведьмак. Сезон гроз». Се — новый Сапковский и новый Ведьмак. Мастер польской фантастики снова удивляет нас. Потому что «Сезон гроз» не повествует о молодых годах беловолосого убийцы чудовищ — и не повествует о его судьбе после смерти/несмерти, завершающей последний том саги. «Никогда не говори никогда!».

В романе появляются персонажи, прекрасно известные читателям, такие, как верный друг Геральта — бард и поэт Лютик — а также его любимая: роковая чародейка Йеннефер, однако на сцену выходят и герои — буквально и в переносном смысле — из совершенно других сказок. Люди, нелюди и магическим искусством вскормленные чудища. Повествование начинается согласно правилам жанра: с землетрясения; позже напряжение лишь возрастает. Ведьмак ведет смертоубийственный бой с хищником, живущим лишь для того, чтобы убивать, потом вступает в схватку с рослыми и не слишком симпатичными городскими стражницами, оказывается перед судом, теряет свои славные мечи и переживает бурный роман с рыжеволосой красоткой по имени Коралл. А на фоне всего этого — интриги королей и магов. Гремят молнии и безумствуют бури. И так — все 404 страницы захватывающего чтения.

«Ведьмак. Сезон бурь» — особый роман в истории саги: не начало и не продолжение. Как пишет автор: «Сказание продолжается. история не заканчивается никогда...»

© перевод аннотации ergostasio
С этим произведением связаны термины:

В произведение входит:


8.28 (957)
-
8 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— антологию «Nagroda im. Janusza A. Zajdla 2014», 2014 г.


Награды и премии:


лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2015 // Приз зрительских симпатий: Книга

Номинации на премии:


номинант
Премия им. Януша А. Зайделя / Nagroda im. Janusza A. Zajdla, 2013 // Роман

номинант
Премия им. Ежи Жулавского / Nagroda Literacka im. Jerzego Żuławskiego, 2014

номинант
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2014 // Книга года. 2-е место

номинант
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2014 // Польский роман года. 3-е место

номинант
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2014 // Фэнтези или хоррор (Польша)

номинант
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2015 // Книги — Фэнтези года


Сезон гроз
2014 г.
Сезон гроз
2016 г.
Ведьмак. Сезон гроз
2017 г.
Сезон гроз. Дорога без возврата
2019 г.
Ведьмак. Сезон гроз. Дорога без возврата
2020 г.

Самиздат и фэнзины:

Ведьмак Геральт. Том 1
2017 г.

Аудиокниги:

Ведьмак. Сезон гроз
2020 г.
Сезон гроз. Дорога без возврата
2021 г.

Издания на иностранных языках:

Nagroda im. Janusza A. Zajdla 2014
2014 г.
(польский)
Відьмак: Сезон гроз
2017 г.
(украинский)
Season of Storms
2018 г.
(английский)
Season of Storms
2018 г.
(английский)
Season of Storms
2022 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Даже не знаю с чего начать, столько восторженных и по-сути, одинаково восторженных отзывов, что думаю,

а нужно ли добавлять еще один такой же восторженный?

Конечно!

Итак, начну с начала. С того, отчего я с такой радостью и восторгом читала и читаю этот цикл:

-Удивительный мир? Несомненно.

-Поразительный слог? Определенно.

-Упомрачительный юмор, колкий, и полный сатиры? Да и еще раз да! Но отнюдь не это главное. Для меня.

Редко встретишь в книгах такого удивительно положительного героя, как Геральт.

Хотя, по правде сказать, все это только дополняет и оттеняет его, но я бы читала и худшие произведения, если бы ведьмак махал там мечами :-)

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Особенно меня порадовал эпилог, тешу себя надеждой, что Геральт из Ривии еще вернется к нам :-)

Соглашусь полностью с предыдущим отзывом, всем, абсолютно всем, кто называет себя поклонником фэнтези, необходимо прочитать этот цикл.

Это как классика, все должны знать ее. А Геральт из Ривии, это классика.

Оценка: 10
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Для тех, кто не знаком с «Ведьмаком» — читать немедленно!

Для тех, кто знаком – читать немедленно!

Пан Анджей показал высший пилотаж.

Они все умерли. Известно даже каким образом. PC-игра не в счёт – это сон, сон Геральта и Йеннефер в лодке по пути на Авалон. А «Сезон Бурь» — это жизнь. Это – любовь. Это – дружба. Это – сатира и ирония над реальным современным миром науки и закона. Уникально и то, что спустя пятнадцать лет пан Анджей не изменил своего отношения ни к персонажам, ни к обстоятельствам. Тем более, что начинал писать в эпоху социализма, а сейчас – «Сезон Бурь».

Переводчикам отдельное спасибо.

PS. Ждал долго именно бумажной версии. Не пожалел. Неделя прошла, а всё равно не отпускает…

Оценка: 10
– [  20  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ну вот и я наконец-то прочитал «нового Ведьмака».

Сразу скажу — впечатление двойственное. Да, снова Геральт, снова Лютик, где-то мелькает Йеннифер (никак не могу отвыкнуть). Но вот первые 10 глав как-то даже удивили. Такое ощущение, что автор просто пока не знает, как повернуть историю о ведьмаке, о чем писать дальше... Отсюда, наверное, посылы к политике (и национальной тоже), проблемы деторождения, ворье в высших государственных кругах (сиречь «коррупция») и некоторые другие современные аналогии. Какая-то новая мания на чрезмерное использование латинских слов и терминов (в «старом ведьмаке» они тоже использовались, но не так навязчиво и вполне оправданно). Это для того, чтобы показать, что писательский уровень автора вырос или для чего?

Пропала некая глобальность происходящих событий: место действия — спорная территория — то ли «королевство», то ли «баронство». В общем конкретно ограниченная местность. Невыразительная интрига короля и его наследников — «узок круг революционеров, как далеки они от народа», популярная тема про мутации и видоизменение живых существ, щедро пересыпанная латиницей, «левая любовная линия» с Литтой Нейд (Коралл)- ну как это — «Ведьмак» — и без эротических похождений. В общем, что-то не то...

Но начиная с 12 главы пан Сапковский наконец-то вспоминает свой неповторимый стиль повествования (представьте те самые, первые рассказы из цикла о ведьмаке) и вот тут-то следующие 100 страниц пролетают практически незаметно (в смысле проглатываются на лету). Начинаешь понимать, что скоро книге конец, а ой как не хочется снова расставаться с полюбившимися героями и начинаешь притормаживать, растягивать удовольствие... Но ничто не длится бесконечно, и последние две главы, оставленные на завтра, прочитаны... Конец повествования... Бархатный занавес... Приятное, но немного печальное послевкусие и... надежда на новую встречу.

Мы снова будем ждать Ваших книг, пан Сапковский! С нетерпением будем ждать! Но пусть они будут похожи на того, «старого, первого» Ведьмака...

P.S. Описание последнего шторма — по моему мнению, просто шедеврально.

Оценка: 8
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

являясь большим фанатом Сапковского, новую книгу «Сезон Гроз» ждала с нетерпением. каково же было мое разочарование, когда выяснилось, что новый роман по вселенной Ведьмака читать на русском языке абсолютно невозможно.

такого халтурного, некачественного, откровенно глупого перевода я не видела, по-моему, ни разу в жизни.

открываешь книгу — темное фентези с отсылками к западно-славянской мифологии... первый персонаж открывает рот... и из него льется странная пародия на «неграмотного сельского мужика», которую можно услышать в исполнении тех людей, которые пытаются неумело изобразить а-ля русс.

Альберт Смулька говорит нам:

"– Йонас, предшественник мой, – продолжил он через минутку, так и не дождавшись никакой реакции от Геральта, – нахвалиться на тебя не мог. Подумать токмо, а я полагал – дурит он. Стало быть, не доверял я ему, выходит. Знаю ж, как быль сказкой обрастает. Особенно у люда темного, у того, где что ни слово – так чудо али диво, али иной какой ведьмак сил нелюдских. «

глаз режет чудовищно. но... ладно, все таки в совсем клиническом деревенском случае и такие пассажи возможны. будем терпеть и дальше читать.

и все бы ничего, если бы через несколько десятков страниц Геральт внезапно не выдает нам шикарный образец российского криминального сленга 20х годов 20 века:

«Я дал себя обокрасть, Лютик, обдурить и обокрасть, как последний фраер. «

на этом месте у нормального человека начинается нервный тик. и чтобы закрепить эффект окончательно — переводчик щедро рассыпает по тексту, где (с натяжкой нужно), а чаще, где не нужно — латынь. Переведенную и нет, понятную и не очень.

от бесконечных юридических терминов, до совершенно неожиданной «ремеденции»? зачем это? других слов для этого простейшего термина не нашлось? и апофеозом выступает прекрасное предложение:

«Из толпы выступил невысокий и кряжистый типчик в кожаной маске и кирасе из cuir bouilli[16 — Вареная кожа (фр.).], кажется, бычьей. «

то есть просто так сказать, что кираса была сделана из «вареной кожи» нельзя? надо обязательно продемонстрировать знание других иностранных языков?

но и это было бы не такой большой проблемой — знание чего-либо скорее плюс, чем минус. но уже через несколько страниц, выясняется, что переводчик не очень хорошо знает и свой родной русский язык. так как в уста жителя темного фентезийного восточно-славянского средневековья специалист уверенно вкладывает слова про:

«Избыток перенаселения» — мало того, что это очень маслянное масло. так и термин-то какой! прям средневековый.

ну а дальше, прочитанный мною небольшой кусок текста венчает окончательно волшебный интернет сленг:

»

Визит к Пиралю Пратту в Равелин, который закончился, как вы знаете, бурно и кроваво, принес, однако, и определенный профит. «

... тишина, занавес.

переводчику Сергею Легезе хочется в новом году порекомендовать ничего больше не переводить. никогда и ничего.

а издательству АСТ — нанять хотя бы корректора что ли... ну или еще кого-нибудь.

Оценка: нет
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитал еще полгода назад этот «роман» Сезон гроз, такое впечатление, автор выдохся, перешел на штампы и штамповку, неужели не хватает денег, что надо писать такое ч-во. Схоже с Перумовым.Увы

Оценка: 5
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Нежданно-негаданно полгода назад узнал, что пан Сапковский написал новый роман, да еще и во вселенной Ведьмака. Это была великолепная новость. Полгода ожидания и вот новенькая книга у меня в руках. Оформление правда не очень понравилось, но это мелкие придирки. Главное что перевод не подкачал, почти такой же замечательный как и переводы Е. Вайсброта.

Роман читается так же легко как и предыдущие. Интрига есть, вполне вменяемая, учитывая, что перед нами не эпик, а по факту растянутая до размеров романа повесть. Просто удивительно, что автор умудрился растянуть три строчки посвященные Литте Нейд по прозвищу Коралл из «Последнего желания» до целого произведения, Пи-Джей с киношным «Хоббитом» нервно курят в сторонке.

Кратко. Геральта подставили, в общем то не первый раз, ну и как мы уже знаем не последний раз, и опять виновата волшебница. Сюжет в книге скорее носит детективный характер и если бы не сверхъестественные злодеи то роман вполне бы читался, как модный исторический «нуар». Затянутостей хватает, кажется что и Сапковский вынужден иногда идти на поводу издательств. Но одно непреложно, даже самые скучные сцены романа способны дать фору более динамичным романам других писателей и доставить нам, поклонникам его таланта, уйму радости.

Спасибо вам, Анджей Сапковский за неожиданное, маленькое чудо.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как приятно иногда вспоминать о дорогом милсдаре Сапковском, подарившим нам цикл про Ведьмака. Прочитав цикл, на тот момент еще без этой книги, моё представление и разум просто перевернулись с ног на голову. Или наоборот? Я просто полюбил его стиль писания, в котором я не нашел изъянов и наоборот открыл много нового для себя.

И вот выходит новая с нетерпением ожидаемая книга. И моему разочарованию не было предела... Слишком с большой жадностью я её проглотил за пару дней. Зато я получил, что хотел, много Геральта и минимум политики, которой было очень много в прошлых частях цикла.

Могу сказать, что книгу эту просто обязан прочитать каждый фанат фантастики, в частности фэнтези. Но всётаки хоть она и не продолжение цикла о ведьмаке, читать её надо самой последней, потому как есть некоторые перекликания, да и сами порадуетесь этому. В прочем каждый для себя и поймет почему. Так что читайте, друзья, Сапковский не разочарует (надеюсь никогда, буду ждать ещё новостей, а пока есть другой цикл у него, им и займусь).

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Сказание продолжается. История не заканчивается никогда...»

Можно проследить эту мысль на протяжении всего романа. Иногда она на поверхности, иногда ты про нее забываешь, наблюдая за стремительным развитием событий.

Автор возвращает тебя в любовно созданный мир Ведьмака и его окружения. Темп развития событий в книге, по сравнению с основным циклом, значительно возрос. Ведьмака бросает как щепку в море из одного направления сюжета в другое, переплетенные в одну динамичную и захватывающую историю, в которой находится место всему, что так полюбилось тебе: приключения Геральта, ворчание и пошлые шутки Лютика, молчание Йэннифер, незримо присутствующей на страницах и наблюдающей за ведьмаком, несколько интересных и перетекающих одна в другую историй, которые могут подарить несколько часов прекрасного времяпровождения и заставить ностальгировать по былым временам.

Пусть все брюзжат, что роялей стало много, история высосана из пальца и от её отсутствия ничего бы не изменилось. Ты то знаешь, что эта книга специально для тебя. Она заставляет грустить и упиваться ностальгией каждый раз, когда ты встречаешь знакомого персонажа на страницах романа или описание событий, о которых раньше упоминалось вскользь. И ты понимаешь: -Да, я всех вас тут знаю! Вы все снова окружаете меня и заставляете переживать и улыбаться. Радоваться, когда вы поступаете именно так, как я от Вас ожидаю! И это на самом деле очень здорово! Автор умело цепляется за «крючки», будто бы специально раскиданные по циклу для будущих дополнений. Хочется отдельно отметить просто прекраснейшие интерлюдии между глав, помогающие раскрытию сюжета и надолго оставляющие улыбку на лице.

Книга не лишена недостатков, о которых тут упоминалось уже не раз. Для кого-то они критичны, кому-то важно другое. Лично я получил огромное удовольствие от книги и хотел бы выразить автору горячую благодарность за возвращение в свой любимый мир!

Оценка: 9
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Когда мы были пацанами» — это явный и самый что ни на есть выпирающий лозунг данного романа.

Причем совершенно неважно — нынешние читатели вспоминают себя четырнадцатилетних, впервые уронивших челюсти от прочтения еще только рассказов о ведьмаке, или люди в преклонных годах, впервые прочитавшие опусы уже вполне зрелыми мужами, понимают, как веселились они много лет назад...

Сапковский железными сапогами бьет по двум болевым точкам:

- ностальгия о персонажах. Возвращается куча старых героев, у них снова дела, они снова живы;

- «взрослое мальчишество», то есть именно мальчишество (не ухарство, не удаль, не жажда приключений, не тяга странствий, не стремление к подвигу), но там так много моментов 16+, что приходится сочинять гибридный термин.

Тут последнее дело писать спойлеры о сюжете — прихотливая, многослойная интрига, чем-то напоминающая «Карты, деньги, два ствола».

Куда интереснее посмотреть, как автор вынуждено меняет мир.

Начинался ведьмачий цикл в довольно диких и откровенно средневековых краях. Потом, по мере раскручивания маховика интриги, автор добавлял в окружение Геральда и Цири все больше элементов эпохи Возрождения и даже Нового времени. Дело даже не в отдельных шуточках про молнию и Франклина. Возникли большие государственные структуры, организации разведок, характерных уже для 17-18-го века, политика приобрела откровенно современный оттенок, выползло понятие «террора». Приперлась латынь. Возникли довольно сложные интерфейсы (королевский кабинет с картами). А уж намеки на тоталитаризм и его последствия — ну прям из учебников истории прошлого века.

Если же брать длительные генетические проекты или взаимодействие с эльфийскими мирами — дело вообще запахло научной революцией.

Когда Геральд карабкался по лестнице сюжета, вляпываясь во все более цивилизованные политические интриги (головы, стало быть, откручивают еще подлей), усложнение мира было понятно.

Но вот он «в прошлом».

Какая-то периферическая задница, виноват, захолустье.

Какой-то ублюдочный король и карликовое королевство.

Все должно быть проще. Архаичнее.

Вот кольт, вот стрелок, вот мерзавец/чудовище. Вместо стрелка и кольта у нас ведьмак. Роковые красотки прилагаются. Пара финтов сюжета, как обычно и бывает в таких королевствах. Уровень сложности — типа сказочек братьев Гримм.

Но читатели уже познакомились с масштабом интриг «имперской разведки». Все может оказаться слишком скучным...

Потому возникают лаборатории магов, которые отдают уже 19-м веком как минимум.

Тут и преступность, организованная так, что профессор Мориарти пойдет решать дифуры.

Тут и транспортная система, которая вообщем-то приближается к каминам в министерстве магии (Поттер).

Возникает противоречие — если у вас так все было круто, куда все это добро делось ко временам «Крещения огнем»?

И получается будто смотришь на картинку Эшера

Но когда читаешь — мало обращаешь внимания на такие подробности. Сюжет несется, как электричка под откос. Бах, трах (в обоих смыслах), тарарах. О, и ты здесь, — хочется сказать очередному герою.

Итог: если бы А. Сапковский хотел развивать мир своих произведений — ему бы пришлось изряднейшим образом попотеть, сопрягая анахронизмы. Да и самого Геральда пришлось бы сдвигать на периферию сюжета, потому как все явственнее прорисовываются силы, для которых ведьмак все-таки пешка, и никакой доблестью тут дела не поправишь. Но я так подозреваю, А. Сапковскому глубоко фиолетова внутренняя непротиворечивость мира. Важнее неувядающее мальчишество персонажей.

Для поклонников цикла — читать всенепременно.

Хотя, все кто хотел, уже прочли :)))

Оценка: 8
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Куда ж деваться, и Сапковскому не дает покоя созданная им вселенная. Вот честное слово, раз уж на то пошло, лучше б взял оригинального персонажа, какого-нибудь краснолюда или низушка, и рассказал бы о его житье-бытье. Думаю, многим любителям цикла о ведьмаке было б интересно узнать побольше о мире. Не только из заезженной вдоль и поперек магистрали основной сюжетной линии. Но и из этаких углублений в стороны. Как там живется в Махакаме? А с какими трудностями сталкиваются юные ученицы Аретузы? И так далее. Сапковский создал такой мир! И продолжает циклиться на Геральте, в чьей истории сложно поставить что-то еще кроме точки. Что это за насилование собственного детища? Нет, читать, конечно, приятно и интересно, это же Сапковский, а мастерство не пропивается. Но вот есть понимание, что прочитала для галочки, а послевкусие такое, что уж лучше б не читала.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ромвн действительно хороший, но весь окутан флером такой легкой печали. Чародеи — злы и эгоистичны, люди — алчны, эгоистичны и злы. Ведьмак отважно бултыхается во всех этих заговорах, что плетутся вокруг его скромной персоны. Лучшая сцена книги, по-моему — с преследованием лисы. Сапковский стал писать тверже, виртуознее — он точно знает, на что нацеливается. Судя по окончанию, никакого продолжения уже не последует. Сказано всё, до точки.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Честно говоря, была так счастлива прочитать новую книгу саги, что дать какую-либо объективную критику не получится.

Сапковский, на мой взгляд, сделал великолепный ход — вместо продолжения истории (в которой, в общем-то, уже была поставлена точка) написать роман, по хронологии находящийся между первым и вторым сборником рассказов. И он туда превосходно вписался. Атмосфера произведения тоже ближе к рассказам, чем к последующим книгам. История еще не приобрела эпического размаха, но сохранила все черты, за которые я ее полюбила. Яркие персонажи, запоминающиеся приключения, интриги, злодеи, чудовища… Эх-х-х-х…. И юмор, конечно же!

Еще хотелось бы сказать слово о неофициальном переводе. Не стану утверждать, что он идеален (Так судить, и роман не идеален, что уж тут…). Однако у господ хорошо переводчиков получилось, мне кажется, самое важное — передать авторский неповторимый стиль. Еще одна причина, почему читала, не отрываясь, и книгой осталась довольна!

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Чуда не произошло, новая книга определенно из разряда абсолютно ненужных продолжений. Вернее, отдельной главы в саге, аналог игрового dlc. История полностью замкнута, чтобы не создавать конфликтов с другими событиями. В этом и загвоздка — что была история Сезона, что не было, все одно, в ней нет ни эпика, масштаба и объема саги, ни игры с фольклором, образности и яркости рассказов первых книг. К тому же, порой складывается ощущение, что читаешь фанфик, даже с учетом скидки на фанатский перевод, больно уж машинно описаны схватки и сценки. Многие отсылки выполнены оооочень топорно, хотя мельком упомянутый персонаж саги и оказался одним из немногих достоинств новой книги — чародейка Коралл, погибшая на Содденском холме, здесь она играет не последнюю роль.

Оценка: 7
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень ждал этого продолжения любимой эпопеи. Однако впечатление после прочтения двоякое.

Ощущения остались как после хорошей фэнтези — в духе Сапковского, в его несравненной литературной форме и юморе, в старом и любимом мире с любимыми и новыми героями. Но роман не оставил такого же сверхвпечатления, как Последнее желание и Меч предназначения, которые перевернули мои понятия и фэнтези и влюбили в жанр.

Кратко говоря — Сапковский мог больше. Прошло столько времени даже после последней части о Рейневане, и он написал лишь этот роман (который больше тянет на рассказ или повесть), на что такой мастер мог потратить меньше чем полгода. Это не начало новой истории и лишь отдаленно связанная с Последним Желанием предистория. И несмотря на очевидные достоинства, которыми славятся книги Сапковского и особенно Ведьмак, рассказ имеет и очевидные на мой взгляд недостатки.

Во-первых, это ориентированность на более-менее массового читателя. Юмор, к сожалению, излишне трансформировался в сторону приземленности, иногда излишней пошлости. Многовато мата и околосексуальных тем. Многовато ненужной на мой взгляд латиницы, по замыслу автора видимо свидетельство богатства литературного языка, на самом же деле все наоборот — это лишнее. К тому же в последующих частях сериала персонажи на латинице не говорили (этот прием пошел уже с Рейневана), а тут прям мода у них. Косячок.

Сюжет не блещет изобретательностью и завершенностью. Есть лишь наброски чего-то потенциально гениального, но все в итоге пошло по накатанной. Есть несколько событий которые весьма слабо между собой пересекаются. Если в первых двух книгах, состоящих из почти не связанных друг с другом приключений это было достижение, то тут Автор мог бы выдумать что-то интереснее. Концовка вообще как бы сама по себе, как будто создана лишь чтобы оправдать название. Некоторые персонажи, потенциально интересные, не раскрыты. Хотя в рамках такой небольшой книги и при таком их изобилии конечно это была бы задача сверх. Посочувствовать никому из второстепенных персонажей желания не было.

Прослеживается «рейенванщина», за что я возненавидел сагу о Рейневане. Это когда персонаж попадает в безвыходную ситуацию и тут же чудом его спасают. Для дурака Рейневана это был стиль жизни, но для Геральта... Хотя и таких ситуаций тут пара-тройка, само их наличие настораживает. Прием, которого можно было бы оправдать начинающего автора, но такой мастер как Анджей слишком часто стал им злоупотреблять.

Вывод — для ознакомления стоит прочитать всем фанатам сериала и любителям приключенческого фэнтези, но на откровение не рассчитывать. Будем надеяться, оно еще последует.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

И-и-их! Не удержалась и, как выяснилось, лишь немного не дождалась «официального» перевода. Сначала впечатления именно из-за перевода и были невнятными. К примеру. Кварта – это минимум 1,1 литр. Геральт пьет сивуху (судя по тому, что на закуску дают бесплатный огурец – дрянь крепкая) два раза по пол-кварты. Каждую – одним махом. По бутылке, то есть, заглатывает. Или. Лютик рекомендует съесть гарнец квашеной капусты и запить гарнцом кислого молока. Цель ясна))) но гарнец это – 3,28 литра. И даже если есть малоизвестные варианты перевода кварты и гарнца в метрическую систему мер… все равно не кошерно…

Да и с литературными анахронизмами ребята погорячились. «Статуя и фонтан не являются выражением моей любви к претенциозному китчу или склонности следовать снобистской моде». Или «Прощай охота и прочий экстремальный спорт», или «на информации висит этикетка с ценой»…

Примерно так же я ворчала, читая не более четверти книги. Потом… потом все эти нюансы отступили, и отступили далеко. Отступили под неудержимым напором Геральта, Лютика, краснолюдов, Сапковского… Присоединяюсь ко всем предыдущим отзывам, и… спасибо ребятам за перевод. :)))

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх