FantLab ru

К.А. Терина «Ыттыгыргын»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.35
Голосов:
85
Моя оценка:
-

подробнее

Ыттыгыргын

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

В альтернативном мире, устроенном согласно представлениям физики XVII—XIX веков, где пространство заполнено эфиром, а термодинамическими реакциями управляет флогистон, паровые технологии достигли расцвета. Британские подэфирные пароходы осваивают Млечный Путь, на задворках которого притаился неведомый враг.

Примечание:

Авторская иллюстрация к повести: http://k-a-teryna.blogspot.ru/2014/09/blog-post_24.html


Входит в:

— антологию «Призраки и пулемёты», 2014 г.


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 73

Активный словарный запас: средний (2951 уникальное слово на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 56 знаков — на редкость ниже среднего (81)!

Доля диалогов в тексте: 19%, что гораздо ниже среднего (37%)

подробные результаты анализа >>


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)

Призраки и пулемёты
2014 г.
Ыттыгыргын
2015 г.

Электронные издания:

Ыттыгыргын
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Занятная идея смешения различных стилей фантастики и мифологии народов дальнего севера оказалась слабо реализованной. Сведения о мире и о предшествующих событиях подаются скупыми разбросанными отрывками, что сильно отражается на понимании происходящего и на погружении в атмосферу повести. Некоторые моменты так и остаются непонятными. Этот творческий приём повышения напряжения сюжета и создания загадочной атмосферы путём подачи информации редкими крохами только испортил впечатление от повести. Персонажи не слишком убедительны. Читателю предоставляется возможность вдоволь пофантазировать, в том числе над не слишком вразумительным финалом. Наверное, это тот редкий случай, когда стоило бы написать более объёмное произведение. В итоге получился такой себе посредственный триллер в паропанковском антураже.

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Очень круто. Это гибрид британского стимпанка с тонко внедренными элементами корякской мифологии про трикстера Кутха и жадное зло, поедающее звезды. Чертовски красивый небольшой текст. Он как-то идеально сбалансирован, прост, но певуч, прозрачен, но фактурен.

Британские воздушные корабли плавают по эфиру, периодически ныряя в «варп» и отвозя туристов на изнанку мира. Британцев это всецело устраивает, пусть и приходится во время перехода опасаться агрессивного черного льда, который моряки курят как легкий наркотик. А вот открытый ими народ, для которых душа — это еще одно измерение , относятся к переходу иначе. Они знают, что рядом находится зло, только и ждущее пассажира, в которого можно вселиться. И безэмоциональному, травмированному капитану корабля придется встретиться с этим злом лицом к лицу.

Мне совершенно не хочется рассказывать детали, потому что самое волшебное в тексте — видеть, как эти шестеренки прилаживаются друг к другу и начинают движение. Погружение происходит моментально, а отстраненная, архаичная поэзия захватывает. При этом есть там и внутренний юмор, и немного жути. Это своеобразный, очень интересный текст, который моментально переносит в трюмы стимпанкового корабля, делает соучастником. Терина к тому же получила массу наград как прекрасный иллюстратор и автор обложек к самым ярким сериям фантастики — http://k-a-teryna.blogspot.com , и удивительно видеть, что словом она рисует ничуть не хуже. Катерина Терина с ходу врывается в мой топ отечественных нестандартных авторов и устраивает там ракетный залп =)

Оценка: 10
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Повесть – отличный типоразмер произведения, вот отличный. Рассказ маловат для того, чтобы оценить размах фантазии автора (если она у него есть), а роман – как пододеяльник евроразмера на полуторное одеяло, если фантазии нет, а знаков набрать надо. В то же время, при наличии у автора фантазии и умения расставлять акценты и рассказ будет идеальной формой, но в таком случае читатель будет жалеть, что прочёл лишь рассказ, а не целый, например, роман. Крупная же форма таит большой соблазн для автора разразиться продолжениями, которые подчас смазывают впечатление от первой книги, будь она даже отлично написана.

К чему это я? К тому, что «Ыттыгыргын» – повесть идеального типоразмера, с выверенным количеством акцентов и отступлений, без намёка на продолжение или незавершённость, притом исполненная качественно (под этим следует понимать грамотность и богатую фантазию автора), что в наши тяжёлые литературные времена редкость.

Должна сказать, что с К.А. Териной я сталкиваюсь всего лишь второй раз, но уже второй раз её работа заслуживает у меня высшую оценку, и вот почему. К.А. Терина умеет говорить невидимыми словами. Она может недорисовать картинку, но её можно будет дорисовать самому (при наличии фантазии, конечно). Эти слова, которые не произнесены, родственны тексту между строк, половину читателей они бесят (из-за отсутствия фантазии), половину восторгают («думай сам» — моё любимое развлечение). Единственное, что не поддалось мне, хоть я и старалась, – расшифровка названия повести. Это уже потом, прочитавши её, я полезла в интернет и нашла, что значит ыттыгыргын в интерпретации автора, а сперва я хотела расшифровать его сама, ведь в конце повести есть словарик, и часть этого слова содержится в другом. По всему выходило, что в названии что-то связано со смертью. В общем-то, по смыслу оно так и вышло.

Это фантастическая история космической направленности, рассказанная нарезкой из прошлого и настоящего капитана Удо Макинтоша, который водит пароход «Бриарей» на изнанку и обратно. Едва я начала читать повесть, как сразу из памяти полезли разные вещи: «Особый почтовый» Пехова (образ изнанки), «Левиафан-99» Брэдбери (образ капитанокорабля), «Смилла и её чувство снега» Хёга (образ льда) и даже, простигосподи, «Американские боги» Геймана (нырки в мифологию). Повесть не похожа на развлекательную, где приключения случаются ради приключений, здесь параллельными линиями идут тема внутренней пустоты как следствие утраты и тема веры в себя и предназначение. Мифологическая составляющая сперва читается как фильтр для понимания расы луораветлан с планеты Наукан, к которой и плавает «Бриарей», но позже раскрывается её лейтмотивная роль. И эта связь с названием – о, я давненько не встречала столь метко бьющего в финал названия! Иными словами, повесть эта головоломная, туманонаводящая, фантастикозаточенная, понятная и занятная одновременно. Занятная настолько, что мне пришло в голову посмотреть, что за народности послужили основой для луораветлан, была ли вообще основа. Может, и нет. Но только науканский язык, оказывается, существует. Привет с Чукотки, ага.

Следовало бы, наверное, ещё сказать, что это паропанк, или таймпанк, или ещё какой-нибудь панк, но я в панках, к сожалению, не разбираюсь. Для меня это качественная фантастика с психологическим уклоном.

+10

Оценка: 10
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Будучи большим любителем, по меткому выражению моей супруги, «всяких разных чукчей», не смог пройти мимо повести с такой обложкой, да ещё и с ТАКИМ названием! =))) В итоге получил совсем не то, чего ожидал, но вышло у автора всё-равно здорово. Это моё первое знакомство с творчеством К.А.Териной, но думаю не последнее. Перед нами — крутой замес из стимпанка, мифологии сибирских народов, детектива и альтернативной не столько истории, сколько физики. Ну и без веществ, что характерно, тоже не обошлось. Одним словом — всё, как я люблю. Распространяться о сюжете — неоправданно спойлерить, как и в любом детективе. Скажу лишь, что однозначно стОит прорваться через несколько первых глав — дальше станет понятнее. Главная находка автора лично для меня — удивительный сплав стимпанка и северной мифологии, особенно вставки из луораветланского фольклора:

«Старики рассказывают: Кутх взял горсть снега и сказал: вот, будет время. Снег растаял и утёк сквозь пальцы. Не осталось времени. Кутх улыбнулся тогда и нашёл кувшин. С тех пор хранит время в кувшине».

В итоге — один из самых необычных миров, о которых мне доводилось читать. Единственный минус — так и не смог я понять, чем именно луораветланы отличаются от людей. Хотелось бы всё-же чуть больше подробностей на уровне чистой физиологии, так сказать. Да и вообще, будь повесть чуть больше объёмом и удели автор чуть больше внимания устройству мира — цены б ей не было. Из плюсов, помимо микса «стимпанк с эскимосами» можно отметить очень качественный и грамотный литературный язык. Хорошо написано! Повесть однозначно рекомендую любителям необычной фантастики.

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Интересно, но в такой вещи должно быть полное погружение в мир, а для этого текста слишком мало. Осколки мира должны выстраиваться в единую мозаику, а для меня лакун оказалось слишком много. Паропанк — здорово, путешествие через эфир — круто, мифология народов севера(?) — отлично, вставка слов на незнакомо языке, который придаст колорита — претензия на нечто большее, чем просто повесть, но... Меня не зацепило, возможно из-за слишком маленького объема повести, слишком много надо допридумывать, чтобы мир стал реальным, а перекос текста в сторону мифологии, которая дается, по мне, слишком вся и сразу, отнюдь восприятие текста не облегчает. Произведение и атмосферное, и стильное, и недоделанное. Вот.

Оценка: 6
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Очень симпатичный паропанк с массой прекрасных описаний. Плюс к этому — чукотские сказки и имена, которые тут являются принадлежностью какого-то далекого народа. Есть железо, масло и пар, есть магия и борьба двух начал, есть нарастающее напряжение, когда до самого конца неизвестно, а каким же он будет. Вот конец повести оказался несколько... э-э-э... странным.

В общем, все они погибли. Ужасная история. Но погибнув, значит, смертию смерть и так далее, и какая-то надежда для Вселенной и звезд Млечного пути.

Не для людей. Все они погибли.

Читалось легко и с интересом.

А вот то, что оценки разнятся от десятки до двойки подсказывает — хорошая вещь.

Тем более, что нет там на двойку ничего.

Оценка: 8
–  [  17  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Изящная, на первый взгляд слегка туманная, но со стальным драматургическим каркасом вещь. Сперва она цепляет сеттингом — качественный викторианский стимпанк, густо замешанный с мифологией народов крайнего севера. По ходу чтения повесть ширится, словно черный лед, затрагивая все новые и новые художественные пласты. Детектив становится притчей, без которой не разгадать детектив. Притча становится космогоническим откровением, не теряя стройности сюжета. В центре всего этого безумного уробороса, как всегда, человек. Человек, окруженный тьмой, который должен сломать себя об колено ради второго шанса.

Дискурс текста, наполненный холодной темной тоской (но отнюдь не скукой), в финале взрывается рождением сверхновой, и от этого натурально захватывает дух.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх